– Приезжайте, и мы все обсудим. В половине двенадцатого вас устроит? Не слишком рано? И помните, из любой ситуации есть выход, а две головы всегда лучше одной. Буду ждать вас в половине двенадцатого.
Лайл вышла из будки. Хорошо хоть, не придется самой вести машину. В тумане страха и горя, поглотившем ее, Лайл различала две четкие мысли: ей нужен совет, однако обращаться к мистеру Робсону – значит, предать Дейла, поэтому совет должен исходить от постороннего.
Не сказав никому, что уезжает, Лайл спустилась в гараж и попросила Эванса отвезти ее в Ледлингтон. Телефонную линию Тэнфилд-Корта обслуживал коммутатор в почтовом отделении Тэнфилда, и Лайл не стала звонить из дома, не желая причинять лишнюю боль мисс Коул.
Пора было возвращаться – полицейскому инспектору требовалось взять показания со всех, кто видел Сисси в тот вечер. Но кто мог видеть ее, кроме Лайл и дворецкого Уильяма, впустившего гостью? А что они могут сказать? Бедняжка Сисси, она так горевала о недостойном возлюбленном. В Англии нет закона против негодяев, разбивающих девичьи сердца. И зачем полиция ищет Пелла? Он же на аэродроме…
Эти мысли мелькали в голове Лайл, пока Эванс вез ее в Тэнфилд.
В прихожей Лайл наткнулась на Рейфа. Со вчерашнего вечера, когда они расстались на ступеньках террасы, Лайл не видела Рейфа. Он налетел на нее, забыв поздороваться:
– Где ты была? Инспектор пришел. Хотел тебя видеть.
– Он звонил. Я сказала, что ненадолго отлучусь. Где он?
– В кабинете. С Дейлом.
– С Дейлом?
– Инспектор захотел опросить всех без исключения.
– Но зачем?
– Кто его знает.
Лайл побелела как полотно: пепельные волосы под белой повязкой, белый лен платья, молочная белизна шеи и щек. Бледность и неподвижность – словно вместе с красками из тела ушла жизнь – делали ее похожей на одну из мраморных статуй холла.
Рейф и Лайл молча стояли рядом, не сводя глаз с двери.
Глава 19
Дейл Джернинхем сидел за столом напротив инспектора Марча. По долгу службы Марч хорошо знал Тэнфилд и его владельца, оставаясь для мистера Джернинхема безымянным незнакомцем.
Инспектор с официальным видом устроился в хозяйском кресле, перед ним лежал раскрытый блокнот. Сильные красивые пальцы сжимали шариковую ручку. Марч и сам был на редкость привлекателен: высокий статный мужчина с ясными голубыми глазами и выгоревшими светлыми волосами. Безупречный акцент выдавал выпускника частной школы.
– Мистер Джернинхем, буду признателен за любую помощь. Этот механик, Пелл, работал на вас?
– Да, – ответил Дейл.
– Две недели назад вы его уволили?
– Даже раньше.
– Без предупреждения?
– Я выплатил ему жалованье за месяц вперед.
– Почему вы его уволили?
Развалившись в кресле, Дейл спросил с небрежным высокомерием:
– А почему работников увольняют? Он перестал меня устраивать.
В своем кабинете мистер Дейл Джернинхем мог умничать сколько угодно, но на суде ему придется выложить все начистоту.
– У вас есть право не делать заявлений до начала расследования, – строго заметил инспектор Марч.
Дейл нахмурился. Удар достиг цели.
– Я не собираюсь ни в чем препятствовать следствию.
Мистер Джернинхем умел держаться крайне заносчиво. Инспектор усмехнулся про себя.
– Благодарю вас. Уверен, вы понимаете: любая информация о Пелле полезна следствию.
Дейл кивнул:
– Разумеется. Я уволил Пелла из-за девушки. Его работа меня устраивала, Пелл – превосходный механик.
– Мисс Коул попросила вас уволить Пелла?
– Нет, она бы не посмела. Мисс Коул расстроилась, прослышав, что в Пэкхеме у Пелла осталась жена. Коулы – наши арендаторы с незапамятных времен, и я счел своим долгом вмешаться. Я заплатил Пеллу и велел убираться подобру-поздорову.
– Вам известно, что Пелл нашел работу на аэродроме?
Дейл пожал плечами:
– Меня это не касается, но я не удивлен. Повторюсь: он превосходный механик.
– Мисс Коул больше к вам не обращалась?
Дейл покачал головой.
– Вчера она приходила к моей жене.
– Вы с ней разговаривали?
– Нет.
– А с ее племянницей, Сисси Коул?
– Нет.
Инспектор откинулся в кресле. Кажется, мистер Джернинхем понемногу разговорился, но слова по-прежнему приходилось вытягивать из него клещами.
– Расскажите, как вы провели остаток вечера.
– Моя кузина леди Стейн отвезла меня на аэродром. Я собирался полетать.