– Сатир ленив, распутен и обожает охотиться за прелестными нимфами, – улыбался Ананд, видя, как меня забавляет наш непринуждённый диалог. – Может, я потерянный наследник какого-нибудь волшебного престола? – загадочно прищурясь, сказал он. – Было бы очень кстати. Они добрые существа?
– Определённо нет, – я покачала головой, – есть в них скрытая чертовщинка.
– Тогда берегись, очаровательная, нежная нимфа, – сказал Ананд, чуть наклонившись ко мне.
Не зная, как реагировать, я отвернулась в другую сторону и стала наблюдать за гостями. Одетые в вечерние платья женщины сладко кокетничали с мужчинами во фраках, расхаживая с бокалом шампанского в руке. Время от времени гости подходили ко мне, говорили о погоде, убранстве зала, поздравляли с днём рождения и желали скорейшей инициации. Не задерживались дольше двух минут и продолжали свой променад по залу.
Я считала минуты до окончания этого действа, ощущала себя серой мышкой, забившейся в угол при виде целой своры голодных кошек. Мама старалась уделить внимание каждому гостю и на меня даже не смотрела, чему я была несказанно рада.
– Катрин, дочка, – подошёл ко мне Марсель в конце вечера.
– Да, дядюшка, – сдерживая зевоту, ответила я.
– Подготовься, после завтрака идём в город.
– Правда? – удивился Ананд, который весь вечер провёл рядом со мной.
– Да, – кивнул Марсель, – только от меня ни на шаг не отойдёшь, – строго добавил он.
– Да я руку твою не выпущу! – всё ещё под впечатлением говорила я.
Всю ночь я не могла уснуть, перекатываясь с бока на бок. Даже осадок после церемонии отошёл на второй план. Все мои мысли сосредоточились на завтрашнем дне. Я представляла, что буду идти, держа за руку дядюшку Марселя, и не произнесу ни слова, чтобы не выдать себя, даже улыбнусь всего два раза, выражая полное хладнокровие. Как будто видела этот город сотню раз.
Свернув с главной улицы города, по которой раз в час неспешно ходил трамвай, мы очутились в уютном дворике, где перед кофейней стояли четыре столика, аккуратно застеленные идеально выглаженными скатертями, и где переплетались ароматы свежесваренного кофе, корицы и ванили.
– Катрин, дочка, – говорил Марсель, когда мы заняли один из столиков.
– Да, дядюшка.
– Ты передумала идти? У тебя такой уставший и печальный вид.
– Я плохо спала, – стараясь не выдавать волнение, отвечала я.
– Можем вернуться и в другой день осмотрим город?
– Нет! – резко отрезала я. – Нет, дядюшка. Мне просто не по себе, – шёпотом сказала я.
– Никто тебя не съест, – сказал Ананд, устроившись рядом, и взгляд которого я отчётливо ощущала на себе.
– Я скажу, что ты моя внучка и первый раз в городе, поэтому можешь рассматривать всё с открытым ртом, – улыбнулся Марсель.
– Я умею держать эмоции в себе.
– Можешь немного расслабиться, – чуть слышно произнёс Ананд, – на тебя никто здесь не смотрит.
– Так? – выдохнула я ссутулившись.
– Неплохо, – засмеялся Ананд, – но ещё многому надо научиться.
– Жерар! – крикнул Марсель.
– О! – воскликнул мужчина, снующий между столиками. – Ваше Высочество!
– Т-ш-ш, – осёк его Марсель, – как дела? Как семья?
– Хорошо! – Светился улыбкой мужчина. На вид ему было около тридцати пяти лет, тёмно-русые волосы выбивались из-под шапочки, а карие глаза выражали волнение и удовольствие одновременно. – Хорошо, Ваше Высочество. Сын на следующий год пойдёт в школу.
– Уже? – удивился Марсель. – Как быстро летит время!
– И не говорите, – поддерживал разговор мужчина, активно жестикулируя, – вот и нашей принцессе вчера четырнадцать исполнилось! Помню день, когда объявили о её рождении, но даже вчера нам её не показали. Почему прячут под семью замками, от кого защищают, – тараторил владелец кофейни.
Я испытывала лёгкое волнение и трепет от его слов.
– Она бы украсила собой наш город, добавила бы красок своими рыжими волосами, – он вскинул руки к небу.
– Откуда вы знаете про волосы? – не выдержала я, одной рукой схватилась за голову, проверяя наличие туго затянутого платка, скрывающего всё моё огненное богатство.
– Что, простите? – Чуть успокоившись, посмотрел на меня Жерар.
– Про цвет волос нашей принцессы, – медленно повторила я, – откуда знаете?
– Да здесь все про это знают… – Он пожал плечами.
– Жерар, друг мой, – решил вклиниться Марсель, – принеси мне кофе и покрепче, а детям травяной чай.
– Попробуете мои новые булочки с корицей?
– Нет, Жерар, спасибо, – покачал головой Марсель, – мы только позавтракали.
– С удовольствием, – улыбнулась я, посмотрев на мужчину.
– Сию секунду, – расплылся в улыбке хозяин заведения и, засуетившись, убежал.
– Дядюшка, – я наклонилась в сторону Марселя, – неужели все знают про меня?
– Конечно, – кивнул он, – и они уже все любят тебя.
– Как это? – недоумевала я. – Вдруг у меня разного цвета глаза или три руки, или шрам на всё лицо, или вздорный характер, или…
– Все, все, все! – улыбнулся Марсель. – Я им рассказывал, какая ты. И какое у тебя доброе и своенравное сердце.
Я выпрямилась, мои щёки вспыхнули пожаром. Не так часто мне доводилось слышать ласковые слова в свой адрес, что стало не по себе. Я почесала лоб и отвернулась, делая вид, что рассматриваю близлежащие улочки.
Солнце играло лучами на фасадах, безжизненные ветки кустарников обвивали балконы, двери и крыши двухэтажных домов, ожидая своего часа, чтобы распуститься во всей красе.
– Ваш заказ, – улыбнулся мужчина.
– М-м-м, – я открыла крышечку заварочного чайника и втянула аромат трав, – кипрей, роза, жасмин, клубника и… и, – я втягивала этот запах ещё и ещё.