Фунт – мера веса, равная 409,5 гр.
Фурия – см. комм. к с. 176.
Фут – мера длины, равная 30,48 см,
Хари – маски.
Хартия – старинная рукопись, документ, грамота.
Хитон – древнегреческая одежда в виде рубахи (до колен или ниже) с рукавами или без них, перетянутая поясом.
Хлябь – глубина, пропасть, бездна.
Хоругвь – воинское знамя, стяг, значок на древке; в церкви полотнище с изображением святого, используемое во время церковных шествий.
Хрептуг – мешочек для овса, который привязывается к оглоблям, чтобы кормить лошадей, не распрягая их.
Хронограф – летопись; запись событий по годам, хроника.
Целовальник – выборное должностное лицо в Древней Руси по финансовым или судебным делам; давал клятву на честное исполнение своих обязанностей, скрепляя ее целованием креста.
Цырен – котел, ящик; солеваренная сковорода.
Челядь – первоначально – рабы; затем – слуги, дворовые люди, вообще феодально зависимые от князя, боярина люди.
Червень – пряжа или ткань, окрашенная в красный, багряный цвет.
Червчатый – ярко-малиновый, багряный, красный.
Чернец – монах.
Чертоги – пышные, богато убранные, великолепные, украшенные помещения во дворцах, домах или сами дома, дворцы.
Четверина, четверик – русская мера объема сыпучих тел – 26,24 л.
Четки – шнурок, нитка с узлами или бусами из дерева, кости, применяемая для отсчета молитв или поклонов.
Чиниться – соблюдать требования сословного – по чину – поведения; вести себя соответственно своему чипу.
Чли – чтили, почитали, оказывали почтение, уважали.
Шафран – южное травянистое растение, рыльца цветка которого использовались в качестве приправы, а также для окраски бульонов, теста, стряпни в желтый цвет.
Шелега, шелег – неходячая монета, бляшка для счета в играх или в память чего-либо.
Шуйца – левая рука.
Щегла – флагшток; лестница из одного бревна с вырубленными или прибитыми ступенями.
Щепетко – тщательно, аккуратно, модно, нарядно, щегольски.
Щеть – щетина.
Эпитимия, епитимия – наказание в виде продолжительного поста, длительных молитв и т. п. обрядов, налагаемое на исповедующегося священником.
Эпитрахиль, епитрахиль – часть облачения, одежды священника, длинный расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой. Риза – верхняя одежда священника при богослужении; ряса – повседневная одежда.
Яко – как.
Ярыжки – нижние полицейские чины, следили за порядком на улицах, собирали налоги (земские ярыжки) и т. д.
Яспис – яшма.
Яхонт – старинное название рубина и сапфира.
notes
Примечания
1
Впервые – первая глава первой части под заглавием «Постоялый двор (отрывок из русской были XV века)» – Денница. Альманах на 1831 г. М., 1831. С. 52—86; полностью – Отдельное издание. В 4-х ч. М., 1832. Цензурн. разр.: ч. 1-25 сентября 1831 г.; ч. 2-21 декабря 1831 г.; ч. 3-5 мая 1832 г.; ч. 4-3 июня 1832 г.
2
…крестное целованье – клятва на верность данному слову (устному или закрепленному в грамоте, договоре), скрепляемая целованием креста.
3
Писано к Шемяке… – Имеется в виду «Послание» («Грамота») русских епископов князю Василию Шемяке (см. прим. к с. 325) от 29 декабря 1447 г.
4
Говорено Шемяке… – Приводятся слова, сказанные Василием II Васильевичем (1415—1462), великим князем Московским (1425—1433, 1433—1446, 1447—1462), при покаянном примирении с Василием Шемякой после того, как он был в 1446 г. Шемякой свергнут и временно отрекся в его пользу от великокняжеского Московского стола.
5
Сочинитель русских былей и небылиц – так назвал себя Н. Полевой, напоминая о себе, как авторе «русских былей» («Симеон Кирдяпа», «Краковский замок», «Постоялый двор» и др.) и «небылиц» («Святочные рассказы» и др.).
6
«Начата же ся той повести по былинам сего времени, а не по замышлению Бояню». – «Слово о полку Игоревом».
7
Семь лет постоянного внимания и уважения публики… – Имеется в виду популярность журнала «Московский телеграф», издаваемого Н. Полевым с 1825 г.
8