Ему я вежливо ответил:– Извини…
Но он пристал, что право, только стоит
Пару шагов нам в сторону ступить…
Ланфрен ответствовал:– Коли Сен-Мор позволит,
Могу и я здесь травы «оросить».
– О нет, мой друг, он будет первым завтра!
– А есть другие? – Вдруг спросил Ланфран.
– Спросите у Гонкура… это правда, —
И я с улыбкою раскрыл их план.
– Всё это завтра, время пусть назначат,
Но Пасквини промолвил:– Не уйдёшь,
И ты сегодня лунною дорогой
В компании с Фортини пойдёшь.
– Уж лучше друг пускай его проводит, —
Заметил я насмешливо во след.
Натянутые нервы, как на взводе,
«Багровый гнев» вновь вызвали в ответ.
А тут ещё юнец им на подмогу,
Покинув бал, спешил наперерез.
Они загородили мне дорогу,
Я яростью воспылал вконец….
– Ну что ж, – ответствовал я им спокойно,
– Вы первый, Пасквини, затем Гонкур.
– И я затем, – сказал юнец довольный,
Но Анри Боэмон прервал наш тур.
– Вы так торопитесь и Вас здесь трое,
И трое нас, закончим этот спор.
Давайте разом мы турнир устроим…
Но де Ланфран ввязался в разговор:
– Они здесь по приказу, Вам не ясно?
Друзей словами охладил я слог:
– Вы вызываете их напрасно,
Их цель одна- чтоб я уйти не смог.
– Что ж, Пасквини, задерживать не буду,
Вас кажется, уже заждался друг.
Давайте к делу, и молитесь чуду!
И мы вдвоём вступили в лунный круг.
О, я решил быть сатаной в тот вечер,
Быстро и метко- вот был мой девиз.
И коль не миновать мне этой встречи,
Врагам преподнесу я свой сюрприз.
Я вновь решил обманный выпад сделать,
И сделал вид, что пропустил укол,
Но он атаку отразил умело,
Шагнул вперёд и… проколол камзол.
Я притворился вдруг что оступился,
Как- будто ранена моя рука.
Шагнул вперёд, как- будто бы открылся,
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: