Турнир Мудрецов - читать онлайн бесплатно, автор Павел Бакетин, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
3 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ээ, как тебя понесло, мой дорогой старпом. – Алланд был спокоен, но в голосе чувствовалось некоторое напряжение. – Во-первых, мы не пираты, и способы обогащения, о которых ты помышляешь, меня не устраивают. Во-вторых, вы переоцениваете опасность со стороны пассажиров. В-третьих, – капитан оттолкнулся от борта, закурил трубку, наполненную свежим табаком и подошел почти вплотную к Дилку.– Еще хоть раз припомнишь мне захват Сирены, я за себя не ручаюсь, станешь закуской для акул.

Дилк хотел было сделать шаг назад, но остался твердо стоять на своем месте.

– И задай себе один вопрос, – продолжил Алланд, сверля старпома своими бледными глазами. – Почему несмотря ни на что, даже когда у тебя был выбор и все шансы, ты провозгласил капитаном не себя?

Дилк не ответил. Ему, без сомнения, было что сказать, но он предпочел оставить это при себе. Он лишь почесал лысый затылок и широко зевнул. Он был значительно старше и опытнее Алланда, но все же испытывал некое подобие уважения к капитану за его характер и целеустремленность.

Старпом пошел по ступенькам вниз на палубу и позвал к себе всех пассажиров. Всего их на Сирене было около десяти, включая Иона. Лентрит и её спутник, седой мужчина крепкого телосложения сир Финред, уже были на корабле, когда остальные пассажиры, найденные Джоэлом в порту Малой земли, только поднимались на борт. Финред, как рассказала Иону Лентрит, был рыцарем. Он носил латные доспехи и гербовую накидку с белым львом на фиолетовом фоне. Об ордене Финреда Ион никогда не слышал, но герб парню очень понравился. Он даже мечтал когда-нибудь в будущем создать собственный орден. Финред стоял у левого борта и не спускал глаз с Иона и Лентрит. Вид у него был настолько суровый, что можно было с уверенностью сказать, что само слово «суровый» было придумано специально для него. Рыцарь был почти два метра ростом. На толстой шее у него покоилась угловатая голова с квадратной челюстью. Голову его украшали седые волосы, завернутые сзади в длинный хвост, а с лица свисала густая борода, заплетенная в какие-то витиеватые орнаментальные узлы. Его брови всегда находились в одном положении и имели такой наклон, что Иону казалось, будто рыцарь постоянно в ярости и вот-вот зарубит кого-нибудь своим полуторным рыцарским мечом, который носил при себе на поясе. Стоит отметить, что Финред был одной из тех причин, по которым Ион боялся осуществления их с Лентрит плана. Со слов самой девушки парнишка знал только, что Финред сопровождает её домой, но никакими подробностями она не делилась.

С передней палубы спустилась старушка в богатой мантии, увешанная украшениями и с длинным резным посохом из дубовой ветви в руках. Ион улыбнулся. Он находил забавным тот факт, что за все время плавания неугомонная старушенция успела пробудить беса внутри всех и каждого. Она влезала почти во все разговоры и постоянно давала советы по управлению кораблем. За ней с нижней палубы поднялся высокий человек в длинном плаще и капюшоне, с торчащими из-под него светлыми волосами. Также среди пассажиров была молодая пара, с двухлетним ребенком, который доставлял экипажу немало проблем, но в то же время очень разбавлял рутину своими выходками. Ион, хоть и сам еще был достаточно юн, детей не любил, в отличие от Лентрит, которая присела поприветствовать малыша, вытянувшего к ней ручки.

– Приивеет, Дано! – протянула девушка, обнимая ребенка. – Он такой милашка, правда Онси?

– Ага. – снисходительно ответил парень. – Но я бы себе такого не завел.

– Это ты сейчас так говоришь! – улыбнулась мать мальчика Лесия, невысокая женщина с очень длинными светлыми волосами, завязанными ленточками. – Но вот подрастешь и изменишь свое мнение, правда Фрин? – она обратилась к своему мужу, что стоял неподалеку, скрестив руки, и с кем-то спорил. Фрин не обратил на жену внимания и, судя по всему, вовсе не слышал еë. Его собеседником был еще один пассажир Сирены – смуглый мужчина со странной прической. Волосы на его голове были скручены в многочисленные трубочки, и затянуты в хвост. Его звали Ордо и он являлся кузнецом, по его собственным словам, непревзойденным мастером. Фрин же был ученым человеком, как это стало модно называться – инженером. Эти двое быстро нашли, о чем поговорить, так что с самого начала плавания почти всегда находились вместе.

Последний пассажир не вышел и судя по всему остался в каюте, хотя его-то Ион бы с радостью увидел.

– А где наш археолог? – спросил старпом, оглядев пассажиров.

– Он очень занят каким-то манускриптом, я сообщу ему новости. – сказал сир Финред.

– Это Перевал? – спросил Ион, указывая в сторону острова.

Джоэл, все это время висевший на вантах, спрыгнул на палубу. – Нет это не Перевал, Ион! – пропел он, и торжественно направил руки на остров: – Это… это… это какой-то неизвестный остров, да!

– Довожу до вашего сведения, что мы отклонились от курса. – снова заговорил старпом. – И не доплыли до островов снабжения, известных как Перевал. Согласно расчетам, нас сильно отбросило на восток. Кроме того, наши запасы пресной воды испорчены. – Дилк неодобрительно взглянул на Джоэла, тот в свою очередь виновато улыбнулся и отвел взгляд. – Так что будем надеяться, что на этом острове найдется источник.

Вокруг собрался почти весь офицерский состав Сирены. Капитан вышел на середину.

– К сожалению, – сказал капитан, улыбаясь. – у нас возникли некоторые сложности, но какие же без них приключения, верно?! Заходить глубже в бухту опасно, поэтому мы бросили якорь прямо здесь, к счастью глубина это позволяет. Сейчас мы соберем команду, которая отправится на берег на шлюпке с целью поиска источника воды и пополнения наших припасов. Нашим пассажирам я предлагаю заняться своими делами, стоянка продлится до конца дня, но не дольше.

Лентрит схватила Иона за плечи и засияла от радости: – Это же прекрасно! Может нас возьмут в эту разведывательную команду? Настоящее приключение! Этот корабль уже до смерти надоел!

– Глянь как засветилась! Принцесса хочет погулять по джунглям? – съехидничал Джоэл.

– Тебя не спрашивали, пират. И знаешь, что… – Лентрит схватила Джоэла за края камзола. – А что если я и в самом деле принцесса? Знаешь, что я могу сделать с тобой одним только словом?!

Джоэл пожал плечами и ухмыльнулся: – Нет, но зато я знаю кое-что другое. Прежде чем ты сумеешь воспользоваться своим словом, ты уже будешь лежать на холодной земле с распоротым животом.

Лентрит посмотрела вниз, в руке юнги был кинжал. Ион, увидев это, всполошился, отпрянул от борта.

Джоэл снова заговорил: – Сильные мира сего порой забывают о собственных слабостях, о том, что они тоже всего лишь люди. Не находишь это забавным? При всей своей власти они имеют свойство дохнуть точно так же, как и все мы, обычные смертные. И знаешь еще что, они этого заслуживают куда больше, да.

– Джоэл… – Тихо произнес Ион, подходя ближе.

Взгляд сира Финреда, сидящего у противоположного борта, из сурового стремительно перетекал в безумно яростный. Он даже привстал со своего места и направился в сторону юнцов.

Джоэл снова улыбнулся, кинжал из его руки исчез, словно его там никогда и не было. Лентрит отпустила его, и он с довольным видом направился к подготавливаемой к спуску шлюпке.

– Он в чем-то прав. – Лентрит задумчиво опустила глаза и нахмурила брови. Слова юнги задели её сильнее, чем казалось. Ион заметил в ней что-то, чего раньше не замечал. Это тугое сожаление. Скорбь?

– Лентрит. Все в порядке? – он увидел возможность узнать о ней больше, пока она казалась уязвимой. Но девушка пришла в себя быстрее.

– Не бери в голову.

Все обитатели корабля приступили к своим обязанностям, а у шлюпочного дока левого борта начала формироваться десантная команда, в которую уже затесался Джоэл. В эту же отборную компанию попыталась проникнуть старушка с посохом, но Дилк оперативно развернул еë.

Ион не успел опомниться, как Лентрит схватила его за руку, повела за собой к шлюпке. Наготове уже стояло восемь человек, включая капитана, старпома Дилка, квартирмейстера Илвинга и Джоэла.

– Мы тоже плывем на берег! – заявила Лентрит, обратившись к капитану.

Капитан не успел что-либо ответить, так как между ними тут же образовался Финред. Он выглядел как исполин и в дополнение к огромному росту обладал хорошо развитой мускулатурой, что было достойно уважения, учитывая его возраст в шестьдесят девять лет. Его узкие карие глаза в этот момент запылали адским огнем.

– Ты никуда не поплывешь, девочка! – зарычал рыцарь.

– Что? – возмутилась Лентрит – Почему это?!

– Потому что! – Финред схватил за руку Лентрит и отвел в сторону. – С тебя хватит приключений. Мало того, что ты оказалась за тридевять земель… и морей от дома. Так ещё и чуть не погибла! Я обещал, что доставлю тебя домой к отцу живой и невредимой, и слово свое сдержу.

И снова рыцарь увидел на лице девушки, вечно сверкающей улыбкой, настолько неестественную для неё бессильную злобу. Он не мог винить еë. Да и судить за буйный нрав и тягу к свободе, которой она, конечно же, заслуживает. Но несмотря на сожаления, старый рыцарь имел долг не просто перед своим господином, но перед другом. Он не мог противиться этому долгу, хоть и понимал Лентрит как никто другой. Финред разжал напряженную хватку.

– Ненавижу тебя! – закричала Лентрит и, развернувшись, убежала с палубы.

– Я не привык лезть в чужие дела, но у вас все в порядке, Финред? – спросил капитан, готовясь к посадке в шлюпку. – Мы бы за ней присмотрели, подумаешь…

– Все нормально, капитан. – ответил рыцарь.

Алланд пожал плечами. – А сам-то не хочешь прогуляться по сельве? Вряд ли в ваших краях есть такая экзотика!

– Прогулка по ухабам, через бесконечные заросли не для моих старых костей. Я пойду проведаю Тортона. – Финред удалился в кают-компанию.

– Ну что ж, одно место свободно! – капитан кивнул Иону. – А молодым и полным сил парням прогулки не повредят!

– Не уверен, что… – с опаской заговорил Ион, поглядывая на качающуюся на тросах лодку. На лице его отражалась неподдельная паника.

– Да брось, парнишка! Ничего плохого не случится! Но если боишься…

– Не боюсь. – неуверенно ответил Ион, и начал медленно залезать в шлюпку.

– Ну что ж. Опускай!

Баркас с сильным плеском соприкоснулся с водой. Ион сидел сзади, напротив Джоэла. Он вцепился в края лодки и замер словно статуя, стараясь не смотреть в воду.

– Ты чего, Ион, воды испугался!? – Джоэл залился смехом, который подхватили и остальные. До самого берега Ион стойко сохранял свое недвижимое положение и смог расслабиться только по прибытии на остров.

Берега острова пестрили скалами, заросшими травой. Удачно обогнув все препятствия лодка с пассажирами пристала к широкой песочной выемке словно выдавленной в неприступной линии острова.

Джоэл выскользнул из шлюпки с большой грацией, что было удивительно, учитывая его неспортивную комплекцию. Ион не раз отмечал для себя, что этот странный мальчик в камзоле полон противоречий, как в прочем и он сам.

– Не пойму какого черта в этом заливе столько разбитых кораблей. – заметил Дилк. – Нормальных мест для высадки равно что извилин у нашего юнги Джоэла.

– Что там крыса пропищала, я не расслышал? – зашипел Джоэл.

– Да успокойся, я же пошутил! – Дилк улыбнулся. – Хотя в каждой шутке есть доля шутки, верно!?

– Может здесь где-то зарыты сокровища? Поэтому корабли и идут один за другим, попадая в капкан. – Ион оглядел торчащие из воды башенки скал и рифов.

– Интересное предположение, малец! – сказал капитан, закуривая трубку. – В море сокровище одно – пресная вода, так что, я думаю, ты не далек от истины. Но не исключено, что здесь может быть и что-то еще.

– Далеко не разбредаться! – прохрипел старпом Дилк.

Команда разделилась на две части. Капитан Алланд с квартирмейстером Илвингом и тремя моряками отправились в сторону большой скалы, торчащей откуда-то из центра острова. Дилк, Джоэл с Ионом, офицер по имени Марвин и его правая рука Неркс отправились в другую сторону. С той стороны был слышен шум воды, похожий на водопад, поэтому Дилк решил проверить это место.

Продвигалась команда старпома довольно медленно. Дикая сельва была для Иона настоящим непроходимым лабиринтом.

– Не представляю, как бы я выбрался, если бы оказался в подобном месте совсем один. – сказал Ион, увернувшись от прилетевшей в него ветки. – Тебе случалось заблудиться в лесу, Джоэл?

– Нет, не случалось! – Он шел рядом с Ионом и то и дело вырывал полы плаща из колючих цепких веток зарослей. – Но ты на этот счет не волнуйся. Дилк прекрасно ориентируется на местности и хорошо знаком с джунглями, он никогда не блуждает, и отлично запоминает маршруты, да! Он в прошлом был следопытом, пока не проникся любовью к морю, и к деньгам, и к… еще кое-чему, но мы не будем об этом.

Ион притормозил Джоэла. Эти двое и так были позади остальных, но теперь отдалились настолько, чтобы их не могли услышать.

– Слушай у меня к тебе вопрос. – Ион перешел на шëпот.

– Что за вопрос, и почему ты шепчешь? – насторожился Джоэл.

– Этот Дилк, что он за человек?

– Что за вопросы, Ион? Я же сказал, он один из лучших следопытов…

– Я не об этом. – перебил Ион. – Я имею ввиду, можно ли ему доверять? Мне кажется, он что-то замышляет.

Джоэл внезапно остановился.

– Не понял. – сказал он и посмотрел на Иона, очень пронзительно. Этот взгляд был не свойственен молодому моряку, по крайней мере Ион не встречался с этим взглядом ранее. Ион ощутил некую враждебность со стороны Джоэла. Ему и раньше не давал покоя достаточно резкий характер молодого моряка, но сейчас подсознательно он думал о том, стоит ли лезть не в свое дело. Но парень был не в состоянии справиться со своим любопытством.

– Я тебе еще кое-о-чем не рассказал. – прошептал Ион, а Джоэл только неодобрительно покачал головой.

– Послушай. – продолжил парень еще более тихим голосом. – Пару дней назад, после ужина, когда Тортон закончил рассказывать свои байки, все разбрелись по своим делам. Тортон забыл на скамейке свою сумку и попросил меня сбегать за ней. Я возвращался и увидел, как офицеры собрались за столом во главе с Дилком. Они обсуждали какой-то план, о котором, как они говорили, капитан не должен узнать. Я подумал, что это очень подозрительно.

– Слишком уж ты много думаешь, Ион. – с пренебрежением заметил Джоэл.

– А сегодня утром я слышал разговор на палубе.

– Какой ещё разговор? – Джоэл скрестил руки.

– Когда капитан разговаривал с офицерами на рулевой палубе. Они спорили, очень оживленно. Я слышал что-то про захват Сирены и… старпом и этот, как его… квартирмейстер. Они были враждебны к капитану…

С каждым словом Иона брови на полноватом лице Джоэла все крепче сжимались, а подбородок покрылся многочисленными морщинками. Его лицо приобрело очень неприятный оттенок. Ион не мог этого не заметить и замолчал. Джоэл как ни странно не ответил, просто молча смотрел на своего друга.

– Ты что-то знаешь об этом?

Молодой моряк стоял в задумчивости, поглаживая эфес своего палаша. Ион обеспокоенно взглянул на его руку.

– И как же ты мог их услышать? Да я себя не слышал из-за шума волн, а они вообще стояли на верхней палубе.

– Поверь, это правда.

– Хм, ну что сказать. Не всегда у нас в команде полное согласие. А Дилк кроме всего еще и ворчун знатный… Да и вообще не твое это дело, да.

– Вы чего там встали, хотите в сельве заблудиться? – прокричал Дилк.

Джоэл неприязненно посмотрел на Иона, и ничего не сказав пошел вслед за Дилком. Больше Ион к этой теме не возвращался, но не мог знать, что его вопросы возымели эффект на Джоэла. Юнга вдруг осознал, что последнее время все, что он делает это дурачится, вместо того, чтобы заниматься серьезными вещами.

– «И правда, что тут творится?» – подумал молодой моряк. – «Я уже целый месяц ищу проклятого предателя, но ни разу всерьез не допускал мысли, что кто-то из них… они стали мне братьями. А Ион?» – Джоэл коротко взглянул на идущего рядом друга. – «Он думает, что что-то знает. Но что он может знать? Ал хорошо подбирает людей, и всегда только тех, кто заслуживает доверия. Но почему тогда мы чуть не потеряли Сирену в последней операции? Ведь все было спланировано идеально…»

Давать волю самым смелым подозрениям Джоэл не хотел, и пока не стал зацикливаться на этом.

Спустя около двадцати минут блуждания по зарослям, они, ориентируясь по все приближающемуся шуму воды, наконец вышли к небольшому водопаду.

***

Сир Финред подошел к болтающейся дверце каюты. Дверца была слегка приоткрыта, а из каюты слышалось скрипучее ворчание. Голос был очень резким и дребезжащим. Финред постучался, но ничего в ответ не прозвучало. Он постучался снова, немного громче, но не услышав ответа, сразу вошел внутрь.

По небольшой каюте, такого же размера, что и каюта Лентрит, носился из стороны в сторону маленький человек. Человечек с завидной сноровкой лавировал среди разбросанных вещей и переворачивал верх дном все, что видел.

– Тортон! – воскликнул рыцарь, осматривая беспорядок. – Что тут у тебя происходит? Ты что-то потерял?

Человек не ответил и даже не взглянул на рыцаря, продолжая рыться в куче свитков, книг и запечатанных пакетов с неизвестным ни одному смертному содержимым.

Тортон вдруг остановился и замер посреди каюты. Пот лился с его большого лба толстыми ручьями и капал на деревянный пол. Он вытер лоб широким рукавом, размазав по лицу грязь и сел на лежак.

– Один из мечей пропал. – сказал Тортон, тяжело дыша, скрипящим голосом.

Финред сел напротив него на стул, скинув наваленную на него макулатуру.

– Сомневаюсь, что такую пропажу надо искать среди бумаги! – ответил рыцарь и настороженно посмотрел на Тортона.

Маленький человек выглядел так, как по всем канонам сказок и легенд должен выглядеть горный гном. Он был очень низкого роста, но широк в плечах. У него была довольно большая для его тела голова с ярко выраженными бровями, массивным носом и большим подбородком. Глубоко посаженные маленькие глаза при виде сверху были вовсе не видны под кустистыми бровями. Его голову венчали длинные красно-бурые волосы, собранные в хвост сзади.

Тортон почесал редкую бороду и снова встал, раскидывая ногами валяющиеся на полу свитки.

– Я ищу не его. – сказал гном и заглянул в один из подобранных с пола свитков.

– А что же? – спросил Финред, встав со стула. – И вообще если на корабле появились воры, стоит сказать капитану. Я думаю…

Тортон схватил рыцаря за рукав, потом подошел к двери и, выглянув в коридор, осмотрелся, после чего крепко запер её изнутри. Он повернулся к Финреду.

– Осторожнее надо быть, Финред. – сказал Тортон очень тихо.

– Не понимаю. Что ещё у тебя пропало?

На лице рыцаря появилось что-то похожее на беспокойство.

– У меня с собой была грамота Артильской Торговой Гильдии. Я имел неосторожность оставить её среди своих бумаг, когда вышел из каюты подышать свежим воздухом. – медленно заговорил Тортон. – Тогда я увидел, что мы у берегов острова. Решил посмотреть на карты. Они лежали в сумке рядом с мечами.

Тортон указал на распахнутую кожаную сумку, из которой торчали несколько свертков. Рыцарь знал, что это необыкновенное оружие, это отголоски давно забытых времен, которые стали затерянными в веках легендами. Для него было удивительно, что кто-то может быть настолько безрассуден, чтобы таскать такую ценность в походной сумке не имея охраны, да ещё и плыть в окружении личностей, не заслуживающих доверия на корабле, который даже не отметился в портовом управлении. Финред был очень неглупым человеком и очень внимательным, но в сложившейся ситуации предпочитал вести себя тихо и не лезть не в свое дело. Для него сейчас важно было только без происшествий доставить свою подопечную домой. Все остальное его волновало в меньшей степени.

Финред познакомился с Тортоном ещё в порту, когда искал корабль для отплытия на Большую землю. Эти двое быстро нашли общий язык так как были почти одного возраста и имели немалый жизненный опыт за плечами. Позже рыцарь узнал, что этот забавный гном на самом деле известный на Большой земле археолог и историк. Финред очень уважал таких людей, может быть потому, что его отец много путешествовал с представителями этих профессий в составе караванов и рассказывал немало интересного о своих странствиях. Маленький Финред вырос на рассказах о приключениях караванщиков и при первой встрече с Тортоном проникся к нему уважением. Конечно, узнав больше правды о жизни археологов, рыцарь подрастерял свое восхищение, но все же мнения своего кардинально не поменял. Хотя работа Тортона в большей степени однообразна и скучна, ему как одному из самых ярых искателей артефактов древности и заядлому путешественнику часто доводилось попадать в достойные красочного рассказа приключения. Именно его рассказы занимали чуть ли не все вечера на Сирене. Все обитатели корабля собирались после ужина послушать истории Тортона. Особенно ярыми фанатами гнома были Лентрит с Ионом.

– Когда я не досчитался одного из мечей. – продолжил Тортон. – Я подумал, что могло пропасть что-то ещё и начал искать грамоту.

– Ты знаешь, кто мог её украсть? – рыцарь стал очень серьёзным и внимательно смотрел на маленького человека.

– Да кто угодно! – Тортон громко и смачно сплюнул. – Одорн бы меня побрал за мой язык без костей! Все на корабле знают про мой род деятельности, и что я связан с Артильцами. Не трудно догадаться, что у меня есть такой документ.

– Ну теперь уже как видно нету. – заметил Финред, сложив свои богатырские руки на мощной груди. – Нужно сообщить капитану, Тортон…

– Ни в коем случае. – археолог прервал Финреда и замотал руками. – Я не доверяю этому Алланду. Я никому здесь не доверяю.

– И при этом трещишь направо и налево о своей великой миссии. А что насчет клинков, про них же никто не знал?

– Про них знал только ты, Финред.

Финред задумался и ни с того ни с сего его осенило, а на его угловатом лице отразилось сильное негодование. – Пожалуй, что нет, не только я.

***

Небольшая ровная поляна посреди густой сельвы острова была сдобрена редкими камнями и осколками, торчащими из травы и мха, застилавшего еë. Поляна прилегала к высоким скалам, а сверху из углубления лился небольшой водопад. Поток воды с шумом падал прямо в озерцо, похожее на колодец. Колодец этот по кругу со всех сторон обрамлялся замшелыми круглыми валунами, а кое-где и острыми как колья каменными выступами.

– Вот это да! Невероятно, какие красивые вещи способна сотворить природа! – воскликнул Ион, пораженный открывшимся перед ним видом.

Яркое солнце пробивалось через крышу джунглей лишь в некоторых местах, но света было достаточно.

Дилк подошел к краю колодца и заглянул внутрь.

– Там глубоко? – спросил Джоэл.

Дилк потянулся вниз и зачерпнул своей огромной ладонью немного воды, после чего попробовал еë на вкус.

– Пресная вода. – уверенно сказал старпом, после чего обратился к Джоэлу: – А ты что, никак искупаться надумал? Мало того, что ты как последний кретин испортил наши запасы воды, так и источник хочешь загубить!

– Это вышло случайно. – процедил Джоэл сквозь зубы.

– Ну да, ну да… Не смотри на меня так, мелкое чудовище. Не будь Алланд капитаном, тот крысиный яд, которым ты обильно сдобрил пару бочек, уже запихали бы тебе в самую…

– Ты полегче с ним, Дилк. – тихо сказал Марвин, отведав воды из источника. – Сам что-ли не ошибался, когда был юнгой? Может быть даже хорошо, что запасы воды испортились. – Марвин улыбнулся. – Задержимся на этом прекрасном острове, уверен тут мноого интересного!

Ион почувствовал что-то неладное, услышал в голосе Марвина некое сдержанное ликование, за которое уцепилось его сознание. Еще много времени пройдет, прежде чем Ион научится пользоваться своей интуицией в полной мере и вовремя прислушиваться к ней. Но сейчас, как обычно, он не придал значения своему предчувствию.

– Если прощать ему все ошибки, он ничему не научится! Так и гляди, останется идиотом. – заговорил старпом скрипящим голосом. Он повернулся к Джоэлу, который в этот момент пылал молчаливым гневом.

Зная склонность Джоэла вспыхивать по любому поводу Ион ожидал, что парень вот-вот выхватит палаш и устроит потасовку. Молодой моряк чувствовал себя вполне вольготно на корабле и никого не боялся, и были не редки случаи, когда он был готов чуть ли не рубить направо и налево тех, кто мог оскорбить его важную особу. Но Джоэл лишь молча смотрел на старпома.

– Ну да ладно. Все мы совершаем ошибки, верно! – Дилк усмехаясь пошел осматривать поляну. – Да и крыс на корабле стало явно меньше, так что с задачей своей ты справился, подуумааешь перепутал несколько бочонков!

Джоэл со злостью смотрел Дилку вслед. Алланд можно сказать был Джоэлу как старший брат, хоть они и не являлись друг другу родственниками, а вот в какую категорию отнести старшего помощника Генри Дилка, загадочного головореза с Сирманирских островов, было определить трудно. Джоэлу было известно, что капитан со своим старпомом познакомились в плену у нарайских моряков. В то время они плавали на другом корабле – небольшом бриге, называвшемся «Морской черт». Но в результате шторма их бриг был затоплен и лишь благодаря смекалке Алланда и мастерству Дилка удалось взять на абордаж Сирену и угнать еë у флота Нарау. Вот только с тех пор удача стала частенько обходить команду стороной. Означало ли это, что Дилку не стоило доверять, Джоэл не был уверен. По какой-то еще более непонятной причине Алланд назначил Дилка своим старшим помощником. Но в любом случае, старпома Джоэл, мягко говоря, недолюбливал.

На страницу:
3 из 16