Она лицом не ударит в грязь,
Испытанный способ решать вопросы,
Как будто их нет,
Во всем видеть солнечный свет…
А. Макаревич. Гр. «Машина времени».
Семнадцать лет. Перед Ней открыты все пути. Она смеется, она счастлива. Она с отличием закончила школу. Поступила в престижный университет. Её улыбка освещает ей путь. Она молода и красива.
Двадцать пять лет. Давно позади учеба и диплом. У Неё отличная работа. Коллеги ее любят, начальство восхищается. Лучезарная ее улыбка светит еще ярче. Впереди восхитительная карьера.
Тридцать шесть лет. Позади неудачный брак, детей нет. Есть мимолетные романы и романчики. Она начальник регионального управления. Её любят, ей поклоняются, дарят цветы и престижные автомобили. Она все также красива и улыбчива.
Сорок шесть лет. По-прежнему, красива и улыбается своей ослепительной улыбкой. Недавно выложила на популярном боге свои фотки. Тысячу и одну штуку. Её пляжные фото получили высокие оценки и сотни комментариев. Её улыбка, по-прежнему сияет. Теперь уже и на просторах интернета…
Она идет по жизни, смеясь,
Встречаясь и прощаясь, не огорчаясь,
Что прощанья легки, а встречи на раз
И новые лица торопятся слиться,
В расплывчатый круг,
Как будто друзей и подруг,
Она идет по жизни, смеясь,
В гостях она как дома, где все знакомо,
Удача с ней, жизнь удалась,
И без исключенья, все с восхищеньем,
Смотрят ей вслед,
И не замечают, как плачет ночами,
Та, что идет по жизни, смеясь…
Худсовет
Автор, несколько пришибленный и грустный, стоял посередине комнаты. В руках у молодого человека было два листка печатного текста. Шрифт «Таймс Нью Роман», кегль «двенадцать», слов шестьсот семьдесят, знаков четыре тысячи, двести двадцать. Прямо перед ним, на расстоянии вытянутой руки, сидела строгая комиссия Художественного совета (Худсовет). Как и водится в таких случаях, жюри было в составе: Первого и Второго рецензентов. Главного критика и его Заместителя. Также был сам, – Главный по орфографии и еще пара неприятных личностей в серых костюмах. Председательствовал в комиссии сам Главный редактор. Почетный член Литературной комиссии. Лауреат большой бронзовой медали по Орфографии и Синего диплома по современной литературной критике.
Первым взял слово, как самый младший, Второй рецензент,
– Господа, перед нами, с вашего позволения, человек, именующий себя автором. Что он держит в руках господа? А в руках он держит нечто. Нечто, именуемое литературным произведением. Целых два листка печатного текста. О чем нам это говорит господа?
– Простите Второй, – Зам. Главного критика, перебил, – я тут просто хотел добавить…
– Слово имеет Зам. Главного критика, – недовольно пробурчал Второй рецензент.
– Так вот господа, хочу продолжить мысль моего коллеги, Зам Главного критика кивнул в сторону Второго рецензента, – о чем нам говорит автор в своем произведении? Что он нам хочет предложить?
– Может просто, мои мысли? Может мое видение мира? – Автор робко попытался произнести хоть, что ни будь.
– Ах, оставьте. Автор, вы не автор, вы «Аффтар». Знакомо ли вам такое слово? Как у вас говорят в среде гениев-недоучек: «Многа букафф». Так вот автор, – тут Зам Главного критика, обличающее выставил палец на молодого автора. – У вас, уважаемый, слишком мало букв. Где это видано, чтобы уважающий себя автор сочинил, что ни будь подобное на четыре тысячи двести знаков, это неслыханно.
– В дополнение моего заместителя, – в дело вступил сам Главный критик, – мне совершенно неясна основная мысль текущего произведения, если это, возможно назвать литературным произведением? Совершенно нет идеи, квинтэссенции так сказать сущности, основополагающей нашего бытия. В то время, – тут Главный критик решил встать и принял обличающую позу,
– В то время, как наши отцы и деды строят светлое капиталистическое будущее. Некоторые молодые люди, отлынивая от насущных проблем существования и бытия, занимаются бумагомарательством и словоблудием. Забивают все информационные носители и каналы своими, так сказать, перлами. Вам молодой человек на завод бы, в качестве трудотерапии что ли. Или на поле, сою сеять. А что, господа? Соя ведь наш хлеб насущный, я ведь прав, господа?
– Э-э, Главный критик, вы бы по существу, сказали бы, что ни будь? – Главный редактор прервал своего разошедшегося коллегу. – По существу, пожалуйста.
– Простите Главный, так о чем это я? Ах да, вот о чем. В столь мало недопустимом, по объему, произведении сей молодой человек мало того, что не раскрыл роль существующей Правящей партии. Но даже на протяжении всех своих шестисот семидесяти слов, ни разу не упомянул не только фамилии, но даже и имени нашего Президента. А это я считаю недопустимой политической близорукостью. Я все сказал.
– У меня ведь рассказ о птичках, господа, – автор пожал плечами.
– Это не суть важно, уважаемый автор, – в дело вступил Первый критик. – Вы совершенно нарушили «ритмостилистику» повествования. У вас отсутствует завязка рассказа, нет развязки. Нет основополагающей мысли. В чем суть?
– Ну, это. В птичках, наверное. Я не знаю.
– Вот оно. Смотрите господа, сей Человек даже не знает, о чем он пишет.– Главный по орфографии даже захлопал в ладоши. – И этот, так сказать, автор пишет тексты и приносит их нам сюда. В Художественный Совет. Я, так навскидку, тут прикинул: на шестьсот семьдесят слов, сей молодой человек допустил пятьдесят три грамматических, двадцать пять орфографических и целых пятнадцать стилистических ошибок. Это просто безобразие господа. Такого мы допустить не можем.
– Извините, я проверял, – еле слышный голос, молодого человека, раздался в зале Худсовета. Я даже проверял на Орфокомпьютере, там не было ошибок. Или, он их не показал.
– Полное фуфло ваш орфокомпьютер. Небось, прошивка была давно устаревшей и не лицензионной. А? Молодой человек, надо пользоваться проверенными орфокомпьютерами в нашем департаменте Современной литературы. Тогда бы вы не допустили, столь неграмотного произведения.
– Я все исправлю.
– А вот этого не надо молодой человек. Не надо нам делать одолжений. Вы принесли нам свое произведение, совершенно не готовое для публикации, – Главный редактор стукнул кулаком по столу. – В то время, как во всем мире культура борется за звание самой культурной и грамотной составляющей человеческого социума. Во время всё поражающего финансового кризиса, мы не можем расходовать свое время и свои деньги на рассмотрение ваших, так сказать, перлов. Идите и работайте молодой человек.
– А как же птички?
– А, что птички? Пусть пока полетают…
Пикник на обочине Шелкового пути
Вы бывали, когда-нибудь в казахской юрте? С виду столь легкомысленное сооружение, отличается, тем не менее, целым рядом положительных характеристик. Которые говорят в пользу, столь кажущейся легкомысленности сего объекта. И в самом деле: посреди бескрайней казахской степи, в сорокаградусную жару, находясь в юрте, вы совершенно не ощущаете дискомфорта. Напротив, даже некоторую прохладу. И пока гостеприимные хозяева угощают вас вкуснейшим бешбармаком, каурдаком, кумысом и прочими не менее достойными представителями степной кухни, у вас есть время осмотреться:
Само устройство юрты, как и все гениальное, довольно просто. Набор двухметровых планок, потом еще дополнительные планки с изгибом на конце для крыши, деревянное кольцо – круг, дверная коробка. Самое основное это кошма, по-русски если сказать, то это обычный войлок. (Из него еще делают валенки), в основе её овечья шерсть. Только раскатанная в плотный лист. И этими самыми листами кошмы и оборачивается вся юрта.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: