– Сегодня прекрасная погода, – вдруг сказал он, посмотрев на открытую дверь, ведущую на террасу. – Не прогуляться ли нам по вашему чудесному саду?
– Сочту за честь, – немедля ответила Амелия, хотя чувствовала на себе разъяренный взгляд матери.
– Но, Амелия, ты уже гуляла сегодня, и довольно долго. Помнится, ты собиралась играть на фортепиано после чая, – пыталась воспротивиться герцогиня.
– Я сыграю позже, мама, – ответила дочь, посмотрев на матушку многозначительным взглядом. Герцог наблюдал за этим явным противостоянием с превеликим удовольствием и понимал, что добьется своего во что бы то ни стало.
– Ну хорошо, – сдалась Вивьен Делорус, и они вышли в сад, опираясь на вежливо предложенные руки Джона Стюарта.
Шагая вдоль зеленых пышных кустов и деревьев, вдыхая сладкий аромат недавно расцветших цветов, они беседовали о разной ерунде.
– А вот эти растения мой брат привез из Ирландии в прошлом году, – указывая на куст бело-желтых цветов с большими тяжелыми листьями, рассказывала герцогиня и тревожно поглядывала на Стюарта. Джон, казалось, слушал ее очень внимательно, но Амелия чувствовала, что в сад он вышел совсем не для этого.
– Прошу прощения, миледи, – к ним подбежал запыхавшийся дворецкий и обратился к герцогине Ландеваль. – Ваш брат приехал и ожидает в гостиной.
– Мой брат? Да что же за день сегодня! Почему все приезжают без предупреждения? – начала неосторожно возмущаться герцогиня, после чего бросила быстрый взгляд на Джона и замолчала.
– Да, пожалуй, мне пора, – поняв смысл ее взгляда, проговорил он, понимая, что не стоит доводить наглое появление до конфликта.
– Нет, пожалуйста, останьтесь, – неожиданно для себя выпалила Амелия.
Герцог и матушка оторопело уставились на нее.
– Вы посмотрели еще не весь сад, и я с удовольствием продолжу экскурсию, которую мы начали, – с вежливой улыбкой объясняла она, хотя дикое волнение и нежелание отпускать герцога, с которым она не обмолвилась и парой фраз, охватывало ее.
– Право, я бы рад остаться ненадолго, – улыбнувшись самой учтивой и обворожительной улыбкой, проговорил Стюарт.
Несколько секунд герцогиня Ландеваль напряженно размышляла о том, можно ли оставить дочь наедине с опасным развратником, но, убедив себя, что ничего страшного не случится, пока они в саду их поместья, согласилась.
– Хорошо, я вернусь к вам как можно скорее, – выделив голосом последнее слово, герцогиня повернулась и заспешила за дворецким в сторону дома.
Как только матушка скрылась за поворотом, Амелия шумно вздохнула, поняв, что все это время стояла затаив дыхание. Вот она и осталась наедине с объектом своих ночных грез и желаний, но абсолютно не представляла дальнейших действий.
– Пойдем дальше? – невозмутимо спросил герцог, протягивая руку.
– Да, идемте, – ответила Амелия и положила руку в его раскрытую ладонь.
Как ни в чем не бывало они гуляли по саду, но, дойдя до края каменной дорожки, Джон вдруг резко остановился. Он развернул Амелию к себе так, что она ощутила тепло его тела сквозь одежду.
– Вы так прекрасны, леди Амелия, – полушепотом произнес герцог, легонько касаясь ее щеки. – Ваше соблазнительное тело, розовые губки и проникновенные глаза запали мне в душу. Я хочу вас, миледи, – откровенно произнес он.
Амелия уловила незнакомые нотки в его голосе и огоньки, вспыхнувшие в глазах. Он был возбужден. Он действительно хотел ее. Матушка оказалась права – он бессовестный развратник и соблазнитель невинных девушек. Стоило бы оттолкнуть его и напомнить о правилах приличия, но Амелия не могла найти в себе сил, чтобы сделать это. Она поддалась его воле и пошла на поводу у своих постыдных желаний. Джон медленно, осторожно наклонился и легонько коснулся ее губ. Затем еще раз. И еще. От сумасшедшего волнения и неописуемого восторга Амелия начала задыхаться.
– Дышите, милая, дышите, – рассмеялся он, смотря ей в глаза и поддерживая за талию.
– Прошу вас, не останавливайтесь, – еле прошептала она на выдохе.
Его сладкие, нежные, почти невесомые поцелуи действовали на нее, словно наркотик. Услышав ее слова, Джон почувствовал возбуждение настолько сильно, что в штанах ему стало тесно.
– Амелия? Амелия, где вы? – услышали они голос герцогини.
Девушка с ужасом посмотрела на Джона, но тот лишь приложил палец к губам, понимая, что их скрывает раскидистый дуб. Он медленно отпрянул от нее, поправил одежду и, взяв юную леди под руку, зашагал по дорожке. Еле дыша, она двигалась за ним. Если бы он не держал ее, наверняка она бы давно упала. Колени дрожали, по всему телу растекалось приятное тепло и наслаждение.
– Мы здесь, герцогиня Ландеваль, – громко крикнул Джон, давая знать, где они находятся. – Амелия рассказывала мне историю этого дуба, – сразу же проговорил он, когда мать юной девушки показалась из-за куста с гортензиями.
– А, вот оно что, – ответила герцогиня и внимательно посмотрела на дочь.
Амелия все еще тяжело дышала и, скорее всего, лицо ее было залито краской, но она просто обязана была успокоить мать, иначе та больше никогда в жизни не допустит, чтобы они остались наедине.
– Да, мама, вы зря волновались, все в порядке. Герцог Готенгем был очень вежлив и с интересом выслушал все мои рассказы о растениях нашего сада, – Амелия старалась говорить непринужденно и, кажется, ей это удавалось. С лица матери сошло взволнованное и даже сердитое выражение, и они отправились в дом, снова болтая о ерунде. Лишь изредка она замечала, что мать хмурится, искоса поглядывая на мужчину.
– Благодарю вас за визит, милорд, – Амелия присела в реверансе, когда они снова оказались в гостиной.
Ей совсем не хотелось отпускать его, но она понимала, что уже и так использовала все дозволенные поводы для совместного времяпрепровождения и что настойчивость лишь выдаст ее чувства. «Не хватало еще вызвать гнев матушки», – подумала девушка, бросив на герцогиню короткий взгляд.
– До свидания, леди Амелия. До свидания, герцогиня Ландеваль. Очень рад был посетить ваш чудесный сад, – произнес Джон, поцеловав руку женщины.
– Мы рады вашему визиту. С нетерпением будем ждать следующего раза, – приторно улыбаясь, проговорила она, силясь не обращать внимания на пристальный взгляд герцога, застывший на ее дочери.
Амелия понимала, что в словах матери нет ни капли правды, но, видимо, ее обязывала вежливость. Да и ссориться со столь влиятельным семейством ей вовсе не хотелось. Герцог Готенгем надел шляпу, взял трость и вышел на улицу. Амелия наблюдала из окна, как он медленно шел по дорожке, садился в экипаж, и понимала, что будет искать встречи с ним, чего бы ей это ни стоило. Подумать только! Сегодня утром она смеялась над мечтами и наивными желаниями Джоанны, а теперь сама попала в точно такую же романтическую историю, сводящую ее с ума и заставляющую действовать неразумно! *
– Стоп! Снято! – громко выкрикнул в рупор Тим Уолфрид. – Перерыв на обед! Следующая сцена бала в Уорроз-Холле.
Лиза направлялась в обеденную зону и вспоминала о сцене в саду. С виду она была спокойна, но внутри негодовала, оттого что им пришлось сделать двенадцать дублей, чтобы удачно снять момент поцелуя.
– Даже поцеловать нормально не может! – в сердцах выпалила актриса.
– Поосторожней с выражениями, – тут же услышала она голос Тома откуда-то сбоку.
Подойдя к ней, он остановился и посмотрел острым взглядом прямо в глаза. На его лице не было и тени улыбки.
– Ты не должен был это услышать, – немного растерявшись, проговорила Лиза. – Но это правда, – добавила она, вздернув подбородок.
– Как-то не очень похоже на извинения, – медленно произнес Том, по-прежнему смотря ей в глаза.
– Хах! – громко усмехнулась Карлтон. – Каких извинений ты ждешь? И за что? Из-за тебя все застряли на этой сцене, хотя могли уже давно пойти обедать! – выпалила Лиза, складывая руки на груди, и, заняв воинственную позу, приготовилась отстаивать себя.
– Торопишься на обед? – ехидно улыбнулся Бенвелл. – Тебе не мешало бы есть поменьше. Амелия Делорус – утонченная леди, не преврати ее в бегемота.
Голос его был спокоен, но он попал в самую точку и знал об этом. Он понял это по выражению лица Лизы, которая подняла брови и округлила глаза от его грубости. Она открыла было рот, чтобы ответить, но мужчина неспешно прошел мимо нее и как ни в чем не бывало сел за стол с сэндвичами, салатами и различными закусками. Он не хотел оскорблять Лизу, но она вынудила его. Том глубоко вздохнул, понимая, что не стоило так остро реагировать, и принялся за обед.
Глава 3
* Его движения были легки и непринужденны. Черные как смоль волосы слегка касались плеч. Выразительный взгляд бездонных темно-карих глаз вызывал у Амелии неимоверную дрожь во всем теле. Они сулили ей безграничное удовольствие, которого она так жаждала с их самой первой встречи. Джон медленно опустошил бокал с шампанским и уверенным шагом направился в ее сторону. Амелия тихо вздохнула от предвкушения беседы с ним и, возможно, чего-то большего.
– Добрый вечер, герцогиня Ландеваль. Леди Амелия, – он кивнул обеим дамам. – Я надеялся сегодня встретить вас здесь.
– Добрый вечер, милорд. Мне очень лестно, что вы ждали встречи со мной, – раскрасневшись, ответила девушка.