– Тшш, тшш, ты испугаешь малышку, не надо, не плачь, у нас все будет хорошо. Скоро позвонят из клиники, и мы полетим в Нью-Йорк, там лучшие врачи, ты же знаешь, у нас все обязательно получится.
– Брайн, я боюсь – Элис подняла голову и посмотрела на него – А вдруг опять ничего не произойдет? Ты слышал, что сказали врачи. Это последний шанс, другой возможности не будет. Последняя возможность, да и деньги, даже не представляю, где возьмем такую сумму. Мы и так отдали все сбережения для оплаты первой части, а кредит больше не дадут, а если не сможем оплатить оставшуюся сумму…
– Не волнуйся об этом, обязательно что-нибудь придумаю, мне тут обещали подкинуть еще парочку проектов – и он звонко чмокнул жену в кончик покрасневшего носа.
– Ты у меня конечно гениальный программист, но столько проводить времени за компьютером нельзя, иначе точно кода-нибудь превратишься в подслеповатого крота – уже улыбаясь, произнесла Элис, нежно глядя на мужа полными любви глазами.
– Значит, буду кротом, а ты моей маленькой женой Дюймовочкой, вот только в отличие от героя Андерсена, я тебя никуда не отпущу. У нас обязательно будут дети, слышишь, обязательно – уже серьезно произнес Брайн. Потом вдруг резко наклонившись к ней, стал щекотать
–Так значит я старый и слепой крот? Да?
– Слушай, пойдем, проверим, что там делает наша плутовка, а то она подозрительно притихла, прямо как в прошлый раз, когда ей пришла в голову замечательная идея разрисовать все наши новые белые простыни акварельными красками – смеясь и выворачиваясь из рук мужа, проговорила Элис, бросаясь вверх по лестнице.
– О, только бы это были простыни или твой рояль. Помнишь, как в прошлый раз, она пыталась отодрать от него клавиши, главное, только не мой компьютер! – бросился за ней Брайн, со смехом пытаясь обогнать.
–Тина-а-а-а!
Глава 4
Сонный городок постепенно просыпался. Вот звякнул звоночек велосипеда, на котором ехал довольно таки бодрый старичок Юзеф, славившийся неунывающим характером. Всю жизнь, по крайней мере, сколько помнят местные жители, он только и делал, что стремился стать бизнесменом, правда, пока безуспешно.
Вначале пытался стать цветочником, но после того, как урожай пару раз съели лоси, периодически заходящие на участок из ближайшего леса, Юзеф переключился на капусту, но опять-таки не удачно, зато крайне повезло все тем же лосям, которые, в принципе, не должны были соблазняться капустой. Но то ли год для них был, какой то голодный, или они просто имели зуб на старика Юзефа, однако факт оставался фактом, капусты он так и не увидел.
Решив, что лучше ничего не выращивать, а заняться перепродажей фермерских овощей, не унимающийся Юзеф, с трудом заведя свой древний пикап, съездил на ближайшую ферму. Закупил там отборные фрукты и решил, что с утра попытается продать их соседу Саймону державшему овощную лавку и снабжавшему весь город.
Никто и не удивился, когда утром увидели горестно стенающего, в очередной раз не состоявшегося бизнесмена, бегающего возле перевернутого и изрешечённого пикапа, вокруг которого валялись передавленные и надгрызенные фрукты.
Да много чего периодически пытался придумать активный старичок, но всегда на пути к успешному бизнесу вставали эти неизвестные мстители – лоси. Хотя, в принципе, почему неизвестные? За столько лет они стали уже фактически близкими знакомыми, тем более что это была всегда одна и та же своенравная красавица лосиха, которая, только на первый взгляд, выглядела нерешительной и робкой. Юзеф подозревал, что преследованием лосиха сводит с ним какие-то старые женские счеты.
– Это она знает, что я убежденный холостяк и всю жизнь не подпускал вас женщин на близкое расстояние – важно раздуваясь, говорил он Сиси, одалживая на время ремонта пикапа, велосипед, звонкое дребезжание которого и будило просыпающихся жителей городка, привыкших к вольготной тишине.
Глава 5
Сиси стояла на пороге своего маленького кафе-кондитерской и всматривалась вдаль, наблюдая, как по достаточно кривой траектории, удаляется горе бизнесмен на ярко розовом велосипеде, который когда-то принадлежал ее внучке.
С далеких времен детства, Сиси называли Француженкой, хотя никто не помнил, и не понимал, почему, ведь все ее предки были итальянцами, некогда приехавшими в этот благодатный край, да так и оставшимися тут на много поколений.
Француженкой, она была для людей, то ли за несколько странную, для этих краев, манеру одеваться, то ли за неизменную страсть к всевозможным французским словечкам, которыми перемежала речь, а возможно за перманентное состояние легкой влюбленности во всё и вся. Как говорила Сиси, томно прикрывая глаза – «шершель, шершель».
Одно можно утверждать с уверенностью, лучше ее сдобной выпечки, которая истинно считалась французской, ничего вкуснее в городке не было.
Вот и этим утром витрины украшали пышные золотистые круассаны, аппетитные булочки с кунжутом, пироги из медовых яблок, и, конечно, тыквенные завитушки.
Аромат от кондитерской разносился по всем улочкам, проникал во все дома, пробуждая обитателей ванильно- фруктовым запахом осени.
Несмотря на достаточно прохладный день, Сиси стояла одетой в любимом французском стиле, в темно синее платье из тонкого ситца отделанном белым кружевом. На плечах лежала шаль из ярко зеленого газа, на ногах одеты теплые, меховые ботинки на неизбежно маленьком каблучке. Вообще, вся обувь у нее была исключительно на небольшом каблучке. На голове красовалась желтая шляпа с широкими полями, по которым причудливо разбросаны желтые листья, в тон осеннему настроению.
Сиси умиротворенно напевала какую-то очередную французскую песенку. Пела она всегда и везде. В детстве, грезила стать актрисой, колесить с гастролями по всему миру, но раннее замужество и трое детей, поставили на мечте крест. Поэтому весь артистический талант вкладывала в кулинарное мастерство, придавая выпечке невероятную красоту.
Дети давно выросли и разъехались по крупным городам, но на все семейные праздники, неизменно приезжали вместе с многочисленными внуками.
Вот и сейчас наша француженка Сиси готовилась к встрече своего большого итальянского семейства, которое должно приехать на ближайший День Благодарения.
Вдруг Сиси перестала мурлыкать под нос и стала вглядываться в приближающийся автобус, который не так часто выбирал маршрут по этой улице.
Женщина резво поцокала на каблучках к остановке, чтобы не пропустить момент рассмотреть, кто же приехал, ведь потом эту новость надо было обязательно рассказать паре подружек, ну и паре десятков соседей в придачу.
– Грэйсон, Грэйсон! – задыхаясь от столь быстрого бега, прокричала молодому темноволосому водителю автобуса – Грэйсон, кто к нам приехал?
– Тихо, тетушка Сиси, это наша Лис.
Сиси заглянула внутрь автобуса и увидела спящую, прислонившуюся щекой к стеклу, рыжую головку Лис.
– Ох, бедная детка, опять всю ночь работала, не жалеет себя, не жалеет – запричитала Сиси.
От звонкого и пронзительного голоса, Лис открыла такие же, как у дочери, голубые глаза, устало огляделась вокруг.
– О, мы уже приехали. Спасибо тебе, Грэйсон, не знаю, чтобы я без тебя делала – мило улыбнулась парню и повернулась к тетушке Сиси.
– Доброе утро.
Да где уж там оно доброе – проворчала Сиси, и принялась тут же выплескивать новости.
– Старик Юзеф сегодня опять не на шутку развоевался со своей лосихой, а Меган и Джуди…
– Простите, Сиси, но можно я зайду к вам позже и вы, обязательно, все подробно расскажете, просто боюсь, что Тина уже проснулась.
– Проснулась, проснулась – закивала головой Сиси – видела, как она опять бежала к Элис и Брайну, наша сладкая. Ох, бедные, и никак-то им Бог ребеночка не пошлет, на Элис уже и смотреть-то страшно, а ведь…
– Спасибо, Сиси, пойду тогда сразу к ним – перебила ее Лис и побежала в сторону соседнего дома.
– Грэйсон, а твоя матушка…
– Обязательно передам привет от вас, Сиси – быстро пробормотал парень, и тоскливо взглянув в сторону Лис, тронулся с места.
– Вот уж молодежь, не выслушают, не поговорят – проворчала Сиси, скорбно поджала губы и разочарованно направилась к кондитерской.
Но тут глаза вновь засверкали, она бодро ускорила шаг, увидев приближающихся престарелых подружек Меган и Джуди, которые работали в местной библиотеке.
– Старик Юзеф сегодня… – защебетала на ходу Сиси.
Глава 6
Лис прошла в дом Якобсон и увидела на кухне сидящую за столом и читающую книгу Элис.
– Тук-тук – осторожно произнесла она.
– Ой, Лис! – обрадованно воскликнула Элис, откладывая в сторону книгу, но тут же настороженно примолкла, вглядываясь в усталое и осунувшееся лицо Лис.