Книга Сид. Трагедия в стихах в пяти актах - скачать бесплатно в pdf, Пьер Корнель
bannerbanner
Сид. Трагедия в стихах в пяти актах
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Сид. Трагедия в стихах в пяти актах

Трагедия (трагикомедия) «Сид» знаменитого французского поэта и драматурга Пьера Корнеля (1606–1684) не однажды, начиная с XVIII века, привлекала внимание русских переводчиков. Перевод, выполненный талантливым поэтом Серебряного века Вадимом Шершеневичем, был в 1937 году безосновательно отклонен советскими издателями. Подвергшийся им доработке в течение последующих лет, этот перевод может со всей очевидностью представить интерес для современного читателя. Первая публикация его приурочена к юбилейной дате – 410-летию со дня рождения П. Корнеля.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Сид. Трагедия в стихах в пяти актах в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Скачать книгу в форматах

Читать онлайн

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.
Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.

Отзывы о книге Сид. Трагедия в стихах в пяти актах

VadimSosedko
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Тополиный пух, жара, Корнель. Конечно, жара, что приводит тело в лёгкую негу, расслабляет и не способствует вхождению в довольно сложную литературу. Но ведь строки Николая Заболоцкого, как маяк, должны быть каждодневным ориентиром.Не позволяй душе лениться! Чтоб в ступе воду не толочь, Душа обязана трудиться И день и ночь, и день и ночь!А потому - долой расслабуху, долой лень и желание бездумно время у ТВ убивать! Классика ведь вечна и говорит нам о наших же днях. Что ж, именно под этим углом и читал, именно под этим углом восприятия и попробую коротенько и доходчиво (не вдаваясь в исторические дебри, коих там во множестве) и вам всё рассказать. А может кто и следом за мной эту пьесу прочитает.Прокурор из Руана. Пьер Корнель - юрист, занимавший ряд различных должностей в Руане, бывший там прокурором и пишущий пьесы для театра. Да, и не забудьте, что он иезуит, что, несомненно, откладывает определённый отпечаток на всё мировоззрение. И эту пьесу написал в 30-летнем возрасте, когда ещё …Далее
AnastasiaIvanova
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Иногда от навязчивой контекстной рекламы бывает польза. Именно из нее я узнала об опубликованном три года назад прежде не издававшиеся переводе "Сида". Переводе поэта Серебряного века Вадима Шершеневича.Перевод этот был сделан в 1936-37 годах к трехсотлетнему юбилею пьесы. Не на заказ, а для себя и с тем, чтобы в результате опубликовать и предложить московским театрам. Это был первый перевод "Сида" в XX веке. Прежние четыре (Княжнина в 1779, Катенина в 1822, Барышева и Лихачёва в 1881 и 1891 годах соответственно) вполне очевидно были не слишком удачны, в том числе и потому, что не породили значимых постановок.Шершеневич в предисловии к своему переводу так писал о своих предшественниках: "...перевод Княжнина очень близок по содержанию, но очень тяжел по форме; перевод Катенина - это скорее переделка Корнеля; перевод Барышева мне, к сожалению, не известен, зато перевод Лихачёва - это верх издевательства над Корнелем. Перевести Корнеля нерифмованным пятистопным ямбом, с чисто бальмонтовск…Далее
Paraphernalia
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
История о том, как одна пощечина может погубить не одну человеческую жизнь, и о том, можно ли выбирать между семейной честью и любовью.

Похожие авторы