Оценить:
 Рейтинг: 0

На метле двоим не место, или Ведьма для жреца

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Можешь оставить вещи, – поддержал его Делан, – мы еще вернемся сюда, чтобы отвезти тебя в новое жилье.

– Ведьме без фамильяра ходить не положено! – я решила поломаться слегка, прежде чем кинуть ящик в вагончике. Тащить его и в самом деле не хотелось.

– Эта драная кошка крутилась на поляне всю церемонию, – процедил сквозь зубы Омерфор, – и как она может быть твоим фамильяром?

Ох, напасть какая. Надо срочно изворачиваться.

– Конечно, ты что же думаешь, я вхолодную сюда прилетела? Сначала на разведку Барселлу отправила, потом уже сама. Но ладно, пусть она тут посидит. Устала очень и обряд ее ваш утомил. Ей же еще меня сюда тащить надо было, думаешь, это только ваша красивая песня сработала? Нет, бойз-бенд у вас классный, конечно, реально. Но все-таки магии надо бы больше.

Омерфор закатил глаза. Мой расчет, собственно, и был на то, чтобы заболтать его и утомить. Я поставила коробку с кошкой на свитер с картиной, а с собой к герцогу взяла только метлу. Уж этот атрибут надо точно с собой всегда таскать.

Выкарабкавшись из дилижанса, я обмерла. Поместье герцога оказалось настоящим замком. Я думала, тут архитектура будет скромнее, но нет. Размах у этого Уртыги просто царский! Интересно посмотреть на него самого.

ГЛАВА 5. Герцог Риануртский

Герцог Амосфей Уртыга предпочитал готический стиль. Это чувствовалось. В нашей реальности он вполне мог бы по выгодной цене продать свой коттеджик графу Дракуле. Издали замок напоминал электрокардиограмму. Такие же резкие изломы. Башенок я насчитала двенадцать на три постройки, соединенных друг с другом наземными переходами. Очень удобно, по дождю не мокнуть… хотя, сейчас бы это всем было только за счастье.

Если бы мне предстояло участвовать в развитии магического детектива, я бы сразу догадалась, кто злодей. С такими-то архитектурными пристрастиями. Я представила себе хозяина всего этого мрачного великолепия. Высокого, холеного красавца с волосами цвета и фактуры крыла ворона. Желательно еще чтобы шрам на лице. И глаза обязательно разного цвета. Так демоничнее смотрится.

У входа нас встретил вышколенный лакей. Или дворецкий, раз уж мы во дворец приехали?

– Прошу проследовать в зал высоких встреч, – церемонно сказал он, – могу я предложить вам напитки.

– Три бокала фирменного лимонада герцога, – ответил Омерфор.

– Это всем, или только на вас, валл верховный жрец? – вежливо поинтересовался слуга.

Я ненароком хихикнула. “Пластилин” аж подпрыгнул.

– Не притворяйся идиотом, Гармус, – грубо выдал жрец, – конечно же я говорю обо всех гостях нашего замка.

Нашего? Вот дела! Так эти хоромы – собственность их религиозного культа, получается!

Дворецкий отреагировал на хамство Омерфора абсолютно спокойно, довел нас до золоченых дверей с вензелями и финтифлюшками, по-свойски сказал:

– В какую сторону открывается, сами знаете.

Повернулся и ушел. За напитками, надо полагать. Или заявление на увольнение писать, если у них есть такое. Возможно они тут все крепостные или того хуже, в рабстве. Я ведь ничего не знаю о местном строе! Мне очень, очень нужен друг в этом мире. У всех героинь книг они появляются и снабжают важной информацией о мироустройстве. Тоже так хочу.

Делан широким жестом распахнул створки двери и перед нами открылся просторный, минималистично обставленный зал. В нем всего-то что и было – это огромное окно во всю стену, от пола до потолка, завешенное зелеными портьерами, длинный прямоугольный стол по центру зала, да трон. Натурально, как у императора. И на троне восседал герцог. Вряд ли это кто-то другой мог быть. Что очень печально. У него не было ничего из того, что я ему успела придумать.

– Приветствую вас в своих владениях, – торжественно поздоровался низенький, пухленький мужчина лет пятидесяти с лишком. Нормальным таким лишком. С лица он был вполне привлекательным, но все равно каким-то плюшевым. Наверное, из-за круглой блестящей лысины, обрамленной густой щеточкой светло-каштановых волос. Из-под кустистых бровей выглядывали оживленно блестевшие глаза серого цвета. Даже усы с бородой не прибавляли герцогу со зловещим именем Амосфей Уртыга ни солидности, ни особой значительности.

– Вы, должно быть, прекрасная Ларисоль, хотел бы побеседовать с вами более пристально, – дружелюбно продолжил Амосфей, – а этих двух клоунов я хорошо знаю.

– О, у вас тут и цирк есть! – обрадовалась я, уловив знакомое слово.

– Был, до великой засухи, – хмуро встрял Омерфор, – животных поить нечем, их кого выпустили на волю, кого продали зажиточным дворянам. Те сейчас сбывают это беспокойное имущество в другие города. Которые пока еще не успели вызвать на себя палящий гнев Иналуру.

– Да вы присаживайтесь, – пригласил Уртыга, – поговорим по-человечески, – эти хмурые мужчины вас хотя бы завтраком накормили?

– Сухарей предложили, – призналась я, – но без чашечки кофе я их не воспринимаю. И двухлитровой кружки воды.

– Кофе? – заинтересовался герцог. – А что это такое?

– Наверняка ведьминский напиток, – предположил Омерфор.

Между тем, мы успели выдвинуть из-за стола деревянные стулья с мягкой обивкой, и устроиться на них.

– И вовсе не ведьминский! – поправила я этого подозрительного жреца. – Скорее, нектар богов.

– Нет у нас тут твоей привычной божественной кухни, – буркнул Омерфор, – вот вызывай нам дождь, как тебе Оделамора повелела, и возвращайся в свои райские кущи. Можешь тогда в этом самом кофе хоть купаться.

– И искупаться тоже было бы хорошо, – мечтательно выдохнула я.

Тут двери в зал вновь открылись и появился Гармус с подносом, на котором стоял графин с лимонадом четыре стакана и ваза с печеньками.

– О, лимонад! – обрадовался Уртыга, вскакивая с трона. – Попробуйте, дорогуша, он по моему фирменному рецепту. Очень освежает.

И герцог радушно разлил напиток по стаканам. Взял себе один их них, зачерпнул пригоршню печенек и взобрался обратно на трон.

Я смотрела на властителя Рианурта, макающего печенье в лимонад, и в голове моей не укладывалось то, что я успела о нем услышать. Этот жизнерадостный изобретатель фрешей душит город налогами? Наверняка есть какой-то визирь… нет, это из арабских сказок. Советник или еще кто-то жестокий тогда уж. И он проводит все эти бесчеловечные законы, а доверчивый Амосфей их подписывает.

А может, этот серый кардинал – дворецкий?

– Расскажите нам, как будете дождь вызывать? – тем временем поинтересовался герцог, подобрав на трон ноги.

– Есть разные способы, – отвечала я медленно, каждое слово тянула. Потому что не знала, что говорить. Ждала, вдруг меня инсайт посетит. Озарение, то бишь. А затылком чувствовала холодный взгляд Омерфора. Если у них тут принято переселение душ, в прошлой жизни он точно был инквизитором. И в позапрошлой точно. А в этой вот родился, и – разочарование. Ведьмы закончились. Прилетела я ему на радость.

– Кто-то практикует танцы с бубнами, – припомнила я известный образ, – эти люди у нас шаманами называются. А еще есть такие мудрые чародеи, которые медитируют, пока дождь не пойдет. Они очень терпеливые, могут годами сидеть, выжидать.

– Годами нам не пойдет, – пригорюнился Амосфей, – Рианури совсем высохнет, и у соседей всю воду выпьем. Так что они даже за большие деньги продавать ее перестанут. Вы уж как-то постарайтесь без этих… медитаций. Если надо, мы и бубен вам сделаем. У нас эти музыкальные инструменты тоже в ходу.

– Не помогают бубны, – отрезал Омерфор, – я бы хотел, чтобы наша гостья…

– Посланница, – мягко поправил его Делан.

– Посланница, – неохотно согласился верховный жрец, – понимала, насколько серьезна нынешняя наша ситуация. То, что ее отправила к нам сама Оделамора, не дает ей иммунитета. Испокон веков любого посланника у нас испытывали. На подлинность. Чтобы избежать фальсификаций. Не вижу причин и сейчас отступать от канона.

Меня холодный пот прошиб, несмотря на мою теплую по здешним погодам одежду. Понимаю, о чем он. Если есть боги, будут и посланники. По крайней мере те, кто себя ими считает. Одни из корыстных побуждений, другие – просто психи. Конечно, им испытания придумать должны были. Чтобы не плодились слишком.

– Да какое там может быть особое испытание? – попытался отмахнуться Уртыга. – Пусть вызовет дождь, и дело с концом.

– Нет, я вот так сразу не могу, – решительно воспротивилась я, – мне надо так сказать масштабы бедствия оценить. Всю ситуацию на месте прочувствовать. Разобраться в причинах бедствия. Не зря же именно меня к вам послали. Я в некотором роде кризис-менеджер.

– Это ведьминский ранг такой? – заинтересовался Амосфей.

– Вроде того, – кивнула я.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9