На каменной крепкой макушке его
Расплющенная железная шапка,
Как гнездо хотоя-орла,
А поверх ее нахлобучен шлык
Из шкур околевших телят…
Надменно разлегся он на боку.
Безобразная харя его
Стала морщиться, дергаться,
Плюща нос,
Будто силился улыбнуться он.
Из глазницы, узкой, как щель горы,
Красными веками окружен,
Его единственный глаз
Землисто-мутно глядел…
Как подземного мира
Бездонный провал,
Разинув широкий рот,
Высунул он раздвоенный свой
Зелено-синий язык,
Как змею в семь сажен длиной,
Облизнул могучую шею свою,
Выгнутую шею свою…
Огромную голову опустив,
Как пригорюнившийся человек,
Начал без умолку он болтать,
Невнятно, хлюпая, бормотать,
Гмыкая и ворча,
Хихикая, хохоча;
Вдруг загудела земля,
От гула дрогнула даль,
Стоголосым эхом откликнулся лес,
Горы отозвались,
Так забасил он, заговорил
Абаасы-исполин.
ПЕСНЯ СЫНА АБААСЫ
Аар-дьаалы!
Ай, испугал!
А я-то с миром пришел
В Айыы Хаана улус,
Где спокойно люди живут
С поводьями за спиной!
А я-то сватать пришел
Дочь Саха Саарын Тойона,
Дочь Сабыйа Баай Хотун,
Ставших матерью и отцом
Под солнцем живущих людей,
Ходящих на двух своих шатких ногах,
У кого лицо впереди.
Сестричку богатыря,
Владеющего Серо-стальным
Неудержимо буйным конем,
Кюн Дьирибинэ-удальца,
Скачущую на иноходце Гнедом,
Блистающую белым лицом
Бедненькую Туйаарыму Куо
Я наметил в жены себе,
Когда ей было три года всего.
Долго ждал я, пока она подрастет,
Изнывал, надеялся я,
Думая – прилечу,
Поцелую в белые щечки ее,
Ми… ми… милую
Невесту мою,
Обнюхаю ее, наконец —
Ню… ню… нюхалочку мою!
Предвкушал я, что лягу с ней,
В неге прижмусь
К драгоценному теплому телу ее,
Лучащемуся сквозь меха одежд!
Думал, надеялся я,
Что ждет она – не дождется меня…
Думал я, что от ожиданья у ней
Одеревенела спина,
Что от долгого ожиданья у ней
Затылок окоченел…
Наконец-то я
Притащился к вам…
Я спешил сюда, я летел,
Я боялся, что Верхнего мира боец,
Трехгранной стрелою
Бьющий стрелец —
Быстроногий Бараанчай
Опередит,
Украдет ее…
И придется мне гоняться за ним,
Драться с ним,
Выбиваться из сил.
Потому-то я к вам спешил,
А быть может – уже опоздал?
Ох, досада…
Ох, горе мое!
Поспешал, беспокоился я,
Как бы не похитил ее
Буура Дохсун-исполин!
Раскатистый гром – под седлом его,