Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Инкотермс-2000 с комментариями

Год написания книги
2010
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Еще один из вариантов определения Инкотермс – это «условия внешнеторговых сделок; свод обычаев морской торговли, применяемый при заключении и выполнении контрактов внешней торговли»[7 - Морской энциклопедический справочник. Л.: Судостроение, 1986. Т 2. С. 367.].

В литературе можно также встретить определение Инкотермс как типа договора, который «предлагает распределение прав и обязанностей между сторонами по отправке, погрузке и выгрузке товаров, выполнению таможенных формальностей, по несению рисков случайной гибели или случайного повреждения товаров»[8 - Лукашук И. И. Международное право: Особенная часть. М.: Волтерс Клувер, 2008. С. 240–241].

Также существует мнение, что некоторые источники Lex mercatoria (торгового права) кодифицированы, при этом «в число наиболее известных кодификаций этого вида входят правила Инкотермс»[9 - Человек и его время / Под ред. О. А. Хазовой. М.: Волтерс Клувер, 2006. С.320.].

Инкотермс в редакции 2000 г. содержат детальную регламентацию тринадцать типов контрактов, применяемых в международной коммерческой практике Тип контракта позволяет определить его отличительные базисные условия.

Базисные условия Инкотермс в данной редакции включают перевозку и страхование товара, момент перехода права собственности на товар и риска случайной гибели и повреждения товара, а также передачу товара продавцом покупателю Тип контракта указывает, каким образом определяется объем прав и обязанностей продавца и покупателя по отношению к базисным условиям.

В Инкотермс-2000 можно выделить четыре группы типов контрактов, связанных как с морскими, так и с комбинированными перевозками:

К группе «Е» относится сделка EXW (от англ. ex works – с места работы); в русском языке существует удачный термин для обозначения подобной сделки – «самовывоз».

К группе «F» относятся сделки, в рамках которых основная перевозка товара не оплачена:

• FCA (англ. free carrier – «с указанием места»), или «франко-перевозчик», – продавец выполняет свои обязательства по поставке, когда он поставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, назначенному покупателем, в указанном месте;

• FAS («фас»; сокр. от англ. free alongside ship – «свободно вдоль борта судна») – означает, что продавец обязан доставить товар к месту погрузки, указанному покупателем, при этом в цену товара включается стоимость его доставки к борту судна; расходы по погрузке на борт несёт покупатель. Риск случайной гибели товара или его повреждения возлагается на продавца – до момента размещения товара вдоль борта судна, а затем на покупателя – с данного момента;

• FOB («фоб»; сокр. от англ. free on board) – означает, что продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно, при этом расходы по доставке товара на борт судна включаются в стоимость товара Риск случайной гибели имущества или его повреждения возлагается на продавца – до момента пересечения товаром борта судна, и на покупателя – после данного момента.

К группе «С» относятся сделки, в рамках которых основная перевозка оплачена:

• CFR (англ. cost and freight – «издержки и фрахт») – означает, что в цену товара включаются затраты на его производство плюс затраты на морскую перевозку (фрахт) до порта назначения; ранее подобные сделки именовались «каф» (англ. oaf, сокр. от cost and freight);

• CIF («сиф»; сокр. от англ. cost – издержки, insurance – страхование, freight – фрахт) – термин означает, что в цену товара входят стоимость товара, стоимость страхования и транспортные расходы до порта назначения;

• CPT (англ. carriage paid to – «перевозка оплачена до») – продавец несет расходы по фрахту и перевозке к пункту назначения; покупатель оплачивает страхование груза;

• CIP (англ. carriage and insurance paid to – «перевозка и страхование оплачены до») – означает, что продавец доставляет товар названному перевозчику, а также оплачивает расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения.

К группе «D» относятся сделки:

• DAF («даф»; англ. delivered at frontier – «доставлено до границы») – продавец обязан доставить товар до границы; покупатель несет ответственность за таможенное оформление товара, а также за транспортировку товара с границы до своего местонахождения;

• DES (англ. delivered ex ship – «поставка с судна») – продавец обязан предоставить не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения;

• DEQ (англ. delivered ex quay – «поставка с пристани») – сделка соответствует сделке DES с добавлением того, что переход риска от продавца к покупателю не происходит до тех пор, пока товар не будет выгружен в порту назначения;

• DDU (англ. delivered duty unpaid – «поставка без оплаты пошлины») – продавец предоставляет «не прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения»[10 - Сайт «Инкотермс-2000» (http://incoterms (http://incoterms/).od.ua/DDU (http://od.ua/DDU)).];

• DDP (англ delivered duty paid – «поставка с оплатой пошлины») – продавец предоставляет прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения.

Наиболее распространены четыре основных типа торговых сделок, обозначаемых аббревиатурами: CIF, FOB, FAC и, в прошлом, CAF.

В основу приведенной классификации положены три основных принципа[11 - См. Weelep A. J. Purchasing & supply chain management: analysis, strategy, planning and practice. L, 2005. P. 58–59.].

1 Определение обязанностей сторон по отношению к перевозке поставляемого товара.

2. Увеличение объема обязанностей продавца. 3. Способ транспортировки товара.

Что касается первого принципа, то классификация расшифровывается следующим образом:

• группа «Е» – отгрузка Продавец обязан предоставить товары покупателю непосредственно на предприятии-изготовителе;

• группа «F» – основная перевозка не оплачена продавцом. Продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, которого нанимает покупатель;

• группа «С» – основная перевозка оплачена продавцом. Продавец должен заключить договор перевозки товара, но без принятия на себя риска его случайной гибели или повреждения;

• группа «D» – прибытие. Продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения.

Второй принцип позволяет проследить последовательное нарастание объема обязанностей продавца в отношении базисных условий. С этой точки зрения контракты типа EXW и DDP занимают позиции, полярно противоположные друг другу.

Согласно третьему принципу, термины в Инкотермс-2000 могут быть подразделены на две группы:

• первая включает условия поставки, применяемые при перевозке грузов любым видом транспорта (железнодорожным, автомобильным, авиатранспортом, морским, внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта), – сюда включаются условия поставки EXW, FCA, CPT, CIP, DAF, DDU, DDP;

• вторая – только те термины, которые используются при доставке товара морским или речным транспортом, – условия, в которых использованы выражения «порт отгрузки» и «порт назначения», – FAS, FOB, CFR, CIF, DES, DEQ.

Каждый раз при пересмотре правил Инкотермс Международная торговая палата издает полный текст с перечнем обязанностей покупателя и продавца.

Международная торговая палата также издала комментарии к последней версии правил под названием «Путеводитель МТП по Инкотермс-2000».

В международной торговой практике встречается также ряд других терминов, обозначающих базовые условия поставки, которые не входят в систему Инкотермс:

• FIO («фио»; англ. free in and out) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке и выгрузке товаров;

• FI («фи»; англ free in) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке;

• FIS («фио»; англ free in andstoved) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке и укладке генеральных грузов в трюмы;

• FIT («фит»; англ free in and trimmed) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке, разравниванию грузов и штифке (размещению товаров на судне);

• FO («фо»; англ free out) – судовладелец освобождается от расходов по выгрузке товаров; грузополучатель обязан принять груз за свой счет из трюма или с палубы судна, оплатить все грузовые работы по выгрузке, в том числе трюмные работы, а также подачу груза на строп (грузозахватное приспособление для штучных грузов, навешиваемое на гак грузоподъемной машины) судна;

• ITT (англ. in tank transfer) – «передача в резервуаре» – торговый термин, означающий, что право собственности и риски переходят к покупателю после приема им товара в резервуаре;

• «су-палан» (фр. sous palan) – данное условие используется исключительно при фрахтовании судов из портов или в порты Средиземного моря. Термин означает практически то же самое, что и FAS или FOB; отличия состоят в отдельных аспектах распределения стоимости погрузочных работ между судовладельцем и грузополучателем (или грузоотправителем) При выгрузке перевозчик обязан выгрузить груз из трюма или с палубы, переместить через поручни и опустить вертикально на причал или лихтер После этого груз поступает в распоряжение получателя;

• линейные условия (англ. liner terms, berth terms или gross terms) – организация и оплата грузовых операций при погрузке и разгрузке являются обязанностью перевозчика. Если перевозка товаров осуществляется на судах регулярных линий, то данное условие выделяется особо, так как в этом случае применяются «обычные тарифные или коносаментные условия, которые предусматривают, что груз принимается линейным перевозчиком у борта судна или на причальном складе в порту отправления и сдается в порту назначения на причале у борта судна или на причальном складе перевозчика»[12 - Белов А. П. Международное предпринимательское право. М.: Юстицинформ, 2001 С.62.].

Для удобства поиска текста официального перевода «Инкотермс-2000» в данном издании использован рубленый шрифт.

1. Цели и сферы применения Инкотермс

Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или по крайней мере в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Зачастую стороны, заключающие контракт, не знакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8