– А обручальное кольцо?
– Роули должен был стать шафером. – Голос Дафны звучал бесконечно устало. – Перед ужином Бен показал мне кольцо… Думаю, до церемонии он передал его Роули.
– У Брюера кольцо было до ужина?
– Да.
– А потом кольца у него не было, поскольку в садовом домике вы его не обнаружили?
Деннис снова почуял ловушку и поспешил вмешаться.
– Мы ничего в его карманах не нашли. Но тогда об этом и не думали. Роули должен был уничтожить жилет. Возможно, кольцо было в жилетном кармане и Роули достал его оттуда.
– Вы хотите переложить вину на Роули? Но зачем ему все это затевать? Разве у него были причины желать зла вам обоим?
– Да нет.
– Так, значит, вы его просто по-дружески топили?
Деннис покраснел.
– Роули этого заслужил. Но не его мать, миссис Шор…
– Понятно. Да, я понимаю. Ну и что она затеяла? Женитьбу сына?
– Да, – буркнул Деннис.
– И как же она собиралась это утроить?
– Она знала, что мы с Дафной собрались бежать. И заявила…
– Заявила, что все расскажет, если вы не согласитесь на ее условия. Что же, милая семейка: убийство, шантаж…
– И все из-за денег.
– Да, но не только. Деньги тоже не все могут… Итак, вы полагаете, что Роули Шор специально подложил кольцо Хэвиленду, чтобы его подставить? – С этим вопросом Уэйт обратился уже к Дафне.
– Вероятно, так. Хотя точно я не знаю. Я ведь этого не видела.
– Но вы же обвиняете его, чтобы защитить мистера Хэвиленда?
Не чувствуя подвоха, она вполне искренне ответила:
– Ну да, я верю, так и было. Это так похоже на Роули. Да он и сам не отрицал, когда я заявила, что его подозреваю. Он же пошел в садовый домик.
Уэйт помолчал, затем заметил:
– У Роули такое же алиби, как и у вашего отца. – Тут он повернулся к полицейскому: – Приведите миссис Шор и мистера Шора-младшего.
Дафна посмотрела на Денниса. Тот встал, подошел к ней и взял за руки.
– Послушайте, Хэвиленд, – снова заговорил Уэйт, – вы ведь говорили, что не обыскивали карманы Брюера.
– Да, говорил.
– Хорошо. А могло быть так, что, пока вы тащили его к дому, что-нибудь выпало из его карманов, причем вы этого не заметили?
– В принципе это возможно. Но кажется маловероятным. Ведь в карман фрака много не положишь. Да и несли мы тело осторожно, сделали из моего пальто нечто вроде носилок.
– И вы не сходили с дорожки?
– Нет.
– Не шли между деревьями, растущими там вдоль?
– Абсолютно точно – нет.
– Что вы забрали из комнаты Брюера?
– Только купальный халат.
– И вы совершенно убеждены, что ничего не больше из комнаты Брюера не забирали и из карманов не вынимали?
– Да, убежден. Готов поклясться.
– Ну, для этого у вас еще будет случай.
– А что, мы с мисс Дафной еще под арестом?
– Почему нет?
– Потому что ни она, ни я не убивали Бена.
– А Брюер знал, что вы собираетесь вместе бежать?
– Не имею понятия. Но миссис Шор сказала, что знал.
– Тогда давайте, Хэвиленд, еще разок представим, что он знал об этом и потому пошел в садовый домик. Положим, он пытался поднять шум. Что вы сделали, когда он поднял руку на девушку? – И Уэйт медленно повторил: – Что вы сделали?
– Ничего подобного не было. Но если бы и случилось, это касалось бы только меня, а не Дафны.
Уэйт нетерпеливо отмахнулся.
– Вам ничто не мешало прийти туда раньше мисс Хэвиленд, встретиться с Брюером, убить его…
В этот момент открылась дверь. В комнату ворвалась Гертруда, вся в зеленом шелке и волнах духов. Она явно была взволнована: лицо раскраснелось, волосы были в беспорядке.
– Вы! – вскричала она и принялась вытирать лицо носовым платком. – Вы посмели притащить сюда больную женщину!