Испанские рассказы XIX века. Книга для чтения на испанском языке
Автор:
Жанр:
Год написания книги: 2013
Предлагаем вниманию изучающих испанский язык и преподавателей сборник рассказов испанских писателей XIX века. Книга может быть использована как студентами высших учебных заведений, так и широким кругом лиц, изучающих испанский язык и желающих углубить свои знания языка и литературы. Пособие открывается очерком об историческом развитии Испании XIX века, о литературных течениях той эпохи – романтизме, реализме, модернизме, о поколении 98-го года. Приводятся биографические сведения о каждом авторе. После каждого рассказа приводятся лексико-грамматические комментарии и упражнения, тренирующие языковые и речевые умения учащихся, – расширяется словарный запас, в процессе обсужд…
Далее
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Испанские рассказы XIX века. Книга для чтения на испанском языке в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Испанские рассказы XIX века. Книга для чтения на испанском языке
nidnid
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
После успешного и быстрого прочтения Сказка, которая никогда не кончается / El cuento que nunca acaba ( Рецензия), я бегом пошла за еще одним изданием, которое в пршлый еще раз видела в библиотеке.
Однако эту книгу я бы купила себе, потому что её чтение заняло у меня целый месяц.Одно дело читать сказки, которые с каждым столетием упрощались, пусть и до не особо полезной в 21 веке лексики. Другое читать имитации фольклора, написанные современными авторами, да и на втором иностранном языке.В издании имеются мини-словарики и мини грамматические комментарии к каждому рассказу. И есть упражнения на понимание лексики. Найти аналоги русским словам в оригинальном тексте. Слава всем, что список так по порядку их появления в тексте, но найти их все равно было сложновато. Не хватило задания обратного: найти русские слова испанским единицам.
А вот предложения на перевод тоже делались немало, почти столько же, сколько я с двумя словарями читала сами рассказы.Постмодернизм читать определенно слож…Далее