188
Анненков переcказывает здесь суждения К.Ф. Рылеева о пушкинском романе, высказанные в письме к Пушкину от 10 марта 1825 года.
189
«Orlando furioso» – поэма Ариосто; «Гудибрас» – сатирическая повесть английского поэта Сэмюела Батлера (1612–1680); «Вер-Вер» – юмористическая поэма Жана Батиста Луи Грессе (1709–1777); «Рейнеке» («Рейнеке-Лис») – поэма Гете; «Душенька» – поэма И.Ф. Богдановича.
190
Письмо к К.Ф. Рылееву от 25 января 1825 года. Пушкин полемизирует в данном случае с мнением А.А. Бестужева.
191
Письмо к А.А. Бестужеву от 24 марта 1825 года.
192
«И даль свободного романа // Я сквозь магический кристалл // Еще не ясно различал» («Евгений Онегин», гл. 8, строфа L).
193
«Дон Жуан» (1819–1824) – незавершенная поэма Байрона.
194
Юлия – героиня 1-й песни «Дон Жуана» Байрона.
195
Имеется в виду известное суждение В.Г. Белинского («Сочинения Александра Пушкина. Статья восьмая. «Евгений Онегин»).
196
Пушкин имеет в виду распространение поэмы в списках, происходившее по вине Л.С. Пушкина, разрешавшего переписывать рукопись.
197
Письмо к А.А. Бестужеву (конец января 1825 г.).
198
«Цыганы» были начаты в январе и завершены в октябре 1824 года.
199
Цитируемое ниже письмо (от 7(?) марта 1826 г.) адресовано П.А. Плетневу.
200
Пушкин имеет в виду своего «Графа Нулина», сравнивая его с поэмой Байрона «Беппо».
201
Речь идет о фрагменте «Долго не знали в Европе происхождения цыганов…», впервые опубликованном Анненковым в примечаниях к пушкинским «Цыганам» (Сочинения Пушкина, т. 3. СПб., 1855, с. 544), где издатель осторожно определяет этот текст как похожий и на предисловие, и на примечание.
202
Анненков имеет в виду слова К.Ф. Рылеева в его письме к Пушкину (конец апреля 1825 г.), подобные суждения были высказаны и П.А. Вяземским в его рецензии на «Цыган» (МТ, 1827, N№ 10). Об этих упреках Пушкин вспоминал позднее в своих заметках «Опровержение на критики».
203
Далее цитируется один из черновых набросков предполагавшегося предисловия к изданию «Бориса Годунова» (написан в 1830 году).
204
Измененные начальные слова одной из любимых пушкинских книг – «Опытов» Монтеня.
205
Французские оригиналы, о которых говорит Анненков, печатаются в современных изданиях в составе «Набросков предисловия к «Борису Годунову».
206
Пушкин приводит здесь финальную реплику одного из героев драмы Байрона «Двое Фоcкари» (1821).
207
Отрывок из черновика письма к Н.Н. Раевскому-младшему (2-я половина июля 1825 г.).
208
Анненков цитирует заметку «Лица, созданные Шекспиром…», входящую в пушкинский цикл «Table-talk» («Застольные разговоры», 1830-е гг.). В приведенном отрывке речь идет о комедии Мольера «Тартюф» и о «Мере за меру» Шекспира.
209
Анненков имеет в данном случае в виду неоконченную статью Пушкина «О народной драме и драме «Марфа Посадница» (1830), впервые напечатанную в посмертном издании сочинений поэта в 1841 году.
210
В дискуссиях той эпохи творчество заново открытых романтиками Шекспира и Кальдерона противопоставлялось произведениям авторитетнейших драматургов-классицистов – Расина, Корнеля, Мольера.
211
«Комедия о царе Борисе и Гришке Отрепьеве» – один из вариантов заглавия пушкинского произведения.
212
Трагедия В.К. Кюхельбекера.