Дословный перевод: Победа любит заботу.
– Amantes amentes.
Дословный перевод: Влюбленные – безумные.
– Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
– Amici fures temporis.
Дословный перевод: Друзья – воры времени.
– Amicitia aequalitas.
Дружба – это равенство.
– Amicus certus in re incerta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
Источник: Энний (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9)
– Amicus verus – rara avis.
Дословный перевод: Верный друг – редкая птица.
Источник: Плавт (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%82)
– Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re
Истинный друг (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3) познается любовью (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C), отношением, словом, делом
– Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.
Дословный перевод: Платон – друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)
Источник: Аристотель (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C)
– Amor vincit omnia.
Любовь (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C) побеждает всё.
– Amor caecus.
Дословный перевод: Любовь (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C) слепа.
– Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
Рану любви (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C) лечит тот, кто её наносит.
– Amor non est medicabilis herbis.
Дословный перевод: Любовь (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C) травами не лечится.
– Animis opibusque parati
Готовы душою и действием
– Aquila non captat muscas.
Орел не ловит мух.
– Aquilam volare doces
Дословный перевод: Ты учишь орла летать.
– Ars longa, vita brevis
Жизнь коротка, искусство вечно.
– Аudentеs fort?na juvаt.
Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
Источник: Вергилий (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9), «Энеида» (X, 284)
– Aurea mediocritas.
Дословный перевод: Золотая середина.
Источник: Гораций (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B9), «Оды», II, 10, 5
– Aut bene, aut nihil.
Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
– Aut Caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто
Девиз Чезаре Борджа (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B5_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B0)
– Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
Источник: Светоний, «Божественный Клавдий», XXI, 6