– Давай, Чарли, рассказывай, что произошло, – произнёс он, подойдя ближе. – Кто обнаружил тело?
– Вот эта женщина, – ответил помощник. – Её зовут миссис Томсон.
– Здравствуйте, миссис Томсон, я шериф Билл Джефферсон. Расскажите, как и когда Вы обнаружили…
Он замолчал, вспомнив, что не знает точно, тело мужчины или женщины находится в доме, и посмотрел на помощника.
– Хозяйку дома звали миссис Эшли Морган, – быстро среагировал тот.
– Как и когда Вы обнаружили тело миссис Морган? – продолжил шериф, обращаясь к миссис Томсон. – И кем она Вам приходилась?
– Здравствуйте, шериф, – ответила женщина. – Эшли была моей подругой.
Она вздохнула и вытерла глаза платком.
– Сегодня утром мы должны были вместе пойти в церковь. Я зашла за ней, но она не открыла. Мне показалось это странным, ведь мы договаривались ещё накануне, но потом я решила, что она, возможно, забыла о нашей договорённости и ушла без меня.
Миссис Томсон указала рукой куда-то за спину шерифа. Он обернулся, а она продолжила.
– Я уже хотела уйти, но потом что-то заставило меня подойти к окну гостиной на первом этаже. Там как раз была не до конца задёрнута занавеска. Я заглянула туда и…
Не закончив фразу, женщина зарыдала, но шериф и так понял, что она увидела там тело своей подруги.
– Постойте здесь, миссис Томсон, Вы можете ещё понадобиться, – сказал он, а затем кивнул помощнику, чтобы тот следовал за ним, и направился к входной двери.
Глава 15
Когда шериф Джефферсон вместе с помощником вошёл в дом, он увидел перед собой довольно удручающую картину. Повсюду виднелись пятна крови, вещи были раскиданы, как будто хозяйка дома перед смертью от кого-то убегала. В самом центре гостиной лежало накрытое простынёй тело, рядом с которым место происшествия осматривал доктор Эдвардс. Кивнув ему в знак приветствия, шериф обратился к помощнику:
– Я не понимаю, Чарли, какие тут могут быть сомнения в том, что это убийство? На самоубийство не очень-то и похоже.
Помощник смущённо пожал плечами, но вместо него ответил доктор.
– Возможно, Чарли сбил с толку нож, зажатый в руке покойницы, – произнёс он.
– Нож? – удивился шериф. – Хотите сказать, что она сама себя зарезала?
– Нет, не хочу, – покачал головой доктор. – Но картина похожа одновременно и на убийство, и на самоубийство, так что Вашего помощника не в чем упрекнуть. Он был прав, когда говорил, что сомневается.
– Что значит одновременно? – спросил шериф, недоуменно глядя на доктора.
– Подойдите ближе, сейчас я всё расскажу, – ответил тот. – Миссис Морган умерла от множественных ножевых ранений. Сами видите, сколько крови она потеряла.
– Вижу, – кивнул Билл. – А ещё я вижу, что она бегала от кого-то по комнате и раскидывала вещи. Кстати, у неё присутствует на лице выражение ужаса?
– Да, – кивнул доктор и немного откинул простыню. – Вот, смотрите сами. Она перед смертью очень сильно чего-то испугалась.
– Так какое может быть самоубийство? – спросил шериф. – Убийца бегал за ней по комнате с ножом и наносил удары, а она пыталась убежать, раскидывая по пути вещи. Поэтому и выражение ужаса на лице.
– Такое же, как у тех четверых, которые покончили жизнь самоубийством, – задумчиво произнёс доктор. – Опять же, там вещи тоже были раскиданы. Но Вы правы, в данном случае это точно убийство. Просто орудие этого убийства, то есть большой кухонный нож, было зажато в её руке.
– Перестаньте, ни за что не поверю, что она сама себе нанесла ножевые удары, причём несколько раз, – махнул рукой шериф. – Ясно, что это убийца вложил нож в её руку уже после смерти. Только на что он рассчитывал, непонятно.
Он посмотрел по сторонам и спросил:
– А где сам нож?
– Я убрал его в пакет, – ответил доктор и передал пакет с ножом шерифу. – Как вернусь в участок, сниму с него отпечатки пальцев.
Билл сразу же обратил внимание на большие буквы «СМ», изображённые на рукоятке ножа. Это была явная зацепка, и нужно было понять, что эти буквы означают.
– «СМ» – это, наверное, чьи-то инициалы, – предположил он. – Но точно не инициалы миссис Морган. Хоть у неё фамилия на букву «М», но имя Эшли.
– Может, это инициалы её мужа? – спросил Чарли.
– Ладно, держите, – сказал шериф, передавая пакет с ножом обратно доктору. – Вы здесь с Чарли заканчивайте, а затем возвращайтесь в участок. Необходимо выяснить, есть ли на орудии убийства отпечатки пальцев убийцы. А я пойду на улицу, нужно задать миссис Томсон несколько вопросов.
Он ещё раз окинул взглядом гостиную и вышел за дверь. Подруга убитой хозяйки дома всё так же стояла на крыльце, дожидаясь его.
– Миссис Томсон, – обратился к ней шериф. – Как давно Вы были знакомы с миссис Эшли?
– Ой, давно, – ответила она. – Мы познакомились в церкви, как только я переехала в этот район. Наверное, уже лет десять прошло, или даже больше.
– А её мужа Вы знаете?
– Знала, – кивнула женщина. – Только он умер несколько лет назад.
– Подскажите, как его звали?
– Алан, – миссис Томсон недоуменно посмотрела на собеседника. – А при чём здесь её муж?
«Значит, это не их нож», – подумал шериф, а женщине ответил:
– Ни при чём, просто собираю информацию. Может, Вам знаком кто-нибудь с инициалами «СМ»?
Она ненадолго задумалась, а затем отрицательно покачала головой.
– Хорошо, миссис Томсон, у меня к Вам больше нет вопросов. Вы можете идти.
Она кивнула, попрощалась с ним и пошла в сторону калитки.
«Поеду в участок, подожду доктора там», – подумал шериф и направился к машине.
Следующие несколько часов телефон в его кабинете буквально разрывался на части. Казалось, уже всему городу было известно о случившемся, и теперь звонили все, кому не лень: и начальство, и репортёры, и просто любопытные люди.
Наконец, шериф не выдержал и отключил телефон. Но насладиться тишиной он не успел, поскольку в кабинет вошёл доктор Эдвардс.
– Похоже, не дадут Вам спокойно уйти на пенсию, – покачал он головой. – Ваш помощник сказал, что у Вас уже несколько часов телефон не замолкает.