– С ним что-то случилось? – спросила она осторожно. – Он нездоров?
– Да… Мигрень, синьорина.
Исабелла разозлилась в один миг. На кого никак не походил граф Кавалли, так это на томного горожанина, страдающего от мигреней. Если бы дворецкий отговорился старой раной, внезапно давшей о себе знать, или хотя бы дурным расположением духа, у него ещё был бы шанс отделаться от незваной гостьи. Теперь же Исабелла поняла абсолютно точно, что верить старику нельзя.
– И когда же у него пройдёт мигрень? – поинтересовалась Исабелла, не скрывая злости. – Быть может, посоветуете мне прийти завтра?
Дворецкий помялся.
– Я бы не советовал, синьорина. У графа очень часто бывают мигрени. А когда они проходят – так я ведь не Огнетворный Иллюмин, чтобы такое знать.
– Иными словами, вы отказываете мне от дома, – глаза Исабеллы сверкнули.
– Этого я не говорил…
– Вы утверждаете, что семейство Моретти недостойно отужинать в доме Кавалли?
– Вы не так поняли, я всего лишь…
– Вы оскорбили весь мой дом. Вы, как человек опытный, должны понимать, какой скандал это повлечёт при дворе!
– Ваше сиятельство!..
– Полагаете, мне следует сразу обратиться к Папе, чтобы он рассудил наш спор?
– Помилуйте! – дворецкий дрожащей рукой потянулся к ключу, но явно всё ещё не решался открыть.
– Что за шум, Луиджи? – послышался из недр дома подобный раскату грома голос, и по позвоночнику Исабеллы побежали мурашки, когда она узнал его обладателя.
– Мой господин… – голос дворецкого дрожал, когда он отвечал, а глаза метались от фигуры Исабеллы, стоящей за воротами, до дверей особняка.
– Ваш слуга оскорбляет меня! – крикнула Исабелла так громко, что услышал бы весь квартал, будь на сотню метров в округе ещё кто-нибудь живой.
– Ваша милость! – в голосе дворецкого прозвучала мольба, но теперь он, кажется, обращался разом к обоим – к своему господину и молодой наглянке, явившейся в дом.
– Он делает верно, – отрезал всё тот же голос, и Исабелла подумала, что на поле боя, должно быть, граф Эмилио легко перекрывал им шум битвы, отдавая команды. От этой мысли новая волна дрожи пробежала по спине, а внизу живота стало жарко.
– Что же вы натравили на меня своего слугу? Если желаете оскорбить меня, сделайте это в лицо.
– Я не собираюсь потакать вашим прихотям.
– А я думаю, вы просто боитесь меня!
Исабелла помолчала, дожидаясь реакции, но, так и не получив ответа, продолжила.
– И правильно делаете! Я знаю вашу тайну и, поверьте, не побрезгую рассказать её всем!
Секунду царила тишина, а потом дверь хлопнула, и наружу вырвался чёрный вихрь, носивший имя Эмилио. На нём не было ничего, кроме белой просторной рубашки и чёрных шерстяных брюк. Волосы, ночью собранные в аккуратный хвост, теперь гривой разметались по плечам. А ещё… Исабелла стиснула зубы, ощутив внезапный укол в груди, когда увидела в руках Эмилио трость, на которую тот тяжело опирался при ходьбе.
– Вы смеете мне угрожать? – прорычал Эмилио, рывком бросаясь к воротам, и замер, обнаружив, что от жертвы его отделяет чугунная решётка.
– Вам в самом деле нехорошо? – спросила Исабелла тихо, разглядывая трость с набалдашником в виде львиной головы.
Эмилио молчал, стиснув зубы.
– Зачем он мне врал про мигрень?
– Потому что не ваше дело, чем я болен!
– Эмилио!
Исабелла подняла глаза, и взгляд её встретился со взглядом мужчины. Время замерло, и сердце сильнее застучало в груди.
– Эмилио, простите… Я пришла извиниться…
– Ну, нет, это невозможно! – Эмилио ударил тростью о землю, взметая в воздух песок. – Вы оскорбляете меня, нарушаете моё уединение, обвиняете моего слугу и меня в неприветливости, угрожаете мне то раскрытием каких-то тайн, то самим Папой… И смеете к тому же называть меня Эмилио, как будто мы с вами знакомы с младых ногтей! Для вас я граф Кавалли!
– Я не буду против, если вы станете звать меня Исабеллой!
– Убирайтесь! – теперь уже и голос графа сорвался на крик, но Исабелла лишь моргнула, прерывая контакт их глаз, и ответила:
– Если вы позволите мне завтра привезти вам целебную мазь. Она прекрасно помогает от ран. Или от мигреней – если вам угодно называть это так.
– Что вам надо? – спросил Эмилио напрямик.
– Вас, – ответила Исабелла просто.
– Я не игрушка! Купите себе пони!
– Мне двадцать два, граф Эмилио. Для пони я старовата.
Эмилио, не выдержав, расхохотался. Он хохотал долго, пока не закашлялся, а затем вытер рот рукой и навалился на трость.
– Вас не учили, маркиза, что жестоко играть с людьми?
– Я не играю, Эмилио. Мне хотелось бы вам это доказать.
– Вы держите меня за дурака?
– Позвольте, я отвечу вам завтра? Или давайте пройдём в дом. Вы устали стоять, и наш разговор не на пользу вашей ноге.
– Так уйдите!
– Вы слышали моё условие. Завтра в семь вы приглашаете меня к себе.
– А как же ваш карнавал?
– С вами мне интереснее, чем там.