Чтобы указал мне путь ко свету лучший.
Я унывала, но молилась вновь:
«О Боже, помоги!» – И вот он, случай!
Я думаю, что лучше промолчать
О том, что я ношу дитя под сердцем.
Узнает – вдруг замедлит уезжать?
Нет, не скажу! Открыта к счастью дверца!
Я верю, он вернется, мой супруг,
А мы его с наследником тут встретим.
И будет он как старый добрый друг,
Ведь это счастье – маленькие дети…(закрывает глаза, мечтательно улыбается)
В ребенке этом – вся любовь моя.
Теперь нас двое. Радостью наполню
Я дни и ночи. Сердца не тая,
Я долг супруги, матери исполню.
Мы сколько нужно, будем верно ждать,
Вдвоем и дни покажутся короче.
И каждый раз я буду вспоминать,
Смотря на сына, Седриковы очи…
Леди Элизабет прижимает руки к груди, опять закрывает глаза, мечтательно улыбается, слегка покачиваясь, словно уже укачивает ребенка, затем словно пробуждается ото сна.
Ну, хватит тут мечтать, Элизабет!
Ты лучше мужа проводи, как надо,
И Богу дай молитвенный обет,
Вернулся чтоб. Вот главная награда.
Леди Элизабет уходит. Тибо выходит в зал, где только что была Элизабет.
Тибо:
Избрал я шутовства стезю? Да нет, (жёстко)
Ты ошибаешься, почтенный лорд…
Не я, а жизнь дала такой билет.
А я меж тем не глуп. И не урод.
Бастард я. Своего отца не знал,
В чужой семье с младенчества я жил,
И матери не видел я лица.
Не знаю, живы? Или средь могил?
В чужой семье я лишним был всегда
И горьким мне казался хлеба кус.
Но знал я, что когда-нибудь звезда
Моя взойдет, и своего добьюсь.
Да, ремесло шута даёт мне жить,
Имею пропитанье я и кров,
Но я устал шутом лишь только быть!
Всю жизнь быть дураком я не готов.
С тех пор, как в замок сей вошла она,
Моя Элизабет, я – как в огне.
Мечтою грежу, ночью – не до сна,
Усну же – вновь она во сне.
А Седрик… Вот напыщенный дурак,
Не ценит счастье. Анной увлечён! (ухмыляется)
Да госпожа, что луч, пронзает мрак!
Войдет – светло. Как будто освещен