Оценить:
 Рейтинг: 0

Любовь и роскошь

Серия
Год написания книги
2007
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 72 >>
На страницу:
28 из 72
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Она встала и прямо посмотрела на Тревиса, ее нижняя губа чуть вздрагивала.

Колт неловко ерзал на стуле, ругаясь про себя. И почему все должно было случиться сегодня вечером? Ради драгоценной Лили он хотел, чтобы все прошло тихо и мирно. Ей хватало собственных неурядиц, а она еще оказалась свидетельницей разлада в его семье.

Дрейк сохранял гробовое молчание, также сожалея, что произошел этот спор.

И только Лили получала искреннее удовольствие от всего происходящего, переводя восхищенный взгляд с Дани на Тревиса, с нетерпением ожидая последующего взрыва.

Китти задумчиво прикусила губу. Она боялась пылкого нрава Тревиса, и ей ужасно не нравилось то, что происходило за столом в присутствии гостей, однако она решила, что лучше всего не вмешиваться. Эти двое сами должны решить возникшие между ними разногласил, но неужели они не могли немного подождать и разобраться во всем позже, оставшись наедине?

Тревис медленно поднялся со стула, смял свою салфетку и гневно бросил ее на тарелку. Глаза его были серыми и холодными, словно сталь, когда он взглянул на свою дочь.

– Мы, – коротко пообещал он, – обсудим это позже.

Дани, вздрогнув, быстро кивнула и, глубоко вздохнув, пробормотала:

– Извините… – И поспешно выскочила из-за стола.

Тревис хотел было закричать ей вслед, требуя, чтобы она немедленно вернулась, но Китти остановила его умоляющим взглядом. Пусть Дани побудет какое-то время одна и соберется с мыслями.

– Позже мы будем пить бренди и кофе в малой гостиной. Пожалуйста, присоединяйся к нам, – мягко сказала ей вслед Китти.

Дани стремительно шагала к выходу на задний двор, в тишину благоухающих садов и ночную прохладу.

Дрейк резко поднялся и, пробормотав извинения, поспешил за ней.

Лили с притворным состраданием покачала головой и повернулась к Тревису:

– Я сожалею, что все это произошло, господин Колтрейн. Бедняжка Дани, я знаю, что она чувствует сейчас. Моя собственная няня неожиданно слегла как раз перед тем, как я должна была покинуть Лондон, чтобы отправиться сюда, и мне ничего не оставалось, как ехать одной. Но я чувствовала, что ничего страшного в этом нет. Я имею в виду… – она чуть помедлила, улыбнулась Китти, затем Колту, – мы все-таки живем в современном мире. Все совсем не так, как раньше.

Колт чуть не застонал. Увы, Лили не относилась к разряду людей, которые предпочитают оставлять при себе свое мнение, а сейчас было не самое подходящее время для ее вмешательства. Он наклонился к ней и, нежно дотронувшись до ее руки, прошептал:

– Лили…

Она отмахнулась от него:

– Не вижу ничего плохого в том, что ваша дочь отправится в Австрию одна, как, впрочем, и в том, что мы с Колтом едем в Испанию.

Изумленные взгляды всех собравшихся мгновенно обратились к Лили, и она подумала, что, возможно, зашла слишком далеко. Колтрейны застыли в оцепенении, Колт выглядел и смущенным, и рассерженным. «Ну и что с того?» – храбрилась Лили. Рано или поздно им бы все равно пришлось объявить о поездке. Возможно, после подобного заявления Колт поторопится с предложением руки и сердца. Он может сказать своим родителям, что они помолвлены, поскольку нет ничего скандального в том, что обручившиеся пары путешествуют вместе. А возможно, он захочет жениться на ней немедленно, и тогда в Испанию они отправятся уже для того, чтобы наслаждаться медовым месяцем.

– Думаю, мы выпьем бренди в моем кабинете, Колт, – сказал Тревис и покинул комнату.

Колт послушно проследовал за ним, не посмотрев на Лили.

Лили взбила свои золотые локоны, пожала плечами и весело предложила:

– Госпожа Колтрейн, давайте выпьем кофе прямо здесь.

Китти поднялась. Хватит, на один вечер ей уже более чем достаточно компании этой наглой молодой особы. Не беспокоясь о том, что может показаться грубой, она холодно объявила:

– Вечер закончился. Спокойной ночи.

Лили обнаружила, что оказалась в самой неожиданной и нежелательной ситуации: она была совершенно одна.

Глава 13

– Вы предпочитаете в одиночестве пережить эту вспышку гнева, или я могу присоединиться?

Оказавшись в саду, Дрейк присел рядом с Дани на каменную скамейку. Не дожидаясь ответа, он продолжил:

– Конечно, неприятно, что все так произошло и вы поссорились, но все же не сердитесь на своего отца. Он ведь искренне беспокоится за вас. По правде говоря, молодым женщинам не безопасно путешествовать в одиночестве, особенно таким красивым и богатым молодым женщинам, – добавил он.

Дани натужно засмеялась:

– И что же я должна делать? Прятаться за закрытыми дверями всю жизнь, никуда и никогда не выходить? Никогда не иметь права жить так, как мне хочется? Нет уж, благодарю. Я сделаю по-своему. Начну с того, что положу револьвер в сумочку и…

Он разразился смехом, а она сердито замолчала, но затем все же заметила:

– Не вижу ничего смешного в желании женщины защитить себя.

Он хотел взять ее за руку, но она резко выдернула ее.

– О, Дани, прошу прощения. Я не желал рассердить вас. Просто мысль о том, что такая женщина, как вы, прячет в своей изящной сумочке револьвер, рассмешила меня.

Она покосилась на него:

– Считаю, не будет так смешно, когда я вытащу его и застрелю того, кто попытается напасть на меня.

Неожиданно он помрачнел:

– Я полагаю, нет. Почему бы вам не нанять охранника? Ведь именно так поступают состоятельные женщины. Тогда вы сможете ходить и ездить куда пожелаете, и ваша семья не будет беспокоиться.

Дани на мгновение призадумалась. Это предложение стоило того, чтобы его тщательно обдумать, однако теперь совсем другие вещи волновали ее. Заявив в припадке ярости о том, что она хотела бы иметь свой собственный дом, Дани загорелась идеей. Как прекрасно украшать свое жилище, как ей хочется, устраивать маленькие светские вечера, быть совершенно независимой и по-настоящему наслаждаться свободой.

– Вы можете нанять меня, прелестная леди, – сказал Дрейк, врываясь в ее мысли.

Дани смотрела на него, такого красивого и милого, и от звука его бархатистого, чуть хриплого голоса и от того, как он смотрел на нее, по телу ее пронеслась дрожь.

– Нанять вас? – прошептала она, чувствуя, что он был готов обнять ее. – Но тогда кто будет защищать меня от вас?

Он обнял ее и прижал так тесно к себе, что Дани чувствовала его дыхание, обжигавшее ее лицо. Наклонившись, он почти неуловимо коснулся ее губ своими губами.

– Никто не защитит вас, – мягко предупредил он. – Я хочу поглотить вас… Хочу показать неизвестный дотоле рай. Хочу раздеть вас и покрыть ваше тело горячими поцелуями, хочу услышать, как вы будете молить о том, чтобы никто не приходил на помощь.

Он поцеловал ее, проникая языком в рот Дани, дразня ее язык. Нежно проведя ладонью по ее лицу, взял ее за подбородок, скользнул пальцами по шее и опустился к груди.

Дани затрепетала и невольно застонала, зная, что должна сопротивляться, оттолкнуть его, но не могла сделать этого. Она наслаждалась каждым прикосновением, которое он дарил ей, и необыкновенными, неведомыми эмоциями внутри себя. Соски ее отвердели под его ловкими, знающими пальцами.

Она невольно выгнулась навстречу Дрейку, словно отдавая ему душу и тело. Господи, она хотела его… хотела попробовать на вкус, почувствовать его и насладиться… всеми прелестями любви.

<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 72 >>
На страницу:
28 из 72

Другие электронные книги автора Патриция Хэган