– Совершенно, – подтвердил Бир серьезно. – И никакой хитрости. Я знаю только одну совершенную красотку – мою бертскую кобылу. Выиграл её в прошлом году. Тонконогая, с белой чёлкой! Точно красавица. Вот у вас грива не хуже, но шпильки лучше вынуть.
Говоря это, он уже вёл её на танец. Распорядитель объявил медленный менуэт.
– Мечтаю взглянуть на неё! – подавилась смешком Иларис. – И спасибо за комплимент моей гриве.
– Надеюсь, что смогу представить вас друг другу.
Танец начался, тягучий и плавный. Раз-два, три-четыре, раз-два, три-четыре… Когда сближались, получалось бросить пару слов. Молчать отчего-то не хотелось.
– Конкубина герцога, за столом… – заметила Иларис. – Какие у вас вольные нравы.
– В этом Бентенур недалеко от нас ушёл, – тут же приподнял бровь лорд Бир. – Но да, вы правы. Это странно для здешних мест. Открыто называть своей женщину, с которой не обвенчан и иметь обязательства перед ней и детьми от неё. И чтобы соседи сочли это правильным.
Раз-два-три-четыре…
– Ваша мать была конкубиной? – тихо спросила Иларис.
Раз-два…
– Моя мать была прачкой. Вас это оскорбляет?
– Нет. А разве должно?
Хотя Иларис удивилась, конечно. И даже не столько самому обстоятельству, сколько тому, что о нем сообщают столь откровенно.
И раз-два, раз-два…
– Я здесь вроде бы, чтобы искать родства с вами, – напомнил Бир. – Я признанный сын герцога, но это с одной стороны, а с другой моё происхождение самое низкое.
– Мое мнение ничего не значит, если всё решил король.
– А какое же оно, ваше мнение?..
Она только улыбнулась и не ответила.
– Ваша сестра тоже подчинится любому решению короля?
– Странный вопрос. Спросите её.
В это время как раз стихали последние звуки танца, и Бир, чересчур крепко взяв Иларис за руку, отвел её в сторону, к стене. И кивком показал на Торина Фертаги, который всё ещё маячил на том же месте.
– Сейчас её внимание занимает вон тот мальчишка. Думаю, для его же безопасности надо надрать ему уши и убедить сидеть тихо. Это человек из свиты одного из нас, не помню, чей.
– Вы внимательны, – признала Иларис. – Я сама предупрежу юношу. Он… наш друг, с давних пор.
– Я внимателен, – согласился лорд Бир, – это вы ещё со мной не охотились. Кстати, а почему вы лишены наследства, леди Иларис? Это тоже решение короля? – добавил он тихонько.
– Что?! – изумилась, да и рассердилась она. – С чего вы это взяли?
Такая непосредственность даже для дикаря чересчур! Здесь, на балу, говорить об этом?!
Но они на виду. На них смотрят, наблюдают. С того мгновения, как он к ней приблизился. А до того их тоже видели всё время, но по-отдельности. Он – жених Элины, она леди Шалль…
– Пригласите кого-нибудь на танец, милорд, – сказала Иларис, и это походило на приказ.
– Я хочу пригласить вас, – он протянул руку.
– Нет.
– Не сердитесь, – попросил он мягко. – Мое любопытство мой враг, леди Иларис. Оно сильнее меня.
– Король ничего меня не лишал, лорд Бир. Не слушайте сплетни.
Он кивнул, принимая к сведению. Напомнил с хитрой улыбкой:
– Кстати, самое время назначить мне первое обещанное свидание, леди Иларис.
– Вы слишком торопитесь, лорд Бир, – она отвернулась и даже отступила в сторону.
Сбежала. Первое свидание? Она ещё не решила. Но конечно назначит.
– Прекрасный бал, миледи, – услышала она знакомый голос, и быстро оглянулась.
Рядом стоял граф Карс.
– Танец, леди Иларис?
Как неудачно.
– С удовольствием, милорд…
Когда шла с графом на середину зала, зачесалось между лопатками. Она оглянулась. Лорд Бир, смотрел исподлобья, пристально.
– Ваш поклонник сердится, – с удовольствием прокомментировал граф. – Но я не против, пусть. Давно мечтаю потанцевать с вами.
– Такая простая мечта, милорд граф, – она изобразила улыбку, – теперь мечтайте о чем-то более прекрасном.
– Вы шутите всегда, – он раскатисто засмеялся. – Это редкое качество, леди Иларис.
Его костюм очень был очень дорогой, из тонкой шерсти с шелком прекрасной выделки и бархата, но без вычурности – редкий мужчина в этом зале мог похвалиться дорогой простотой одежды. И сам граф… Иларис вдруг с удивлением поняла, что он привлекательный мужчина. Немолодой, да. Но эти стальные глаза, этот тонкий рисунок морщин, эти собранные в пучок волосы, припорошенные сединой – всё это было красиво и благородно. У него крепкое, сильное тело. И красивый смех. В нём ей нравится всё! Наверное, двадцать лет назад в него влюблялись все женщины. Почему она его боялась? Потому, что переживала за сестру?
– Вы прекрасная хозяйка Несса, – негромко говорил граф, когда фигуры танца позволяли им сблизиться, – Жаль, что я последний раз вижу вас здесь в бальном платье.
– Возможно, не в последний, – возразила она негромко.
– Ваше обязательство постричься в монахини после свадьбы сестры…
– Все слишком много знают о моих обязательствах, милорд граф. О некоторых я и сама в неведении.