Оценить:
 Рейтинг: 0

Заноза для графа

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
На страницу:
19 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ладно, вносите ваши замечания, – махнула она рукой, снова становясь собой. – В любом случае я опоздала, и теперь все равно.

– Куда опоздали?

– Я рассчитывала найти этого человека живым. Впрочем, если бы все прислушались к словам моей пациентки раньше – сразу, то…

– Она бредила, мисс Дэвис, – прервал ее Грегори. – Здесь ее нашли без сознания, а возница исчез без следа. Все решили, что он сбежал. А после женщина говорила такое, что поверить, согласитесь, можно с большим трудом.

– Но я ведь поверила, – ее зеленые глаза смотрели на него с тоской, – только поздно.

– Вам не в чем себя винить. – Сказав это, Грег нахмурился, понимая, что вновь попал под очарование этой девушки. Еще не хватало начать хвалить ее за нарушение указа! – Но то, что вы приехали сюда в столь поздний час, пренебрегая собственной безопасностью, еще и мистера Вудса привлекли, – это плохо. Ужасно. Вы должны были доверить все мистеру Сандерсу и заниматься дальше своими прямыми обязанностями.

– Он сказал, что мне все показалось!

– Его право, – пожал плечами граф. – Он же не представлял, на что вы решитесь дальше.

– И решусь снова, – заявила она, сжимая ручку саквояжа обеими руками. – Если от этого будет зависеть жизнь человека, то я готова!

– Нет, не готовы. – Он постарался вложить в слова максимальный напор.

– Вот как?! Думаете, я должна сидеть и ждать, как вы, чтобы потом приезжать и находить всюду тела, которым уже все равно, нашли их или нет? Так?

Волна гнева захлестнула Грегори с головой.

Подавшись вперед, он тихо, но очень настойчиво порекомендовал:

– Напротив, вы не должны приезжать! Никуда. Никогда. И если еще раз попадетесь мне на глаза в ближайшие дни, лично прикажу внести выговор в ваше дело. Слышите меня?

– Я… – Она чуть подалась назад.

Но граф последовал за ней. Схватил за талию и приказал:

– Поднимите юбку.

– Что?! – Ее глаза стали совершенно круглыми.

– Я помогу вам перебраться через изгородь. Ну?!

Она хотела сказать что-то против. Он видел, понимал. Но поджала губы и, слегка собрав юбку гармошкой, прошипела:

– Ну и пожалуйста!

Он не медлил ни единой секунды.

Помог ей перебраться, перемахнул через преграду сам и лично довел до экипажа, где приказал кучеру отвезти мисс Дэвис в больницу, а после вернуться, заскочив предварительно в полисмагическое отделение и передав весть о найденном теле.

Она смотрела на него в окно. Поджимала губы, яростно сверкала глазами.

Надо же, такая красивая женщина и такая ненормальная! Определенно, ему стоило держаться от нее как можно дальше, как и ей от него, потому что еще никто раньше настолько не выводил его из себя.

* * *

– Мисс Дэвис, я бы сыграл с вами в прятки навсегда, – вздохнув, проговорил главный лекарь.

– Что это значит? – уточнила она, подозревая недоброе.

– Я бы закрыл глаза и считал до десяти, а потом открыл бы их… и вас нет. Навсегда!

– Ясно. Но я не могу играть в эту игру, пока не отработаю установленный университетом срок, – ответила Джейд, пожимая плечами. – Зато после – обещаю – обязательно попробуем! Мне, как и вам, нравятся такие условия.

– Вы слишком много говорите, – покачал головой мистер Сандерс. – И слишком много своевольничаете.

– Я больше не буду.

– Не верю.

Джейд снова пожала плечами и показала на губы, демонстративно проведя по ним пальцем: мол, молчу, как и обещала. Мистер Сандерс закатил глаза, вынул из нагрудного кармана носовой платок и промокнул лысину.

– Для чего, скажите на милость, вы вчера отправились на кладбище?

Джейд и не думала лгать:

– Кто-то должен был, – ответила она.

Мистер Сандерс застонал. Отойдя от своего стола, он подошел к окну и, заложив руки за спину, проговорил:

– Мистер Лианэм убедил меня вчера, и я отправил весточку бургомистру.

– Мистер Лианэм? – Джейд не выдержала и злорадно уточнила: – Он все-таки умеет говорить?

– Мисс Дэвис, ругх вас!.. – Главный лекарь умолк. Уперся лбом в стекло, пробормотал что-то себе под нос.

– Вам нехорошо? – забеспокоилась она.

– А кому рядом с вами хорошо? – Лекарь снова подошел к столу, поправил очки и сурово посмотрел на Джейд. – Послушайте, вчера вы поступили опрометчиво и безрассудно…

– Согласна.

– Как, уже? – Мистер Сандерс нахмурился. – Так не годится. У меня заготовлена воспитательная речь! Очень, знаете ли, серьезная и со смыслом.

– Простите, я подожду, пока вы закончите.

Он снова тихо выругался, устало сел в кресло, махнул рукой в сторону, чтобы Джейд также не стояла на ногах.

– Присядьте.

Она послушалась.

Спорить с мистером Сандерсом не хотелось, да и производить еще худшее впечатление – тем более.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
На страницу:
19 из 23