– Да. Это так. Меня интересует история моей семьи. Изучая исторические источники, я могу докопаться до правды. То, что в прессе пишут о нас… все ложь.
– Могу себе представить, что чувствует внучка печально известной в мире опальной королевы.
Габриэлла пожала плечами.
– Да, ощущения не из приятных, – сказала она. – Но я выясняю историю семьи не только из-за нашего изгнания. Мне просто интересно самой узнавать что-то новое.
Ее глаза сверкнули, что выдавало сильную увлеченность. Алексу интересно было разговаривать с женщиной на серьезные темы – новый для него опыт. Обычно ему был важен лишь секс. Когда любовницы выходили из его спальни, он тут же забывал их имена. Он просто не умел испытывать глубокие чувства к людям. По крайней мере, к тем, кто не был частью его семьи.
– Я так мечтаю поскорее вернуться на остров, – сказала принцесса. – Бабушка рассказывала о семейной усадьбе. О дворцах. Но я видела их только на старых, выцветших фотографиях.
– Почему именно королевская семья была изгнана из страны?
– Много разных версий. Говорили о несправедливом налогообложении. Мой прадед был тираном, скрягой. Конечно, моя бабушка не была в этом замешана. Тем не менее произошло восстание, и ночью семье пришлось бежать. Родным повезло еще, что они остались живы.
– Это точно.
– Думаю, я буду первой в своей семье, кто ступит на Исоло Д’Оро после бунта.
– Вероятно. Но сейчас лучше пристегнитесь, принцесса. Мы прибываем. И это последний раз, когда я назвал вас принцессой, я не буду этого больше делать в обозримом будущем.
Глава 5
Габриэлла была ошеломлена прекрасным видом.
Город, в котором они с Алексом оказались, был наполнен красивыми старинными памятниками архитектуры, а Средиземное море раскинулось перед ним как драгоценный камень. Город представлял собой гармоничную смесь старого и нового. Многоэтажки, возвышавшиеся в новой части, олицетворяли стремление нации богатеть и развиваться. Старые исторические районы остались неизменными.
Габриэлла намеревалась немедленно все посмотреть. Ей не хотелось прохлаждаться в Гранд-отеле, где Алекс забронировал им номера. Но тот сообщил, что у него есть дела, и он не желал, чтобы она гуляла по стране одна.
Принцесса могла бы возразить ему, но все же не решилась этого сделать. Она решила держаться поближе к крупному американскому бизнесмену, который так ей нравился.
Габриэлла сидела в номере Алекса и размышляла об их путешествии.
Не то чтобы Исоло Д’Оро казался опасным местом, но история о том, как ее семья бежала под угрозой расправы, звучала эхом в сознании Габриэллы.
– Каковы ваши впечатления о стране?
Именно в этот момент Алекс вышел из спальни. Он сбросил с себя пиджак, расстегнул воротник белой рубашки, обнажив загорелую грудь.
– Все чудесно, – ответила она.
– Я рад, что вы так думаете.
Габриэлла внимательно изучала Алекса.
– Правда?
Он улыбнулся, и его улыбка заставила ее сердце биться чаще. Каждое его движение вызывало электрические разряды по всему телу.
– Нет, – сказал он. – Меня на самом деле не волнует, что вы думаете. Просто я пытаюсь быть вежливым.
Габриэлла смотрела на Алекса, пытаясь понять по его лицу, говорит ли он правду.
– Я не знаю, как к вам относиться, – сказала она.
– Уверен, что я навожу на вас ужас… как и на всех прочих.
– Правда?
– Все знают, что я человек с трудным характером. Требовательный и даже дотошный в деловых вопросах. Во мне мало человеческого. Некоторые говорят, что, если меня разрезать, кровь не потечет.
– Ну, это смешно. Потому что кровь есть у всех, – сказала она.
– Для такой умной девушки вы слишком буквально все воспринимаете.
– Смешно, – настаивала она. – Конечно же вы человек.
– Разве? Мне кажется, не все так думают. И к тому же я нахожу это забавным и не пытаюсь никого переубедить.
– Почему?
Алекс прошелся по небольшой гостиной, направляясь в спальню, из которой он только что вышел, толчком открыв дверь.
– Идете? – спросил он.
Сердце Габриэллы забилось чаще.
– Что?
– Вы задали вопрос. Я подумал, что вы захотите услышать ответ. Но я должен пойти к себе в комнату, чтобы взять куртку и галстук.
Принцесса проследовала за ним, чувствуя себя немного глупо оттого, что не так поняла его слова.
Габриэлла не привыкла к флирту и разговорам с намеками на секс. Но ее это даже устраивало. Конечно, когда-нибудь она хотела бы найти мужчину. Подходящего человека, с которым могла бы составить гармоничную пару. Возможно, она будет любить избранника больше, чем он ее. Это может быть человек, вхожий в великосветское европейское общество, так же любящий книги и пыльные библиотеки. Да, так. Скорее всего. Наверняка это не американский бизнесмен, которому нравится издеваться над невинными девушками.
– Вы хотите знать, почему мне нравится держать людей на расстоянии?
– Да.
– Я люблю ощущение свободы, – сказал Алекс. Он открыл шкаф и достал куртку и галстук черного цвета. – Когда люди боятся тебя, они стремятся держаться подальше.
– Чего же они боятся?
– Я не знаю. – Он застегнул воротник рубашки. – Это самое забавное. Несмотря на все слухи о моих проступках, я пока никого не бросил в подземелье. И кровь ничью не пил. Впрочем, с моим именем связано много легенд, и кто я такой, чтобы спорить с этим?
– Никогда и ничего такого о вас не слышала. Но я жила практически в заточении в нашем поместье. Я очень многого не знаю.
Он удивленно поднял темную бровь.