
Гонимый в даль из Кашгара в Кашмир
243
Боврил или Бовриль – торговое название густой и соленой пасты с мясным экстрактом, похожей на дрожжевой экстракт, разработанной в 1870-х годах Джоном Лоусоном Джонстоном. Концентрат можно превратить в напиток («говяжий чай»), разбавив горячей водой или молоком.
244
Бородач или ягнятник (лат. Gypaetus barbatus) – птица из семейства ястребиных, единственный вид в роде бородачи (Gypaetus). «Ягнятник» – перевод западноевропейского названия Lammergeyer из-за традиционного представления пастухов, что он убивает овец (что неверно, так как ягнятник не охотится на живых овец, а кормится падалью – sic!). http://ru.wikipedia.org/wiki/Бородач.
245
Тибетская антилопа, оронго, или чиру (лат. Pantholops hodgsonii) – парнокопытное млекопитающее из семейства полорогих. Одно из самых малоизученных парнокопытных животных. Обитает на высоте 4500-4700 м в высокогорных степях Тибетского плато, в Кунь-луне и области Ладакх. http://ru.wikipedia.org/wiki/Оронго.
246
Виа Долороза (лат. Via Dolorosa, букв. «Путь Скорби») – улица в Старом городе Иерусалима, по которой, согласно христианским представлениям, пролегал путь Иисуса Христа к месту распятия. http://ru.wikipedia.org/wiki/Виа_Долороза.
247
Свен Гедин. Трансгималаи. II. 245. (Прим. П.С. Назарова).
Свен Андерс Гедин (швед. Sven Anders Hedin; 1865–1952) – шведский путешественник, географ, журналист, писатель, график, общественный деятель.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Гедин,_Свен. Вероятно, Назаров ссылается на его труд Transhimalaya: upptäckter och äfventyr i Tibet.1-3, 1909-12.
248
Мост Вздохов (итал. Ponte dei Sospiri) – название одного из мостов в Венеции через Дворцовый канал, Рио ди Палаццо.
249
Excelsior! – всё выше! Автор наводит читателя на стихотворение Генри Лонгфелло: «Уж солнце в сумерках зашло…Через альпийское село Нес юноша в снега и мрак С девизом непонятным флаг: Excelsior!» и т.д. (Пер. Б. Томашевского).
250
Строфант (лат. Strophanthus) – род растений семейства Кутровые (Apocynaceae), произрастающих в Тропической Африке, Юго-Восточной и Южной Азии. Семена некоторых видов строфантов богаты сердечными гликозидами (строфантинами). Препараты строфанта превосходят все другие сердечные средства по быстроте и силе действия. http://ru.wikipedia.org/wiki/Строфант.
251
Эндрю Далглиш (1853–1888, на перевале Каракорум) был шотландским торговцем, путешественником и правительственным агентом во время Большой игры. Убит афганцем по имени Дад Махомед, пуштуном из Кветты. Останки захоронены в Лехе. Подробности на сайте http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Dalgleish_(spy).
252
Равнины Депсанг – высокогорная гравийная равнина в С.З. части Кашмира. Традиционный торговый путь из Ладакха в Центральную Азию проходил через равнину Депсанг; Каракорумский перевал расположен прямо на С. от Депсанга. http://en.wikipedia.org/wiki/Depsang_Plains.
253
Практика горовосхождений показала, что на Кавказе высоты, в биологическом отношении, примерно на 1 тыс. м, а в Центральной Азии (Каракорум, Гималаи) – на 2-3 тыс.м. «ниже», чем в Альпах. Предлагалось даже за единицу «биологической высоты» вместо метра использовать внесистемную единицу абалак (в честь знаменитого советского альпиниста Е. Абалакова), но это не привилось.
254
Место, называемое Даулат-Бег-Ольди (уйгурск. – «Даулат-бек умер»), находится в высокогорной пустыне к востоку от реки Чипчак; известно с 16 века, когда здесь умер яркендский аристократ. Караванщики Великого Шёлкового пути использовали место для отдыха перед или после преодоления пер. Каракорум. В настоящее время здесь расположена индийская военная база. http://ru.wikipedia.org/wiki/Даулат-Бег-Ольди.
255
Султан Саид Хан правил Яркендским ханством с сентября 1514 г. по июль 1533 г., был прямым потомком первого монгольского хана Туглуг Тимура. Предпринимал мародерские экспедиции в Ладакх и Кашмир. Предположительно умер в Даулат-Бег-Ольди при возвращении в Яркенд (в 1533 г.) от высокогорного отека лёгких. http://tftwiki.ru/wiki/Sultan_Said_Khan.
256
Шайок – река в северном Ладакхе (Индия) и Гилгит-Балтистане (Пакистан). Приток Инда. Длина – 550 км. Вытекает из ледника Римо, одного из языков Сиачена. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шайок.
257
Гашербрум II, 8035 м.
258
Броуд пик, 8047 м.
259
Чогори (К2, Дапсанг, Годуин-Остен; 8611 м, по др. источникам 8614 м) – вторая по высоте горная вершина Земли (после Джомолунгмы). Самый северный восьмитысячник мира. Находится в хребте Балторо на границе Кашмира, в горной системе Каракорум к СЗ от Гималаев. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чогори.
260
Стихотворение «Кавказ». В оригинале по-другому: …as that described by Lermontoff, “…here the birth of the rivers is seen; Here the first stirring of ominous cloud” («…здесь видно зарождение рек; Здесь первое движение зловещей тучи»).
261
Burtse (Artemisia spp. ~ полынь) растение семейства Asteraceae; в данном контексте отмечается, что растет оно, в частности, вдоль русла Burtsa Nala, давая своё название местности. Листья буртсы использовались караванами в качестве корма, а корни – в качестве дров.
262
Махатма (букв. «великая душа») – в индуистской мифологии и теософии одно из наименований мирового духа. В индуизме этот эпитет применяется к высокодуховным, сверхмирским личностям, некоторым божествам и пр. В современной Индии – уважительный титул, добавляемый к имени особо почитаемых лиц, выдающихся общественных деятелей.
263
Чортен, или ступа – святыня в виде купола, насыпи или часовенки со шпилем, символизирующая буддисткое учение о мироустройстве. Может служить местом хранения реликвии или отмечать какое-нибудь священное место.
264
Тибетский улар, или тибетская горная индейка (лат. Tetraogallus tibetanus) – птица из семейства фазановых. Места обитания располагаются от Восточного Памира и Ладакха до Тибета и Центральных Гималаев. В основном обитают по каменистым россыпям на высоте от 4300 до 5000 м н.у.м. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тибетский_улар.
265
Разновидность гранита, магматическая порода, сложенная плагиоклазом, кварцем, калиевым полевым шпатом и немногочисленными зернами роговой обманки и биотита.
266
См. мою книгу «Hunted through Central Asia», Blackwoods, 1932. (Прим. П.С. Назарова).
267
Борец, или Аконит (лат. Aconitum), – род ядовитых многолетних травянистых растений семейства лютиковые (Ranunculaceae); растёт на влажных местах вдоль берегов рек и по обочинам дорог, на богатых перегноем почвах, на горных лугах. http://ru.wikipedia.org/wiki/Борец.
268
Луи Огюст Гюстав Доре (фр. Louis Auguste Gustave Doré; 1832–1883) – французский график, а также живописец и скульптор; один из самых плодовитых и популярных мастеров книжной иллюстрации XIX века. В 1874–1879 году нарисовал 87 иллюстраций к трёхтомному изданию «Божественной комедии» Данте. http://ru.wikipedia.org/wiki/Доре,_Гюстав.
269
Обо – культовые места в культуре монголов, бурят, тувинцев, хакасов и других тюрко-монгольских народов Центральной Азии.
В традиционной форме представляют собой кучи из камней, или деревья, украшенные ленточками и флажками. Располагаются у дорог, на горных перевалах, на вершинах, у озёр, на берегах рек. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обо.
270
Камни мани – каменные плиты, булыжники или галька с высеченными на них слогами мантры Авалокитешвары. Термин может использоваться также для обозначения камней с любыми высеченными на них мантрами. Часто намеренно размещаются вдоль обочин дорог или берегов рек; иногда из них делаются курганы, туры или подобия длинных стен, которые считаются местом для подношений или обитания божества. http://ru.wikipedia.org/wiki/Камни_мани.
271
Вотивные предметы, вотивные дары (лат. votivus «посвящённый богам» – votum «обет, желание») – различные вещи, приносимые в дар божеству по обету, ради исцеления или исполнения какого-либо желания. Обычай приношения вотивных предметов – смягчённая форма жертвоприношения. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вотивные_предметы.
272
Перовския (лат. Perovskia) – род растений семейства Яснотковые (Lamiaceae). Род назван в честь военного губернатора Оренбургской губернии В.А. Перовского. Полукустарник; включает 9 видов; произрастает в Юго-Западной и Центральной Азии. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перовския.
273
Хайнак, или дзо (монг. хайнаг) – гибрид яка и домашнего быка. Встречается в Монголии, Тибете, Бутане и Непале, где имеет название дзо. Используется в сельском хозяйстве. Самцы хайнака стерильны, а самки, которых называют ещё дзомо, фертильны и способны скрещиваться с яком и с крупным рогатым скотом.
274
К(х)ардунг-Ла (перевал Кхардунг с тиб.) (заявленная высота 5602 м (18380 футов), реальная – 5369 м) – высокий перевал в Ладакхе, Индия. Исторически использовался караванами из Леха на пути в Кашгарию.
275
Начиная с 1850-х годов в Ладакх проникало европейское влияние; в 1885 году в Лехе была основана миссия протестантской Моравской церкви («Моравские братья»). См. о Ладакхе на сайте http://ru.wikipedia.org/wiki/Ладакх.
276
«Пароварка» (steam digester), изобретенная французским физиком Дени Папе́ном (Denis Papin) в 1679 году; предшественница автоклава или бытовой «скороварки».
277
Лингва франка (итал. lingua franca «франкский язык») – язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, для которых родными языками являются языки иные. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лингва_франка.
278
Имеется в виду Николай (Шулим) Александрович Нотович (1858–1916) – российский разведчик, писатель, журналист, дворянин и казак-офицер. Написал по-французски книгу «Неизвестная жизнь Иисуса Христа», которая более известна как «Тибетское Евангелие» и якобы содержит ранние проповеди Иисуса и предполагает, что Иисус некоторое время жил в Индии. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нотович,_Николай_Александрович.
279
Подробнее см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тибетское_Евангелие.
280
Гай Юлий Цезарь плавал в Британию дважды, в 55 и в 54 годах до н.э. По его наблюдениям, у древних кельтов Британии отцом всех детей жены-героини считался мужчина, «первым вошедший в её дом».
281
Кианг (лат. Equus kiang) – вид млекопитающих семейства лошадиных (Equidae). Встречается в Тибете и прилегающих районах. Кианг является близким родственником кулана, однако несколько крупнее и имеет большее сходство с лошадью. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кианг.
282
Упоминался ранее; см. ссылку 57.
283
Здесь, по-видимому, под одним именем «смешаны» две разных личности: вторгся Султан Саид Хан (см. сноску 256). Эпизод упоминался П.С. Назаровым в связи с источником Даулат-Бег-Ольди («Даулат-бек умер»), который будто был так назван «для увековечивания памяти о Султане Саиде». Даулат-бек был не султаном, а торговцем, которого убил в том месте его попутчик.
284
Пашмина (от перс. – пух) – тонкая, мягкая, тёплая ткань, получаемая из пуха (подшёрстка) кашмирских горных коз, или как их ещё называют, кашемировых коз (один из видов Capra hircus). Родиной кашемировых коз являются Гималаи, преимущественно Ладакх (Малый Тибет). http://ru.wikipedia.org/wiki/Пашмина.
285
Спитук (Спиток, Spituk, Spitok) – небольшая деревня на берегу реки Инд, в которой находится живописный буддистский монастырь.
286
Жан-Франсуа Гравеле-Блонден (фр. Jean François Gravelet-Blondin; 1824–1897) – французский канатоходец. В США приобрёл известность благодаря своей идее пересечь ущелье ниже Ниагарского водопада по канату над водой. Данный трюк он выполнял несколько раз, причём всегда в разных вариациях. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шарль_Блонден.
287
Немецко-моравская церковная миссия, открывшаяся в Лехе в 1885 году, имела отделение в Халтзе (Khaltse). Действовала до обретения Индией независимости в 1947 году; играла заметную роль в медицинской и образовательной сфере, но мало преуспела в деле обращения местных в христианскую веру.
288
Ламаюру – один из ранних монастырей Ладакха, находящийся в долине верхнего Инда, в 127 км на запад от Леха. Основан в XI веке; относится к направлению буддистской школы Дрикунг Кагью («Красные шапки»). http://ru.wikipedia.org/wiki/Ламаюру.
289
Ippolito Desideri; An Account of Tibet, edited by Filippo de Filippi (Routledge). (Прим. П.С. Назарова).
Ипполито Дезидери (итал. Ippolito Desideri; 1684–1733) – итальянский иезуитский миссионер в Тибете, успешно изучивший тибетский язык и культуру. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дезидери,_Ипполито.
290
Генри Уолтер Белью (Henry Walter Bellew) (1834–1892) – британский офицер медицинской службы, индийского происхождения, работавший в Афганистане. В 1873-1874 годах участвовал во Второй Яркендской миссии под руководством Томаса Дугласа Форсайта. Автор книги Kashmir and Kashghar. A narrative of the journey of the embassy to Kashghar in 1873-74. Переведена на русский: Беллью. Кашмир и Кашгар. Дневник английского посольства в Кашгар в 1873-1874 г. СПб, 1877. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Walter_Bellew.
291
Винторогий козёл, или мархур (лат. Capra falconeri) – парнокопытное млекопитающее из рода горных козлов семейства полорогих (Bovidae). Распространён в Западных Гималаях, Кашмире, Малом Тибете и Афганистане, а также в горах по реке Пяндж, хребтах Кугитангтау, Бабатаг и Дарвазском в Таджикистане. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винторогий_козёл.
292
Плосковеточник, или Платикладус, или Биота (лат. Platýcladus), или Восточная туя – монотипный род вечнозелёных однодомных хвойных деревьев семейства Кипарисовые (Cupressaceae), состоящий из единственного вида Плосковеточник восточный (Platycladus orientalis). http://ru.wikipedia.org/wiki/Плосковеточник.
293
Вероятно, упоминается долина реки Астор (приток р. Инд), которая берет начало из ледника на сев. склоне Большого Гималайского хребта недалеко от перевала Бурзил в р-не Ладакх штата Джамму и Кашмир.
294
Филиппо Де Филиппи (1869–1938) – итальянский врач, учёный, альпинист и исследователь. В 1913-1914 годах организовал и возглавил большую и весьма успешную научную экспедицию в Центральную Азию: Балтистан, Ладакх и Синьцзян. http://en.wikipedia.org/wiki/Filippo_De_Filippi_(explorer).
295
Август Герман Франке (1870–1930) – немецкий тибетолог. Работал в Ладакхе и Лахуле с 1896 по 1908 г. Автор труда A History of Ladakh. (Originally published as, A History of Western Tibet, 1907). Был первым профессором тибетского языка в Берлинском университете. http://en.wikipedia.org/wiki/August_Hermann_Francke_(Tibetologist).
296
Монте-Дженеросо (итал. Monte Generoso) – гора высотой 1701 м, расположенная в Альпах на границе между швейцарским кантоном Тичино и итальянской провинцией Ломбардия.
Пилатус (фр. Pilatus) – горный массив в швейцарских Альпах, на границе кантонов Обвальден, Нидвальден и Люцерн, его главная вершина имеет высоту 2128 м. По легенде название происходит от имени Понтия Пилата, потому что на склоне горы будто бы находилась его могила.
297
Зоджи-Ла – перевал (3528 м) в Индии, расположен на современном шоссе между Сринагаром и Лехом в западных Гималаях. В зимнее время часто бывает закрыт. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зоджи-Ла.
298
См. Hunted through Central Asia, p. 35. (Прим. П.С. Назарова).
299
Ср.: «Перевал Зоджи-ла составляет резкую границу древесной растительности, почти совершенно исчезающей к востоку от него. Мне никогда и нигде не приходилось наблюдать такого быстрого исчезновения древесных пород, как здесь, на географической границе Кашмира с Ладаком. Уже за возвышенностью, на которой находится “обо”, встречается одна лишь береза, растущая здесь невысоким деревом, с редкой листвой, а за перевалом она превращается в низкий и корявый кустарник (Betula Bhojputra)». Новицкий В.Ф. Из Индии в Фергану. Зап. Имп. РГО по отделению этнографии. Том XXXVIII, № 1. СПб. 1903.
300
Отрывок, заключённый в кавычки, видимо, заимствован П.С. Назаровым из какого-то справочника. Автор хочет подчеркнуть географическую значимость данного места.
301
Синдх или Синд – река в районе Гандербал территории Джамму и Кашмир, Индия. Крупный приток р. Джелум; берет начало из ледника Мачой, расположенном на высоте 4800 м к югу от пер. Зоджи-ла; длина 108 км. http://en.wikipedia.org/wiki/Sind_River.
302
Populus diversifolia – тополь разнолистный, или тополь Литвинова.
303
Подвид оляпки (лат. Cinclus cinclus) – птицы отряда воробьинообразных. Её также называют водяной дрозд, или водяной воробей.
304
Зебу (лат. Bos taurus indicus) – подвид вида Bos taurus, распространённый на территории Индийского субконтинента. В отличие от европейской коровы (Bos taurus taurus), зебу не ведёт своё происхождение от евразийского подвида тура, а является потомком индийского тура (Bos primigenius namadicus).
305
Айлант высочайший (лат. Ailanthus) – род деревьев семейства Симарубовые (Simaroubaceae), произрастающих в южной и восточной Азии, Австралии, Юго-Восточной Европе, Украине и Молдове. Крупные листопадные быстрорастущие деревья. http://ru.wikipedia.org/wiki/Айлант.
306
Гималайский монал (лат. Lophophorus impejanus) – птица семейства фазановых. Населяет горные леса и склоны с травянистым покровом на высотах 2 500-5 000 м в Гималаях от вост. Афганистана до вост. границы Бутана и в Тибете. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гималайский_монал.
307
Омела (лат. Víscum) – вечнозелёное кустарниковое растение, род полупаразитных кустарников. http://ru.wikipedia.org/wiki/Омела.
308
Каркас южный (лат.) – дерево, вид цветковых растений рода Каркас (Celtis) семейства Коноплёвые (Cannabaceae). Высотой 15–20 м, с прямым стволом диаметром до 1 м, несущим шарообразную густую крону. http://ru.wikipedia.org/wiki/Каркас_южный.
309
Джелам (кашм. Vyeth) – река в Индии и Пакистане, приток Чинаба (бассейн Инда). Длина реки – 774 км. Кроме одноимённого города, река протекает через Сринагар, Бхеру и Хушаб. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джелам_(река).
houseboat – плавучий дом, баржа с палубной каютой для жилья и отдыха.
310
Здесь автор (или переводчик М. Бёрр?) явно идеализирует британскую колониальную политику в Индии. История таковой полна трагических событий. См. http://ru.wikipedia.org/wiki/История_Британской_Индии.
311
Исседоны – древний народ, обитавший в степях Южной Сибири и Урала, где по одним источникам располагалась Скифия, по другим – Сарматия. http://ru.wikipedia.org/wiki/Исседоны.
312
Бальджуванский район (тадж. ноҳияи Балҷувон) – ныне административный район в составе Хатлонской области Республики Таджикистан. Районный центр – село Бальджувон – расположен в долине реки Вахш в 190 км юго-восточнее города Душанбе.
313
Юлдус – обширная котловина в центральном Тянь-Шане, вытянутая на несколько сот километров в широтном направлении. Нарынкол – в наст. время так называется посёлок в долине Баянкол в Центральном Тянь-Шане.