Они давно уже приелись.
У горизонта чётких линий
От берегов, что отпустили
Уже и след давно простыл.
А за спиной опять чужбина
В затылок дышит, как и льдина,
Творец которую отлил.
11
Руками этого творца
Все горизонты без конца
Сияют отблесками света
Покровов снежно-ледяных,
Ведь состоит, видать, из них
Вся бесконечная планета.
Смотрел Тайпан и мысли сами
Над ледяными валунами
Летели в голову его,
Когда на сердце, то ли грустно,
А то ли пакостно и пусто
Тут становилось оттого.
12
«На месте все!» – окликнул вдруг
Его по жизни верный друг
Американским гласом тихим
Внезапно прям из-за спины,
Добавив тут же: «Где должны
Мы здесь засесть отрядом ихним?».
Тайпан неспешно обернулся
И ненароком улыбнулся,
Проговорив: «От берегов
От всех, конечно же, подальше,
Не создавать чтоб некой фальши
Для наших стареньких врагов».
13
И Джон кивнул ему, сказав:
«Ты, как всегда, дружище, прав!
Чтоб не схлестнуть с вражиной шпаги
Нам раньше срока невзначай,
По центру острова пускай
Располагается наш лагерь.
Пойду, скажу ребятам нашим
Об этот я…». Шажком уставшим
Он от Тайпана отошёл.
И там с солдатами со всеми,
Как добрый друг, по этой теме
Беседу свежую завёл.
14
Тайпан же думать продолжал,
Пока у берега стоял
Над тем большим прямым обрывом,