Оценить:
 Рейтинг: 0

Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
С этими словами она повернулась к Картеру, Тео, Ридли, Олли и Иззи, которые как раз вышли из потайной комнаты.

– Бр-р-р-р-р, – поморщилась Ридли, выезжая на своей коляске в магазинчик. – А мне как раз больше нравится собираться в темноте. Так магичнее.

– Магичнее, чем то, что мы находимся в самом настоящем Волшебном магазинчике для магов? – удивился Тео.

А Олли и Иззи взялись за руки, покрутились и упали, притворившись, будто теряют сознание. Лейла задвинула дверцу книжного шкафа, а Тео поднял свой смычок над головой Ридли. Тетрадка, лежавшая у неё на коленях, поднялась вверх и как будто бы отплыла в сторону за пределы досягаемости.

– Эй, верни на место! – прокричала Ридли, ухватив Тео за полы смокинга.

– Полегче, дружок, – ответил Картер, взял тетрадку и вернул её Ридли. – Давай играть по-честному.

Ридли легонько стукнула Тео по бабочке, надетой под смокинг, и та из чёрной тут же стала ярко-горчичного цвета. Тео взглянул на своё отражение в гигантском зеркале, вздрогнул и поправил лацканы идеального смокинга. Он всегда выглядел так, точно его вот-вот позовут на сцену.

– Кажется, так тоже неплохо, – сказал он и подмигнул Ридли. Та улыбнулась ему в ответ.

– Давайте уже начнём наше собрание, – проговорила Лейла. – Ведь домашку мы уже проверили.

– Эй, это я должна говорить! – воскликнула Ридли. – Итак, собрание клуба «Волшебные неудачники» будем считать открытым!

– Погодите, послушайте! – перебил её Тео.

– Ты забыла проверить присутствующих! – напомнил Картер.

– Ладно, – вздохнула Ридли. – Сделаем перекличку.

Она назвала имена членов клуба, те подняли руки.

Следующие несколько секунд она записывала каждое сказанное слово в своей тетради.

– Давай лучше я, – предложил Картер.

Ридли неохотно отдала ему тетрадь и ручку.

– У кого какие новости для клуба?

– У нас. Мы уже говорили вам о том, как макака Босско пробралась в кабинет мистера Вернона, – взволнованно заговорила Лейла. – Это пока все наши новости.

Ридли выехала на своей коляске вперёд.

– Больше никто ничего не хочет сказать? – Все молчали. – Помните, у Волшебных неудачников нет секретов друг от друга!

– У меня так их точно нет, – ответил Картер.

Лейла в этот момент вспомнила о своей жестянке с коллекцией ключей, о которой не знала ни одна живая душа.

– Нет, – сказала она, – больше никаких секретов.

– А я вот думаю, что есть такие секреты, которые не стоит открывать никому, – холодно и строго проговорил Тео. – Например, я ни с кем не собираюсь делиться секретами своих фокусов.

Ридли не успела открыть рот, чтобы возмутиться, как дверь в магазинчик отворилась, звякнув маленьким колокольчиком.

Лейла обернулась и увидела вошедшую пару. Мужчина и женщина выглядели как туристы, которые только что спустились с вершины холма из гостиницы «Королевские дубы». Мистер Вернон всё ещё искал наверху исчезающие чернила, поэтому Лейла подбежала к паре.

– Добро пожаловать в Волшебный магазинчик мистера Вернона, где невозможное возможно. Чем вам помочь? Найти что-нибудь или, – она подмигнула, – помочь чему-нибудь исчезнуть?

Престо, сидя на жёрдочке, распушил все перья и вдруг крикнул:

– Клянусь Гудини, я найду вам дюжину летучих перьев в придачу к чучелу оленя!

– Пожалуйста, не слушайте эту птицу, – улыбнулась Лейла посетителям, которые вообще никак не отреагировали на заявление Престо.

То, как попугай обращался со словами, напоминало Лейле поэзию. Довольно странную поэзию. А он уже не впервые выдавал подобные фразочки.

Картер подошёл к посетителям.

– Пожалуйста, можете просто посмотреть.

Лейла страшно обрадовалась тому, что Картер пришёл ей на помощь. Парочка несмело приблизилась к витрине, где были выставлены огромные банки, заполненные стеклянными глазными яблоками, пузырьки зелёной слизи и кристаллы кварца.

– Что это такое говорит Престо всё время? – спросил Тео, присоединяясь к компании друзей.

Вытянув шею и обернувшись, он попытался поймать взгляд попугая, а затем поднял руку. Обычно это срабатывало с голубями, которых он держал на заднем дворе. Но Престо тренировали совсем иначе.

– Может, он учится декламировать Шекспира в парке? – предположила Ридли.

– Хорошо бы, – ответила Лейла и похлопала ладошкой по своему плечу. – Престо, иди сюда.

Но он снова воскликнул:

– Клянусь Гудини, я найду вам дюжину летучих перьев в придачу к чучелу оленя!

Посетители пошептались и посмотрели на попугая, а затем направились к двери, бормоча «Спасибо». Колокольчик звякнул, и они вышли. Щёки Лейлы пылали оттого, что она так и не научилась быть очаровательной и опять упустила покупателей.

– Этот попугай полный идиот, – сказала Ридли. – Не то что мой кролик. Кстати, а где цилиндр?

Картер усмехнулся.

– Настанет день, когда один из нас возьмёт настоящий цилиндр и скажет: а вот и он!

– Бла-бла, – нахмурилась Ридли. – Не смеши меня, новенький. И не заставляй выгонять тебя из клуба в самом начале.

– Шутка, – улыбнулся Тео, опуская на колени Ридли кролика.

– Если мы собираемся клубом Неудачников специально, чтобы пошутить, все должны быть только рады. А Престо должен научиться держать свой клюв закрытым!

Тео приподнял бровь.

– Да ладно, – проговорила Ридли. – Ты же знаешь, я люблю всё…

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11

Другие аудиокниги автора Нил Патрик Харрис