Хроники Нордланда. Пепел розы - читать онлайн бесплатно, автор Н. Свидрицкая, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияХроники Нордланда. Пепел розы
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
25 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Гарет тоже чувствовал себя не в своей тарелке. Подойдя к Ингрид и пригласив её на танец, он не мог не сравнивать её с Алисой – Ингрид была такой же маленькой, изящной, как эльфийская статуэтка. Только Алиса была женственной и соблазнительной, а Ингрид – тонкой и хрупкой. Алиса была солнцем, а Ингрид – луной, она казалась холодной и отстранённой. У неё были большие, удлинённые, кошачьи глаза, дымчато-зелёные, с длинными и изогнутыми ресницами, которые она почти не поднимала. Танцевала она красиво и грациозно, но как-то скованно, словно она боялась Гарета – а может, так оно и было. Гарет не хотел сознаваться даже себе самому, что в глубине души завидует брату и Алисе, и стремится к чему-то такому же. Иначе что его толкнуло к этой девушке, ведь она вообще была не в его вкусе, и прежде герцог никогда с такими не связывался? Он ведь и сейчас не хотел. Ему был неприятен её дядя, который лебезил перед ним и просяще заглядывал на него, как продавец дурного товара, который знает, что всучает что-то не очень хорошее, но денег уж больно хочется. Гарет замечал и взгляды окружающих, которые откровенно потешались над лесничим; чувствовалось, что эта ситуация здесь не новая, и всё это служит для остальных развлечением. Видел Гарет и то, что всё это понимает и Ингрид. Это вызывало в нём ещё большее раздражение и какое-то презрение, именно поэтому он повёл себя предельно цинично. Раз она всё понимает и на всё согласна, так что с нею церемониться?

– Леди Ингрид, – бесцеремонно произнёс он, закончив танец, – проводите меня наверх. Надеюсь, там нам найдётся комната?

Он ждал, что Ингрид обидится, расстроится, как-то проявит свои чувства, но она только кивнула, всё такая же скованная, но и только. Лесничий залебезил перед ними, пытаясь как-то смягчить происходящее:

– Деточка, покажи их светлости ратушу, тут есть, на что посмотреть! Вот увидите, ваша светлость, вам понравится!

Гарет проигнорировал его старания, и повёл Ингрид в коридор. Слуга с поклоном предложил им проследовать наверх, где открыл какую-то комнату без постели, но с очень широким креслом-карлой, покрытым шкурой с оленьего брюшка, с камином, шкафом, низким столиком, накрытым красной скатертью. Слуга поставил на этот столик подсвечник с четырьмя свечами, серебряную чашу с засахаренными фруктами, поднос с печеньем, графин с вином, и ушёл. Гарет переставил подсвечник и вино с едой на подоконник, и повернулся к Ингрид. Спросил:

– Ты знаешь, зачем я тебя сюда привёл?

– Да. – Ответила Ингрид, не поднимая глаз. Она была всё такой же: скованной, молчаливой, но очень спокойной. В более приглушённом свете она казалась удивительно красивой и необыкновенной, как фея. Она даже больше походила на фею, чем Алиса, настоящая фея. Некрасивая и бедная одежда теперь не так резала глаза, её потёртость и ветхость были не заметны, а вот бледное лицо Ингрид и тонкая, очень длинная и изящная шея словно бы светились; свет свечей придал им живость, которых им так не хватало.

– Что же тогда ты стоишь?

– Я не знаю, что делать. – Ответила Ингрид ровным, чуть глуховатым голосом. – Я никогда ещё не была с мужчиной, у меня нет… опыта.

Вот это был номер! Гарет нахмурился и замешкался. Девственница?! Но почему нет? Наверняка никто не хотел связываться с ее дядей и не покушался на девушку. Но у него-то девицы еще никогда не было, принципиально – не было! Впрочем… когда-то же надо начинать. Брат прав – с женой ему придется изменить своим принципам. О Марии Гарет вообще запретил себе думать. Он справится с этим наваждением и вернется в Гранствилл спокойным и полностью излечившимся от чувства к ней. И начнет – вот с этого мотылька-поденки и начнет!

– Раздевайся. – Приказал Гарет. Ну, и что ему с нею делать?.. Он теоретически знал, что девушку нужно как-то подготовить, расслабить, но как это делается, он не представлял себе. Женщины сами всегда бросались ему на шею, сами делали всё, что нужно, сами себя готовили, он только брал. Гарету даже захотелось, чтобы она отказалась; поэтому он сам предложил:

– Если не хочешь, я не стану тебя принуждать.

– Я хочу. – Возразила Ингрид, и начала снимать с себя одежду. Что он мог тут поделать?.. К тому же Гэбриэл не ошибся: у неё оказались просто божественно-красивые ноги. Оставшись в одной рубашке, короткой и ветхой, Ингрид замялась, впервые показав какое-то подобие смущения, но Гарет, пожирая глазами её ноги, колебаться уже не мог. Мысль о том, что это тело, возможно, ещё никто не трогал, оказалась новой для него и очень… возбуждающей. Ингрид стянула с себя рубашку и машинально прикрыла грудь и пах, низко опустив голову. Тело у неё было узкое, тонкое, но не тощее, с волнующими изгибами во всех нужных местах, да что там – просто идеальное, если не считать груди, которой почти не было. «Как одежда может изуродовать!» – Была первая мысль Гарета, который, сглотнув, смотрел на девушку так, словно видел женское тело впервые. Собственно, такое тело и в самом деле, он видел в первый раз! «Ей бы грудь, – подумал он ещё, – и никакая Венера, и никакая Диана ей бы и в подмётки не годились!»

– Ты очень… красивая. – Сказал он уже гораздо более мягким голосом, чем прежде. – И как мой брат мог увидеть то, чего никто не рассмотрел?.. Ну, и глаза у него! Тебе не холодно? Ты дрожишь.

– Я волнуюсь. – По-прежнему спокойно ответила Ингрид, не поднимая глаз. – Для меня это всё ново. Что мне делать теперь?

Гарет сдёрнул с кресла шкуру и бросил на ковёр у камина:

– Ложись. На спину. – Он встал, и, не сводя с неё глаз, начал раздеваться сам. То, что она, возможно, боится, почему-то возбуждало его ещё сильнее. Ровный голос уже не мог его обмануть; Гарет отчётливо видел, как бьётся жилка на её изящной шее: сердце её колотилось, как бешеное, она в самом деле боялась. Он пожалел, что не расспрашивал брата подробнее о том, как делать это с девственницей? Решение он принял очень мужское, абсолютно логичное и в корне неверное: сделаю всё, как можно быстрее, чтобы её не мучить. Опустившись на неё, он впервые встретил сопротивление: Ингрид инстинктивно попыталась сдвинуть бёдра и вырваться, но такое естественное в глазах мужчины сопротивление только добавило ему азарта и желания.

– Поздно, милая! – Жарко прошептал он, силой раздвигая её бёдра. – Я уже не остановлюсь!

Ингрид зажмурилась и заскулила отчаянно, когда он овладел ею. «Значит, правда: девственница!» – Неизвестно, почему, обрадовался Гарет, и это была последняя осознанная мысль, после чего он отдался наслаждению на всю катушку.

– Как ты себя чувствуешь? – Спросил не без смущения и некоторой тревоги, когда всё кончилось, и он приподнялся над нею на локтях. – Больно?

– Немножко. – Прерывисто ответила она. – Но это же нормально. Меня предупреждали… Что в первый раз это больно, а потом – нет. Простите, что сопротивлялась. Это невольно. Я больше не буду.

– Вино будешь?

– Да.

Гарет встал, налил себе и ей вина, поставил на пол чашу с фруктами и блюдо с печеньем:

– Угощайся.

Ингрид первым делом жадно выпила вино: у неё пересохло в горле. Всё оказалось не так, как она представляла, но не так страшно, как она боялась. Дядя, предупреждая её, как следует себя вести и что будет, как всякий мужчина, сгустил краски, и Ингрид была уверена, что будет корчиться от боли в луже крови. В паху немного жгло и было мокро, но и только; гораздо больше её потрясло мужское тело и всё, что оно делало с нею. И вот ради этих нескольких минут мужчины готовы платить?.. Вино проникло в кровь, и Ингрид почувствовала себя лучше и увереннее: всё позади, и слава Богу! Осторожно посмотрела на Гарета, не решаясь взглянуть в глаза, только на тело. Какой огромный! Ингрид жила в семье пьяниц и насмотрелась всякого, но голый дядя казался уродливым и жалким, а этот… Девушка впервые видела такие мускулы, такой живот, такую грудь… И никаких волос, при виде которых её всегда тошнило.

– Ешь печенье, не стесняйся. – Гарет приподнял её лицо, разглядывая её. – Ты как мотылёк-подёнка. Тонкая, глазастая. Признайся, только честно, это дядя приказал тебе?

Ингрид густо покраснела. Дядя не просто приказал, он ясно дал ей понять, что её ждёт, если она не согласится лечь с тем, кто за неё заплатит. В глубине души девушка надеялась, что мужчина, которому она достанется, захочет сделать её своей содержанкой, и заберёт к себе, потому, что жизнь у дяди была кошмаром для неё. Лесничий графа Валенского был дворянином из очень хорошего рода; если бы не пагубная страсть, он занимал бы высокое положение в местном обществе. После смерти жены, которая погибла из-за его пьянки: упала зимой недалеко от замка, сломала ногу и не смогла доползти до дома, замёрзла, в то время как её муж валялся пьяный, – Дитишем запил по-чёрному, окончательно уйдя в разнос, и в короткое время пропил всё приданое жены и собственные деньги. Он был очень хорошим лесником, и существовал за счёт этого, поставляя мясо в замок, но о прошлом блеске и достатке давно уже нечего было и думать. Его сын, который остался без матери в два года, унаследовал отцовскую страсть, и в двадцать лет был уже конченым пьяницей и абсолютно безбашенным подонком. А кем ему ещё было быть, если от лесника бежали все более-менее приличные служанки, и мальчика воспитывали случайные шлюхи? От природы вялый и слабохарактерный, он не имел даже того стержня, что был у его отца, и пил, играл в кости и предавался самым гнусным извращениям, какие мог придумать его скудный ум. Отец не раз отнимал у него Ингрид, не от любви – из надежды заработать на её девственности. Девочка была дочерью его младшей сестры. У соседа-графа был сын-полукровка, от какой-то эльфы Элодис, которую рыцарь очень любил, и любил сына от неё. Мальчик родился и вырос до эдикта, и отец усыновил его официально, завещал ему замок, сделал рыцарем… Эдвард Руни женился на Ингрид Дитишем буквально за несколько месяцев до этого злосчастного эдикта; после эдикта соседи устроили в его замке погром. Эдвард был убит, но Ингрид сбежала к брату. Она была на восьмом месяце беременности; потрясение привело к преждевременным родам и смерти. Дитишем оставил девочку, и старая служанка выкормила её козьим молоком, забрав к себе в деревню, подальше от охотничьего замка. Первые шесть лет своей жизни Ингрид провела довольно мирно; но после смерти няни дядя забрал её к себе, без особой охоты, и превратил ненужную девочку в служанку – других-то всё равно не было. Ингрид приходилось убирать после попоек, прислуживать во время пьяных оргий, мыть заблёванные камни пола, скоблить изгаженные столы и стулья, и терпеть многое такое, чего не только маленькие девочки, но и взрослые женщины не должны не то, что терпеть, но даже видеть. Дядя не скрывал, что она ему совершенно не нужна; часто бил её, кормил объедками, и постоянно корил за то, что она, кватронка, навлекает на него ненужные беды. Какие, Ингрид не знала, но верила и терпела. Когда ей исполнилось пятнадцать, дядя решил, что пора получить «хоть шерсти клок с паршивой овцы», и начал вывозить её на пиры и собрания дворян и рыцарей в надежде сорвать куш. Как бы там ни было, а она была дворянкой, дочерью и племянницей рыцарей, и совративший её обязан был заплатить её семье отступное. Только приманка была не ахти – девушка, дурно одетая и невзрачная, никого особо не привлекала, а больше всего отталкивал её дядя – связываться с Дитишемом никто не хотел. К тому же, зная условия в доме лесника, никто не верил, что девушка ещё девственница, считали, что она уже прошла и огонь, и воду, и всё прочее. Его попытки подсунуть племянницу под кого-нибудь побогаче быстро стали местным анекдотом, как и сама Ингрид. Надо ли говорить, что девушка это прекрасно видела и понимала всё?..

Она могла это сказать Гарету; но, как все, кого начинают бить с раннего детства, Ингрид была патологической лгуньей. Ложь бывает единственной защитой того, кто беззащитен и бесправен, и Ингрид до того привыкла лгать, что уже не отличала ложь от правды и не понимала, где ложь необходима, а где опасна или излишня. Понимая, что Гарет – слишком высокого полёта птица, чтобы рассчитывать на него, Ингрид, тем не менее, страстно хотела угодить ему и стать его наложницей, поэтому попыталась показать ему себя с самой лучшей стороны. Например, какая она почтительная племянница и как умеет быть благодарной. Поэтому она сказала:

– Дядя многое сделал для меня. Я очень ему благодарна. Он беден… Как я могла не попытаться ему помочь?

– Значит, ты согласилась из благодарности, за деньги?

– Нет. – Быстро сказал Ингрид. – Не только. Я в любом случае вынуждена была бы согласиться, но я рада, что это оказались именно вы. Я с охотой пошла с вами. С охотой и облегчением. Вы такой… красивый. – Она вновь густо покраснела, опуская глаза. Это снова была ложь, но Гарет, гордившийся собой, проглотил её целиком, вместе с крючком, что там был. Его воображение мигом создало целый сюжет, в целом лестный для него и вполне правдоподобный.

– Значит, я нравлюсь тебе? – Самодовольно оглядывая её, спросил он. Ингрид кивнула. Сознание того, что он единственный, кто пока трогал это тело, сознание того, что он может стать благодетелем этой девушки, что она будет вечно благодарна ему и он, возможно, будет её божеством и спасителем, было настолько приятным и заманчивым, что Гарет, сам того не замечая, уже начал уговаривать себя на то, чего собирался не делать никогда в жизни: сделать эту девушку своей официальной содержанкой. Заманчивой была мысль: одеть её, и показать этим придуркам здесь, в Гармбурге, что они прохлопали!

– Иди ко мне. – Позвал он, привлекая её податливое тело. – Теперь будет уже не больно, вот увидишь. Тебе понравится! – Повернул её спиной к себе, любуясь изящными изгибами и без преувеличения прекрасными ягодицами, посадил на себя, придерживая хрупкие бёдра. Повинуясь его рукам, Ингрид изогнула спину, опершись о его колени, вновь зажмурилась – было ещё больно… Только в этом она не призналась бы ему уже ни за что. Господин сказал, что ей понравится – значит, ей понравится. Ингрид стискивала зубы и жмурилась, изо всех сил стараясь не застонать и не вскрикнуть. «Мне хорошо. – Твердила про себя, как заклинание. – Мне хорошо… Мне хорошо…».

– Мне было хорошо. – Прошептала, когда он освободил её, гладя спину, талию и бёдра. – Я хочу ещё.

– Тебе повезло. – Самодовольно произнёс Гарет. – Мало, кто смог бы тебя в этом порадовать так, как я. Хвастать грешно, но это не хвастовство. Это признание факта. Дай мне пару минут, и повторим. – Потянулся, взяв вино. – Ты ешь! На пустой желудок вино в голову и в ноги ударит, может даже затошнить.

– Спасибо. – Ингрид и в самом деле чувствовала тошноту. Она видела свою кровь, и это пугало её; вдобавок, всё это было для неё через чур. Гарет был слишком большим для неё – во всех смыслах. Обычно постоянно голодная, она в этот раз чувствовала, что не сможет проглотить ни кусочка; но признаться, что ей плохо, она не могла, и сунула в рот печенье. «Заберите меня отсюда!» – Хотелось ей взмолиться, но было страшно – а вдруг он скажет «Нет»?! Так у неё ещё оставалась какая-то надежда. Догадаться, что ему нравится, показать себя с самой лучшей стороны, забраться к нему в душу – вот, что её волновало. И кто мог бы её в этом обвинить?! У неё не было иного пути, как в постель к какому-нибудь богатому господину, потому, что ни о каком приданом от дяди-пьяницы нечего было и думать; у неё не было ничего, абсолютно ничего, чтобы выйти замуж хоть за кого-то; в монастырь её бы не взяли без хорошего взноса, да и происхождение – к кватронцам отношение было хоть и помягче, но не настолько, чтобы на что-то рассчитывать. Теперь, когда девственности больше не было, ничто не ограждало её и от кузена-извращенца, да и от самого дяди, которому в пьяном угаре было плевать, сестры там дочь, или чья-то ещё, не говоря уже о гостях охотничьего замка. Только какое, как ей думалось, дело вот этому богатому, самодовольному, холёному мужику до её проблем, до ужаса, в котором она живёт?! Он попользовался её телом, и уехал, что ему до неё? Но тогда что и ей до него?! Ингрид ни секунды не задумывалась о том, что он чувствует, и чувствует ли вообще, кроме того, что могло бы помочь ей. Инстинкт самосохранения подсказывал, что она может сыграть на его тщеславии. Вряд ли она смогла бы объяснить сама себе, что на самом деле думает и почему; это был именно инстинкт, и Ингрид слепо следовала ему, когда после третьего акта гладила и целовала руку Гарета, шепча:

– Как бы я хотела быть только вашей… После вас мне невыносимо будет принадлежать кому-то ещё!

– Тут я тебя понимаю. – Усмехнулся Гарет, пытаясь скрыть, что тронут и польщён. – Ты не первая, кто мне это говорит.

– Я понимаю. – Вздохнула Ингрид. – Вы такой блестящий, прекрасный, сильный… Любая самая богатая и красивая женщина будет польщена вашим вниманием. Я знаю, кто я, и где мне место. Это просто чудо, что вы заметили меня. Мне… просто… я ваша, и хочу быть вашей. Только вашей. Дядя…

– Продаст тебя кому-нибудь ещё? – Мягко спросил Гарет. – А ты не хочешь этого? Я тоже этого не хочу. Одевайся, нам пора к гостям. Боюсь, брат там без меня во что-нибудь влипнет. Вот тебе деньги, – Гарет изначально хотел ограничиться несколькими дукатами, но, тронутый и благодарный, отдал ей весь свой кошелёк. – Я скажу твоему дяде, чтобы одел тебя и нанял тебе приличную служанку. Мы с братом приедем в ваш замок на днях. Не волнуйся, и жди меня. Поняла?

– Да! – Ингрид вновь схватила и поцеловала его руку. – Не думайте обо мне, милорд, я всего лишь мотылёк-подёнка, что вам во мне?.. Я не обижусь на вас, не волнуйтесь, я всё понимаю! Я буду о вас молиться, и буду вечно благодарна вам за сегодняшний вечер, что бы ни случилось в будущем.

Ну, после такого Гарету оставалось только окончательно возгордиться. Чувствуя себя богом этой девушки, он поцеловал её в лоб, прощаясь, и спустился вниз, уверенный в том, что облагодетельствует её, взяв к себе. Такие вещи не поощрялись и даже как бы осуждались церковью, но никогда не преследовались. Дворяне, чьи официальные браки давно превратились в сделки или политические акты, устраивали свою личную жизнь по своему усмотрению. Даже высокопоставленные отцы церкви имели своих содержанок, которым снимали или покупали дома и которых содержали за свой счёт вполне легально. Почему Гарет должен был быть исключением?.. Даже прижив бастарда от такой легальной содержанки, дворянин мог – и чаще всего так и делал, – официально усыновить его, пожаловать ему титул и средства к существованию. Единственный нюанс – Ингрид была кватронка, а для Гарета было бы лучше, если бы она была человеком, чтобы избежать ненужных обвинений в тяге к своим, и презрении к людям. И, спускаясь вниз и освобождаясь от очарования, Гарет задумался именно об этом.

Ингрид, подтеревшись полотенцем и бросив его в камин, надела рубашку. Теперь не нужно было притворяться, и она постанывала и прикусывала губы – было больно. Неподготовленная, она не смогла расслабиться, вдобавок, её поимели не один раз, и поимел мужчина страстный и богато оснащённый, и помимо девственной плевры он повредил ей кое-что ещё. У неё болели ноги и спина, сильно болел живот, тошнило. Ковыляя к своему платью на непослушных ногах и чувствуя, как кровь течёт по бёдрам, Ингрид не выдержала и разрыдалась. На самом деле она чувствовала себя униженной и больной; Гарет ей не понравился – слишком высокий, слишком мужественный, слишком самодовольный. Ингрид всегда тянуло к невысоким слащавым блондинчикам, вроде того менестреля, что порой приезжал покутить с её кузеном. Она даже мечтала иногда, чтобы он соблазнил её и забрал с собой, хоть и понимала, что у него нет ни гроша, да и происхождения он был самого плебейского. Зато у него была миловидная умильная рожица, льняные кудри и сладкий тенор, от которого млела и таяла её душа. А у Гарета был низкий, по-эльфийски чистый и звучный голос, наглый взгляд и самодовольные манеры, от которых Ингрид делалось не по себе. Хотелось его уязвить, отбрить его, показать, что он совсем не такой, как воображает себе… Но нельзя было. И от боли, злости, унижения и отвращения к самой себе Ингрид разрыдалась, закрыв лицо руками… В этот миг вошёл Дитишем, изнывавший снаружи. Увидев племянницу плачущей, он подскочил и отвесил ей оплеуху:

– Ты что, дрянь такая, при НЁМ плакать посмела?!

– Нет!! – Закричала Ингрид. – Нет, дядя, я не плакала! Я всё сделала, как надо, я даже не вскрикнула! Клянусь! И говорила ему, что мне нравится, что я в восторге, как вы велели!

Дитишем взглянул на пятна крови, на стол, на котором лежал кошель с деньгами, и подобрел, расплываясь в глупой пьяненькой улыбке:

– Вот и хорошо, вот и умница… Сколько раз он тебя взял?

– Три раза. – Призналась Ингрид, вновь мучительно краснея. – И сказал, что приедет ко мне в наш замок.

– Ого! – Дитишем был искренне удивлён. – Три раза! Такую, как ты? Нипочём бы не подумал! – Он взял кошель, вытряхнул монеты, и обомлел: здесь были только золото и серебро, причём столько, сколько он уже так давно не видел воочию, что и забыл, как оно бывает. – Что, больно? – Спросил, дрожащими пальцами перебирая и подсчитывая монеты. – Ничего, ничего, это нормально, это для первого раза нормально… Пройдёт, потом пройдёт, ты одевайся, деточка, одевайся, не мёрзни… Сорок два дуката! И двадцать талеров… Кто бы мог подумать, кто бы мог подумать, что такая, как ты… Кожа да кости… Но он же нелюдь, чельфяк, чему удивляться?! Вы с ним одного поля ягоды… Одевайся, помочь тебе? – Он непривычно ласково погладил её по голове. – И не плачь, нам с тобой так повезло! Уж так повезло! – Ему и в голову не пришло, что эти деньги, заработанные телом его племянницы, он мог бы потратить на неё, устроив её брак или отдав в монастырь. Для взноса в монастырь кларисок, например, вполне бы хватило, даже с лихвой, десяти дукатов. Он вообще не собирался тратить на неё даже малую часть. Сейчас он думал только о том, как воспользоваться слабостью герцога и заработать на Ингрид ещё. Но при этом какие-то миазмы совести в нём возникли; и он успокоил их тем, что проявил непривычные девушке ласку и заботу, помогая ей с платьем и то и дело гладя её по голове и нахваливая за разумность и покорность.

– И не думай, что это грех. Это не грех. Ты это сделала, во-первых, по благословению своего дяди, а во-вторых, покоряясь своему господину, герцогу, которому все мы принадлежим и душами своими, и телами. Поняла? И телами! Но без моего разрешения ни-ни! Ты у нас стоишь дорого, деточка моя, ты поняла меня?

– Да, дядя. – Вытирая слёзы, кивнула Ингрид.

– И если Хлоринг приедет к нам, ублажи его, как следует, делай всё, что он скажет, не криви рожу, с радостью делай, с радостью! А мы тебе платье… купим… – В этот миг он почти решился на эту трату, так его умилило произошедшее. В конце концов, сколько оно там стоило, платье-то? Вполне себе приличное могло обойтись самое большее, в дукат, если без драгоценностей! – Чтобы ты его как следует приняла…

Пошли, моя хорошая. Ножки болят?.. Ничего, мы потихоньку… Вот так! Ты подложила там себе чего? А то платье всё испачкаешь, не хорошо…


Гэбриэлу в этот момент было уже довольно весело. С француженкой его разлучила дочка главы Гильдии, полноватая, но симпатичная Гвен Дрю, оказавшаяся весёлой и резвой, и они увлеченно отплясывали танец за танцем. Гвен была не только веселой и подвижной, она была жуткой балаболкой и рассказывала Гэбриэлу буквально о каждом в зале.

– А это Унылый Ганс! – Указала она на высокого, мрачноватого вида рыцаря в бедном лентнере и траченном молью берете. – Еще одно чудище!

– В каком смысле чудище? – Удивился Гэбриэл.

– Ганс Кальтенштайн, хозяин Кальтенштайна. Вдовец. Думает, что найдет себе жену! – Гвен фыркнула. – Только кто за него пойдет?! Он же бедный, как церковная крыса, да еще с пятью дочерями в придачу! Но это еще куда ни шло, но вы посмотрите на него! В такой позорной одежде, и трется среди приличных людей! Я бы из дома в огород в такой не вышла! Мне его даже жалко порой. Над ним же все смеются! Рыцарь! – Гвен снова весело фыркнула. Но Гэбриэлу было не до смеха. Сердце его, всегда жалевшее всяких чудаков и аутсайдеров, дрогнуло, и он, оставив Гвен, направился к Унылому Гансу.

Рыцарь был довольно высокий, худой, даже, пожалуй, тощий, с длинным, но не уродливым лицом. Оно могло бы быть даже приятным, если бы не унылое и несколько брезгливое выражение. Голос у него, когда он ответил на приветствие Гэбриэла, оказался под стать лицу и всей фигуре: густой, хрипловатый, глухой бас. Разговорить его Гэбриэлу не удалось: на все авансы он отвечал односложными словами и междометиями, смотрел прямо перед собой и говорил медленно, уныло и спокойно. Вино, которым угостил его граф Валенский, он взял и пил крохотными глотками, грея в руке. Как потом Гэбриэлу рассказал брат, Кальтенштайны тоже были в контрах с Хлорингами, так как в свое время, наряду с Драйверами, примкнули к мятежным Райдегурдам, и поплатились за это. Все мужчины мятежных семей старше четырнадцати лет были казнены, те, что младше – вместе с матерями и сестрами сосланы в монастыри. Только уже в конце своего правления Генрих Великий позволил некоторым из них покинуть монастыри и вернуться во владения их матерей, отцовские навсегда присвоили себе Хлоринги. Тогда многие из опальных мятежных семей вообще прекратили иметь место быть, а оставшиеся до сих пор влачили незавидное существование.

На страницу:
25 из 41