Всё было затянуто туманом, только лишь виселица, вновь появившись, словно выныривая, и покачиваемая его волнами, приветствовала путника. Как вдруг, словно в сказке, по чьему-то велению, туман стал отступать, и, как портьеры в театре, расступился, дабы показать истинное представление! На эшафоте появилась неясная тень палача. За ним стояла другая тёмная фигура. Она была в длинном белом платье. Наконец, палач схватил жертву и потянул к деревянному обрубку. Всё произошло в одно мгновение! Взметнулся топор… Фридеман хотел отвернуть Нелли, но она оттолкнула его руку. Но действие спектакля и на сей раз не было завершено! Бывшая королева вновь металась с воткнутым в плечо топором! Наконец палач схватил и занём секиру ещё раз! Видение начало растворяться.
– Весь этот разыгрываемый спектакль будет являться нам вновь и вновь, пока мы не… – начала было Нелли.
Тут Руджеро кинулся вперёд и схватил голову Королевы. Всё остальное исчезло, осталась только голова в его руках.
– Быстрее, – помертвевшими губами только и прошептал он.
Наши путники бросились обратно в замок, дабы скорее завершить начатое. Вошли через главные ворота, поднялись по лестнице и вышли в тот самый коридор. Мария Первая ждала их там, только сидела она теперь на красном бархатном троне.
– Идёмте, – коротко сказала она.
Встав, королева прошла в картинную галерею, все безмолвно и торжественно последовали за ней. Наконец она подошла к портрету, с которого так недавно сошла. Руджеро протянул ей голову, в ответ она отдала свиток. Кивнув всем на прощание, королева вошла в портрет и теперь держала в руках свою собственную голову. Все, закрыв глаза, вздохнули с облегчением. Руджеро протянул свиток Нелли.
– Полагаю, Вы первая его получили, значит и храниться он должен у Вас.
Нелли протянула руку и забрала свиток. Фридеман кашлянул.
– Полагаю, – сказал он, – теперь нам следует двигаться дальше.
– Куда теперь мы держим путь? – спросила Нелли.
– Испания, – развернув карту, коротко ответил граф.
ГЛАВА 6. АВАНТЮРА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Чтобы быть свободным, достаточно чувствовать себя таковым.
Джакомо Казанова
Путники наши ехали в очень небольшой повозке, отчего приходилось сидеть достаточно близко друг к другу. Нелли сидела с Фридеманом, напротив них – Руджеро и Ричардсон, последний демонстративно-высокомерно отвернулся в окно, и не поворачивался даже тогда, когда Нелли или Яков обращались к нему. В окно же виднелись очень простые дома, словно они проезжали небольшую деревушку, но вскоре они стали сменяться более основательными.
– Мадрид, – прошептал Руджеро. – Я бывал здесь однажды, подружился с одной семьёй. Сапожных дел мастер с женой, у них была дочь. Первейшая красавица! Тогда я пригласил её на бал, но в те времена я ни слова не знал по-испански, так, несколько слов да общих фраз, а потому во время танца пришлось объясняться с ней и на итальянском, и на английском, и на французском и на моём, тогда ещё, ломаном испанском, да на языке жестов…
– Думаю, Ваш язык жестов был весьма красноречив, – не оборачиваясь, язвительно-холодно бросил граф.
– Почему Вы сразу подумали именно это! – обернулся к нему Руджеро. Тут граф не выдержал, и тоже обернулся к нему.
– Что я подумал? – холодно-язвитеотнр спросил граф. Руджеро молчал. Ричардсон окинул его презрительным взглядом сверху вниз и вновь отвернулся.
Руджеро перевёл взгляд на Якова и Нелли, потом снова на графа.
– Каков же был танец? – кашлянув, и бросив ещё один взгляд на графа, спросила у Руджеро Нелли.
– Фурлану, – ответил он, вновь откидываясь назад. – После – танго. Жаль, но потом я ввязался в такое дело, из-за которого пришлось бежать из Испании.
– Что же Вы сделали? Пошли по стопам Гая Фокса?[7 - Гай Фокс – католик, присоединившийся к заговору против короля Якова Первого и протестантизма, с целью его свержения (прим. авт.).] – усмехнулась Нелли. Руджеро вопросительно нахмурился.
– Когда я был тут впервые, то нанимал комнату, к сожалению, уже позабыл название той улицы. И вот однажды, выйдя на балкон, я увидел в окне напротив сеньориту, красивую, спешу заметить, и между нами в течение полумесяца длился немой диалог. И вот как-то раз, когда я проходил под её окнами, мне под ноги упала записка, в которой было указано время, когда её возлюбленного не будет дома. Я явился, хотя, честно признаюсь, меня терзали сомнения, ведь застань меня её брат или отец, то пришлось бы худо. Но жажда приключений и азарт пересилили, и я решился. Пришёл в назначенное время. Как вдруг, бросившись ко мне в объятия, моя сеньорита попросила меня поклясться в том, что я выполню любую её просьбу. Я, уже разгорячённый пламенем, естественно согласился. И тут она подводил меня к кровати, завешенной балдахином, и, о ужас! Там… Как вы думаете, что там было? – лукаво улыбнулся итальянец.
– Хм, наверное – её любовник? – предположил Фридеман.
– Быть может, другая сеньорита?
Руджеро вскинул брови.
– От вас я такого точно не ожидал, сеньорита Нелли, – он рассмеялся. – Но оба предположения мимо. Там был…
– Труп, – мрачно и холодно проговорил граф. Три взгляда повернулись к нему.
– Чёрт побери, граф, Вы чертовски правы! – воскликнул Руджеро, повернувшись к нему. – Верно, там был труп её любовника. Она сказала, что заподозрила его в измене и, увы и ах!.. пронзила кинжалом в самое сердце. Естественно, весь пожар моей души тогда как рукой сняло. Как я мог отказать ей? Она просила оттащить его к реке и… Дальше вы уже домыслите сами. Кто-то видел меня и донёс, поэтому я спешно покинул пределы Испании…
Граф вновь очень резко обернулся к нему, да так, что прижал Руджеро к стенке.
– Ай! Да что с Вами?
– Вы понимаете, что совершили тогда противозаконное деяние? – сверкнув глазами, леденящим колким тоном спросил он.
– Да! Но пустите Вы! Я сейчас выпаду!
– Ничего. Вы прикрыли преступника! Я слышал об этом деле, о нём писали во всех лондонских газетах три года назад. Но дело это изумительно ловко и быстро замяли, и преступника не нашли, хотя к тому были все доказательства!
– Не думаете же Вы, что это я сделал?
– Кто знает, что думаю я? Вопрос лишь в том, куда ведут меня факты.
– Послушайте, чего Вы хотите? Сдадите меня?
– Вполне может быть… Вполне может быть…
– Послушайте, граф! Если бы это сделал я, разве стал бы я там откровенно рассказывать об этом!
– Никакой похвалы такая откровенность не заслуживает, то либо Ваша природная глупость и болтливость, либо желание замести следы…
– Желай я этого, с Вами бы не поехал!
– Какой у Вас был выбор? Ведь у вас были проблемы и с английским законом… и…
– ХВАТИТ! – послышался басистый и громкий голос герцога. – Хватит, – уже мягче и тише добавил он, когда двое, сидевшие напротив него, обернулись. – Джозеф, чего ты вцепился? Ты что, решил построить из себя ищейку? Мы здесь не за этим.
– Ты предлагаешь мне доверять преступнику, который, к тому же, сам же ещё в этом и признался?
– Я предлагаю тебе остыть и сосредоточиться на деле. Давайте-ка лучше ещё раз изучим карту.
Как вдруг… Повозка вдруг резко остановилась, да так, что Руджеро и Ричардсон повалились на видящих напротив. Остановились. Тишина. Фридеман выглянул в окно.
– Эй! Почему стоим! В чём дело?
Ни звука. Путники переглянулись. Заподозрив неладное, все выхватили оружие. Дверца экипажа медленно отворилась и они с обеих сторон спрыгнули на землю. Подул тихий тёплый ветер. Улица была пуста. Как вдруг из-за лошади вышел человек в длинном чёрном плаще и чёрной шляпе, надвинутой на глаза, лицо его было до половины закрыто чёрным шарфом.