– Я и вижу. Девочка сбега?ет второй раз, постоянно подвергая бесспорной опасности себя и соседей. Даже если бы она была магом огня или воздушником, ловчая служба обязана взять её на контроль, но некромантка… Тут даже не обсуждается. Согласно закону “О нестабильных магах” пункту 12 леди Валери надлежит пройти комиссию, а потом о её… кхм… дальнейшей судьбе позаботится королевский комитет.
– Девочка под моей опекой. Я сам решаю, что с ней будет, – напомнил Морроуз, но мне показалось, что в его голосе прозвучали тревожные нотки сомнения.
– Ей уже есть четырнадцать? – елейно улыбнулся толстяк. – Она уже не ребёнок. По всем действующим законам отвечает за свои действия.
– Но она ничего не сделала! – запротестовала я.
– Комиссия тщательно разберётся. Валери мы забираем.
– Куда? – довольно спокойно спросил Морроуз.
– Пока – в ловчий департамент Брюста. Там о ней позаботятся. Не волнуйтесь, мы же не людоеды. Никто вашу воспитанницу не обидит. Поносит ограничители, посидит под арестом… а там видно будет. Что касается остальных детей…
– Забудьте, – твёрдо бросил Морроуз, оборачиваясь на совершенно спокойного Шарля, развалившегося на диване, который даже бровью не повел. – Забирайте Валери, но я завтра приеду в Брюст и проверю, в каких её содержат условиях. Не забудьте, что она не просто какая-то побродяжка, а воспитанница лорда. Я не позволю оскорблять мой древний род пренебрежительным обращением.
– Вы не поняли, милорд, – спокойно, но с затаённым злорадством прищурился ловчий. – Мы забираем всех детей. Для их же безопасности. Согласно закону “О нестабильных магах”…
– Вы рехнулись, милейший, – Эдвин вскинул подбородок и до боли сжал мои пальцы. – Я не позволю…
– А вас никто и не спросит. У нас имеются подробные показания двух свидетелей о том, что мальчики вовлечены в заведомо незаконную магическую деятельность. Это раз. Не справляются со своей магией – это два.
– Я непосредственно видел, как дети вытаскивали мобиль из пруда, – сообщил с дивана Шарль, закидывая ногу на ногу. – И страшный разгром в Крапиве. Попробуйте обвинить меня во лжи, давайте, Морроуз!
– Всё верно, – подтвердила кухарка радостно. – Я тоже видела! Ихнее ручное умертвие разнесло добрую половину дома!
– Ненадлежащий присмотр – это три, – с довольным видом закончил ловчий.
– У детей имеется гувернантка и учителя, – нервно напомнила я, всё ещё не понимая, почему плечи Эдвина снова окаменели, а атмосфера вокруг снова накалилась. Мне казалось, что это или ошибка, или глупая шутка. Конечно же, никто не посмеет забрать детей у знатного лорда! Это просто совершенно немыслимо!
– И кто сейчас рядом с детьми, миледи? – вкрадчиво мурлыкнул бригадир. – Учитель или гувернантка? Или, быть может, опекун?
– В доме остались дворецкий и горничная…
– Верно. Некая Люси Саммерс, проститутка, которая разыскивается столичными властями Льена за неуплату специальных налогов. И господин Кербастриан Фрэй, известный грабитель и вор, который, собственно говоря, скончался около пяти лет назад. Имеете что-то возразить, лорд Морроуз?
– Нет, – произнёс Эдвин тихо. – Это правда. Демоны и преисподняя, вы! У окна! – он стремительно развернулся, и под глазами милорда отчётливо легли тёмные тени. Профиль стремительно заострился, и выглядеть Эдвин стал… действительно угрожающе. – Если вы ещё раз посмеете применить на меня вашу ментальную магию, я оторву вам голову! Не нужно меня успокаивать, я держу себя в руках.
– Оно и видно, – ухмыльнулся Эрлинг, с явным удовольствием наблюдая за происходящим. – Мне показалось, или я только что слышал угрозы в отношении представителей ловчей службы?
– Вам показалось, милорд, – мирно улыбнулся бригадир. – Лорд Морроуз вспылил, но он в своём праве. Левьен, дорогой, не нужно успокаивать милорда. Он всё же маг смерти… Мало ли…
Худощавый молодой мужчина в чёрном мундире, которого я заметила только сейчас, поёжился, не сводя взгляда с Эдвина, и кивнул. Менталист? Всё верно. Я много раз слышала, что в любом подразделении ловчей службы есть такие специалисты. Они проводят допросы и “успокаивают” буйных подозреваемых. Это гуманно: никто сейчас не пытает преступников и не запугивает их. К чему? Ведь есть маги, которые силой разума заставят все рассказать, причём практически безболезненно. Но воздействовать на некроманта, к тому же знатного лорда – какая наглость! За такое можно и лицензии лишиться. Неудивительно, что бригадир предпочёл не заметить гневной вспышки Эдвина.
Итак, ситуация складывалась патовая. Ловчая служба была намерена незамедлительно забрать не только Валери, но и мальчиков. А мы с лордом не собирались их отдавать. Но как?
От происходящего голова совершенно шла кру?гом.
Глава 10. Катастрофа
Молчание стало поистине невыносимым. И в этой звенящей тишине раздался голос Шарля:
– Останетесь на ужин, дорогой лорд Морроуз? Приказать накрывать на… троих?
Мэтра Шельмара он явно за стол пускать не собирался. Откровенное и насмешливое хамство лорда Эрлинга подействовало на всех нас, словно ведро холодной воды. Эдвин громко выдохнул, а я сжала губы, чтобы не наговорить лишнего.
– Мы уходим. Ужинайте без нас, не стоит хлопот, мы же без приглашения… – ледяным тоном ответил Морроуз. Вот что значит железная выдержка. И воспитание.
– Я провожу вас. Только фонарь возьму. Там при выезде большая яма. Не хватало только потерять колесо. У вас такой красивый и явно очень дорого?й мобиль…
Какой заботливый сосед, какие высокие отношения! Ловчие, наверное, в умилении. Но мне Шарль казался скользким и противным. Лицемер! Мерзавец! Подлец! Да он пытается спровоцировать Эдвина на ответную резкость!
Подхватив большой фонарь, стоявший на столике в холле, хозяин Полыни и в самом деле отправился нас провожать. Вероятно, он желал убедиться, что мы покинули его владения и ничего не разрушили напоследок. А может, хотел продлить момент своего триумфа.
Увидев наши лица, Миха молча и быстро завёл мобиль, а я совершенно некстати подумала, что нужно будет выправить ему приличную униформу. Слишком нелепо выглядел этот здоровяк в высоких сапогах, заляпанной машинным маслом блузе и соломенной шляпке за рулём мотора. Несолидно. А между тем рыжий весёлый гигант был уже практически своим, без него Крапива осиротела бы. Посоветую Эдвину приобрести для Михи синюю шофэрскую куртку, кожаную фуражку и белый шелковый шарф. Всё лучше, чем эта дурацкая шляпа!
– Прощайте, Морроуз, – жизнерадостно взмахнул тяжёлым фонарём Шарль. – Хорошей вам дороги.
– Эрлинг, зря вы так, – очень тихо сказал Эдвин. – Мы никогда не были друзьями, но и врагами не были. Боюсь, что теперь это в прошлом.
– Это угроза? – вскинул брови сосед.
– О нет. Констатация факта. Я не понимаю, чего вы добиваетесь, но будьте уверены – я не прощу вам Валери.
– Какой вы, однако, забывчивый, – вдруг зло оскалился Шарль. – Не понимаете? А я вам напомню. Вы разрушили жизнь моей сестры – ну, так я разрушу вашу. Вы будете страдать, Морроуз. Я приложу для этого все усилия. Жаль только, что леди Вальтайн пала жертвой тёмной магии, но она непременно разглядит вашу гнилую суть. И тогда она придёт ко мне и попросит прощения.
– Вы свихнулись, Шарль, – холодно ответил Эдвин. – А маг-безумец однозначно куда опаснее влюблённой глупышки со слабым даром смерти. Ну что же… Есть способы если не вернуть вам рассудок, то как минимум – изолировать. Поехали, Миха. Нам нужно домой, и как можно скорее.
Небо над нами уже потемнело, зажигались первые звёзды. Ощутимо похолодало, старые липы хлопали ветками и угрожающе поскрипывали. Наверное, будет дождь.
– Про какую ещё сестру он говорил? – спросил вдруг Шельмар. – Милорд, а не о той ли старой истории…
– В Полыни было четыре мобиля, а осталось только два, – одновременно с ним громко крикнул нам Миха, пытаясь перекричать шум мотора и скрежет мелкой щебёнки под колёсами. – Задача как раз для детишек. Два уехало совсем недавно, следы ещё свежие. Куда и зачем?
– Гони как можно быстрее, – выдохнул некромант, вцепившись пальцами в дверь. Так, словно хотел выпрыгнуть на ходу из мотора… – Или дай я сяду за руль.
– Ну уж нет! Вы накопитель в таком состоянии точно угробите! Техника – это вам не кошки и зайцы, ее воскресить непросто!
И мобиль, натужно загудев, ринулся вперёд как бык, завидевший соперника – с пробуксовкой, разбрасывая во все стороны гранитную крошку аллеи. Кажется, у Шарля появилась ещё одна яма на дорожке. И поделом ему.
Несмотря на мягкие, пружинистые сиденья, на ногах и бёдрах у меня точно останутся синяки от этой дикой гонки. Мобиль мотало, он прыгал на кочках. Мелькали тёмные стволы деревьев. Однажды Миха затормозил так резко, что я впечаталась лбом в переднее сиденье.
– Осторожнее! – выкрикнул Эдвин. – Адель, не ушиблись? Нужно будет заказать специальные ремни для безопасности пассажиров, я видел у Яхора.
– Лисица, милорд, – виновато пискнул Миха. – Прямо под колёса.
– Стемнело. Не разгоняйся больше. Если мы врежемся в дерево и разобьёмся насмерть, детей точно отправят в приют. Хотя… Боюсь, мы все равно уже опоздали.
К сожалению, он оказался прав. Мы это поняли со всей очевидностью, уже повернув от аллеи к усадьбе. Всегда ярко освещённая приветливыми огнями уличных фонарей и светом стрельчатых окон флигеля, сейчас Крапива выглядела совершенно покинутой. Не горели и колокольчики фонарей на крыльце, не мерцали загадочным мягким светом окна спален. А тяжёлая входная дверь, обшитая драгоценными резными панелями из каменного дуба, была выворочена вместе с коваными петлями.