– В школу? – удивился Жаба. – Но разве… разве она не ходит в школу?
Мистер Смит поспешил ответить за нее:
– Нет. Не ходит. И никогда не ходила. Думаю, она ни читать, ни писать не умеет. – Он помедлил. – Она живет сама по себе. Будто дикая кошка.
– Боже! – изумился Жаба. – Но ведь это невозможно… Она не может не ходить в школу. Господи, это же противозаконно!
Утрата уже почти совсем проснулась. Ее удивило, почему это мистер Смит так весело смеется.
– Ну, не совсем так, – проговорил он немного погодя. В Скуафорте есть школа, но до нее добрых три мили, а автобусов здесь нет. А раз нет автобуса, они не могут требовать, чтобы девчонка ходила в школу. Вот они и смотрят на это сквозь пальцы.
Жаба тихо присвистнул.
– По-моему, это ужасно, – проговорил он медленно и очень серьезно. – Просто не представляю, что бы жена сказала. Ребенок должен учиться.
– Я хочу ходить в школу, – повторила Утрата. – Хочу научиться читать и писать, а потом, когда вырасту, хочу учиться в большой школе на Трулле.
Жаба смотрел на нее не отрываясь. Девочка подумала, что, может, он не знает, где находится Трулл, все же этот господин приезжий.
– Трулл – это большой остров, – объяснила она. – С аэропортом, кинотеатром и большой замечательной школой.
Утрата запнулась, сердце слишком сильно колотилось у нее в груди. Никогда прежде она ни с кем не говорила об этом. Странно – если бы у нее было время подумать, она бы решила, что это странно – вот так говорить об этом Жабе, тому, кого она почти не знает и кто ей не слишком нравится.
Мистер Смит наблюдал за девчонкой. Он сказал Жабе:
– В сложившихся обстоятельствах даже хорошо, что она не ходит в школу, понимаешь?
И он потянул Утрату за волосы – не больно, в шутку.
– Дочери колдуньи там не место. Станешь водиться с другими детьми, потеряешь свои волшебные способности. Станешь обычной, как все.
– Я согласна быть, как все, только бы научиться читать и писать.
Мистер Джонс скорчил гримасу, словно показывая, как он ей сочувствует. Утрату удивило, как быстро этот человек переходил от гнева к состраданию.
– Бедная крошка, – пробормотал гость. – Это просто позор…
Глаза его блестели, казалось, он вот-вот заплачет.
– Ладно, мы что-нибудь придумаем. Как-нибудь все наладится.
Лицо его внезапно прояснилось, и он улыбнулся.
– Ну-ка, зажмурь глаза!
Утрата зажмурилась. Послышалось тихое позвякивание. Девочка услышала, как мистер Смит говорит:
– Прекрати, идиот… Услышала смех Жабы.
– А почему бы и нет? Там еще много осталось…
Потом послышался шорох, как будто сыпали на стол маленькие камешки или конфеты.
Не раскрывая глаз, Утрата старалась представить, что происходило. Часто – не всегда, но часто – если она не торопилась и как следует сосредотачивалась, то могла видеть, что делают люди, даже если глаза ее были закрыты, или она стояла за стеной, но сегодня разговор мужчин мешал ей, к тому же она слишком устала… Как Утрата ни старалась, она не могла догадаться. Вспомнив, что Жаба сосал карамельки, девочка решила, что в шкатулке были конфеты и что он хочет ее угостить.
Двое мужчин переговаривались вполголоса, так что Утрата не могла их расслышать. Наконец мистер Смит рассмеялся. Это был громкий, резкий, взволнованный смех.
– Протяни-ка руку, Утрата, – приказал он.
Девочка сделала, что ей велели. Она почувствовала в руке что-то тяжелое и холодное.
– Теперь открывай глаза.
Она открыла. У нее на ладони лежал маленький камешек – только он был прекраснее любого камня на берегу Скуа. Он был прозрачный, как стекло: когда она его повернула, камень поймал отблеск огня и на миг сам превратился в искорку.
Девочка посмотрела на мужчин.
– Нравится? – спросил Жаба. – Нравится подарок?
– Очень красивый, спасибо, – поблагодарила Утрата, стараясь скрыть разочарование: уж лучше бы карамелька. Но заметив, что Жаба ждет от нее еще чего-то, она добавила: – Очень красивое стеклышко.
Мистер Смит отвернулся. Дрожащей рукой он налил себе в стакан виски. Жаба хихикнул:
– Стекляшка-то поди ценой в полкоролевства, – заметил он, вытирая платком глаза. Лицо его покраснело от смеха.
Мистер Смит тоже смеялся, даже виски расплескал.
– А что мне с ним делать? – спросила Утрата.
– На шее носи на веревочке, – пошутил мистер Смит и снова зашелся смехом.
Но Жаба ответил серьезно:
– Береги его. Он принесет тебе счастье. – И неуверенно добавил: – Только держи его в секрете. Учти: никому его не показывай.
Утрата нетерпеливо кивнула. Анни Макларен заинтересуется кусочком стекла не больше, чем ракушками, которые девочка собирала на берегу. А кому еще ей показывать подарок?
Мистер Смит перестал смеяться. Он обратился к своему гостю:
– Сам-то не болтай лишнего. И не напивайся там в городе. А то язык вмиг развяжется.
– За кого ты меня принимаешь? – возмутился мистер Джонс.
Мистер Смит ничего ему не ответил.
– Марш в постель, – велел он Утрате. – Возьми свой подарок и отправляйся спать.
Он произнес это негрубо, но торопливо, словно исполнял какую-то роль и вдруг устал. Такое с ним часто случалось: то он играл с девочкой и сам увлекался игрой, то внезапно уставал и тогда отсылал ее прочь, выставляя из комнаты, будто она щенок или котенок. Утрата привыкла к такому обращению и не обижалась. Вот и на этот раз она подчинилась, не сказав ни слова: вышла из комнаты и поднялась к себе.