Still more may be noticed, while regarding this noble palm. Out of that part of the trunk, – where it is embraced by the sheathing bases of the petioles, – at a certain season of the year, a large spathe will be seen to protrude itself, until it has attained a length of several feet. This spathe is a bract-like sheath, of an imperfect tubular form. It bursts open; and then appears the huge spadix of flowers, of a whitish-green colour, arranged along the flower-stalk in rows, —pinnately. It will be observed, moreover, that these spadices are different upon different trees; for it must be remembered that the mauritia palm is diaecious, – that is, having the female flowers on one tree, and the male or staminiferous flowers upon another. After the former have glowed for a time in the heat of the sun, and received the fertilising pollen wafted to them by the breeze, – carried by bee or bird, or transported by some unknown and mysterious agency of nature, – the fruits take form and ripen. These, when fully ripe, have attained to the size of a small apple, and are of a very similar form. They are covered with small brown, smooth scales, – giving them somewhat the appearance of fir-cones, except that they are roundish instead of being cone-shaped. Underneath the scales there is a thinnish layer of pulp, and then the stone or nut. A single spadix will carry carry several hundreds – thousands, I might say – of these nuts; and the whole bunch is a load equal to the strength of two ordinary men!
Such is the itá palm. Now for its uses, – the uses to which it is put by the Guaraons.
When the Guaraon wishes to build himself a habitation, he does not begin by digging a foundation in the earth. In the spongy soil on which he stands, that would be absurd. At a few inches below the surface he would reach water; and he might dig to a vast depth without finding firm ground. But he has no idea of laying a foundation upon the ground, or of building a house there. He knows that in a few weeks the river will be rising; and would overtop his roof, however high he might make it. His foundation, therefore, instead of being laid in the ground, is placed far above it, – just so far, that when the inundation is at its height the floor of his dwelling will be a foot or two above it. He does not take this height from guesswork. That would be a perilous speculation. He is guided by certain marks upon the trunks of palm-trees, – notches which he has himself made on the preceding year, or the natural watermark, which he is able to distinguish by certain appearances on the trees. This point once determined, he proceeds to the building of his house.
A few trunks are selected, cut down, and then split into beams of sufficient length. Four fine trees, standing in a quadrangle, have already been selected to form the corner-posts. In each of these, just above the watermark, is cut a deep notch with a horizontal base to serve as a rest for the cross-beams that are to form the foundation of the structure. Into these notches the beams are hoisted, – by means of ropes, – and there securely tied. To reach the point where the platform is to be erected – sometimes a very high elevation – ladders are necessary; and these are of native manufacture, – being simply the trunk of a palm-tree, with notches cut in it for the toes of the climber. These afterwards serve as a means of ascending and descending to the surface of the water, during the period of its rise and fall. The main timbers having been firmly secured in their places, cross-beams are laid upon them, the latter being either pieces of the split trunks, or, what is usually easier to obtain, the petioles of the great leaves, – each of which, as already stated, forms of itself a large beam, twelve feet in length and from six to twelves inches in breadth. These are next secured at both ends by ropes of the palm fibre.
Next comes a layer of palm-leaves, the strong, tough leaflets serving admirably as laths to uphold the coating of mud, which is laid thickly over them. The mud is obtained from below, without difficulty, and in any quantity required; and when trowelled smooth, and dry, – which it soon becomes under the hot sun, – constitutes an excellent floor, where a fire may be kindled without danger of burning either the laths or joists underneath.
As yet the Guaraon has completed only the floor of his dwelling, but that is his principal labour. He cares not for walls, – neither sides nor gables. There is no cold, frosty weather to chill him in his tropical home, – no snow to be kept out. The rain alone, usually falling in a vertical direction, has to be guarded against; and from this he secures himself by a second platform of lighter materials, covered with mats, which he has already woven for the purpose, and with palm-leaflets, so placed as to cast off the heaviest shower. This also shelters him against the burning sun, – an enemy which he dreads even more than the rain.
His house is now finished; and, with the exception of the mud floor, is all of itá palm, – beams, cross-timbers, laths, ropes, and mats. The ropes he has obtained by stripping off the epidermis of the full-grown leaflets, and then twisting it into cordage of any thickness required. For this purpose it is equal to hemp. The mats he has made from the same material, – and well does he, or rather his wife – for this is usually the work of the females – know how to plait and weave them.
Having completed the building of his aerial dwelling, the Guaraon would eat. He has fish, which has been caught in the neighbouring caño, – perhaps turtle, – perhaps the flesh of the manatee, or the alligator, – for his palate is by no means of a delicate fineness, and will not refuse a steak from the tail of the American crocodile. But when the flood time is on, fish become scarce, or cannot be had at all, – no more can turtles, or sea-cows, or alligators. Besides, scarce or plenty, something else is wanted to vary the diet. Bread is wanted; and for this the Guaraon has not far to go. The itá again befriends him, for he finds, upon splitting open its trunk, a large deposit of medullary pith or fecula; which, when submitted to the process of bruising or grating, and afterwards stirred in water, forms a sediment at the bottom of the vessel, a substance not only eatable, but equal in excellence to the well-known produce of the sago palm.
This farinaceous pith, formed into cakes and roasted over the fire, – the fuel being supplied by leaves and leaf-stalks, – constitutes the yuruma, – the daily bread of the Guaraon.
The yuruma, or rather the sago out of which it is made, is not obtainable at all times. It is the male palm which produces it; and it must be extracted just as the tree is about to expand its spadix of flowers. The same curious fact is observed with regard to the maguey, or great American aloe, which produces the drink called “pulque.” To procure the sap in any considerable quantity, the maguey must be tapped just on that day when the flower-stalk is about to shoot upward from among the leaves.
The Guaraon, having eaten his yuruma, would drink. Does he have recourse to the water which flows in abundance beneath his dwelling? No. On ordinary occasions he may quench his thirst in that way; but he wishes for some beverage more cheering. Again the itá yields it without stint, and even gives him a choice. He may tap the trunk, and draw forth the sap; which, after being submitted to a process of fermentation, becomes a wine, – “murichi wine,” a beverage which, if the Guaraon be so inclined, and drink to excess, will make him “as drunk as a lord!”
But he may indulge in a less dangerous, and more delicate drink, also furnished by his favourite itá. This he obtains by flinging a few of the nuts into a vessel of water, and leaving them awhile to ferment; then beating them with a pestle, until the scales and pulp are detached; and, lastly, passing the water through a sieve of palm fibre. This done, the drink is ready to be quaffed. For all these purposes tools and utensils are required, but the itá also furnishes them. The trunk can be scooped out into dishes; or cut into spoons, ladles, and trenchers. The flower “spathes” also gives him cups and saucers. Iron tools, such as hatchets and knives, he has obtained from commerce with Europeans; but, before their arrival in the New World, the Guaraon had his hatchet of flint, and his knife-blade of obsidian; and even now, if necessary, he could manage without metal of any kind.
The bow and arrows which he uses are obtained from the tough, sinewy petiole of the leaf; so is the harpoon spear with which he strikes the great manatee, the porpoise, and the alligator; the canoe, light as cork, which carries him through the intricate channels of the delta, is the hollow trunk of a morichi palm. His nets and lines, and the cloth which he wears around his loins, are all plaited or woven from the young leaflets before they have expanded into the fan-like leaf.
Like other beings, the Guaraon must at times sleep. Where does he stretch his body, – on the floor? – on a mat? No. He has already provided himself with a more luxurious couch, – the “rede,” or hammock, which he suspends between two trees; and in this he reclines, not only during the night, but by day, when the sun is too hot to admit of violent exertion. His wife has woven the hammock most ingeniously. She has cut off the column of young leaves, that projects above the crown of the morichi. This she has shaken, until the tender leaflets become detached from each other and fall apart. Each she now strips of its outer covering, – a thin, ribbon-like pellicle of a pale-yellow colour, – which shrivels up almost like a thread. These she ties into bundles, leaving them to dry awhile; after which she spins them into strings, or, if need be, twists them into larger cords. She then places two horizontal rods or poles about six feet apart, and doubles the string over them some forty or fifty times. This constitutes the woof; and the warp is obtained by cross strings twisted or tied to each of the longitudinal ones, at intervals of seven or eight inches. A strong cord, made from the epidermis of the full-grown leaves, is now passed through the loop of all the strings, drawn together at both ends, and the poles are then pulled out. The hammock, being finished and hung up between two trees, provides the naked Indian with a couch, upon which he may repose as luxuriantly as a monarch on his bed of down. Thus, then, does a single tree furnish everything which man, in his primitive simplicity, may require. No wonder that the enthusiastic missionaries have given to the morichi palm the designation of “arbol de vida” (tree of life).
It may be asked why does the Guaraon live in such a strange fashion, – especially when on all sides around him there are vast tracts of terra firma upon which he might make his dwelling, and where he could, with far less difficulty, procure all the necessaries, and many of the luxuries of life? The question is easily answered; and this answer will be best given by asking others in, return. Why do the Esquimaux and Laplanders cling to their inhospitable home upon the icy coasts of the Arctic Sea? Why do tribes of men take to the cold, barren mountains, and dwell there, within sight of lovely and fertile plains? Why do others betake themselves to the arid steppes and dreary recesses of the desert?
No doubt the Guaraon, by powerful enemies forced from his aboriginal home upon the firm soil, first sought refuge in the marshy flats where we now encounter him: there he found security from pursuit and oppression; there – even at the expense of other luxuries – he was enabled to enjoy the sweetest of fill, – the luxury of liberty.
What was only a necessity at first, soon became a habit; and that habit is now an essential part of his nature. Indeed, it is not so long since the necessity itself has been removed.
Even at the present hour, the Guaraon would not be secure, were he to stray too far from his sheltering marshes, – for, sad though it be to say so, the poor Indian, when beyond the protection of his tribe, is in many parts of South America still treated as a slave. In the delta he feels secure. No slave-hunter, – no enemy can follow him there. Even the foeman of his own race cannot compete with him in crossing the wide flats of spongy quagmire, – over which, from long habit, he is enabled to glide with the lightness and fleetness of a bird. During the season of overflow, or when the waters have fallen to their lowest, he is equally secure from aggression or pursuit; and, no doubt, in spite of missionary zeal, – in spite of the general progress of civilisation, – in this savage security he will long remain.
Chapter Fifteen.
The Laplanders
One of the oldest “odd” people with which we are acquainted are the Laps or Laplanders. For many centuries the more civilised nations of Europe have listened to strange accounts, told by travellers of these strange people; many of these accounts being exaggerated, and others totally untrue. Some of the old travellers, being misled by the deer-skin dresses worn by the Laps, believed, or endeavoured to make others believe, that they were born with hairy skins like wild beasts; and one traveller represented that they had only a single eye, and that in the middle of the breast! This very absurd conception about a one-eyed people gained credit, even so late as the time of Sir Walter Raleigh, – with this difference, that the locality of these gentry with the odd “optic” was South America instead of Northern Europe.
In the case of the poor Laplander, not the slightest exaggeration is needed to render him an interesting study, either to the student of ethnology, or to the merely curious reader. He needs neither the odd eye nor the hairy pelt. In his personal appearance, dress, dwelling, mode of occupation, and subsistence, he is so different from almost every other tribe or nation of people, as to furnish ample matter for a monograph at once unique and amusing.
I shall not stay to inquire whence originated this odd specimen of humanity. Such speculations are more suited to those so-called learned ethnologists, who, resembling the anatomists in other branches of natural history, delight to deal in the mere pedantry of science, – who, from the mere coincidence of a few words, can prove that two peoples utterly unlike have sprung from a common source: precisely as Monsieur Cuvier, by the examination of a single tooth, has proved that a rabbit was a rhinoceros!
I shall not, therefore, waste time in this way, in hunting up the origin of the miserable Laplander; nor does it matter much where he sprang from. He either came from somewhere else, or was created in Lapland, – one of the two; and I defy all the philosophers in creation to say which: since there is no account extant of when he first arrived in that cold northern land, – not a word to contradict the idea of his having been there since the first creation of the human race. We find him there now; and that is all that we have to do with his origin at present. Were we to speculate, as to what races are kindred to him, and to which he bears the greatest resemblance, we should say that he was of either the same or similar origin with the Esquimaux of North America, the Greenlanders of Greenland, and the Samoeids, Tuski, and other tribes dwelling along the northern shores of Asia. Among all these nations of little men, there is a very great similarity, both in personal appearance and habits of life; but it would not be safe to say that they all came from one common stock. The resemblances may be the result of a similarity in the circumstances, by which they are surrounded. As for language, – so much relied upon by the scientific ethnologist, – there could scarce be a more unreliable guide. The black negro of Carolina, the fair blue-eyed Saxon, and the red-skinned, red-polled Hibernian, all speak one language; the descendants of all three, thousands of years hence, will speak the same, – perhaps when they are widely scattered apart, – and the superficial philosopher of those future times will, no doubt, ascribe to them all one common origin!
Language, of itself, is no proof of the natural affinities of two peoples. It is evidence of their once having been in juxtaposition, – not much more. Of course when other points correspond, similarity of speech becomes a valuable corroboration. It is not our purpose, then, to inquire whence the Laplander came, – only where he is now, and what he is now. Where is he now?
If you take your map of Europe, and draw a line from the Gulf of Kandalax, in the White Sea, to the middle of the Loffoden Isles, on the Norwegian coast, you will cut off the country which is now properly called Lapland. The country at present inhabited by the people called Laplanders, will be found north of this line. It is a boundary more imaginary than real: for in truth there is no political division known as Lapland, nor has there been for hundreds of years. It is said there once was a kingdom of Lapland, and a nation of Laplanders; but there is no proof that either one or the other ever existed. There was a peculiar people, whom we now style Laplanders, scattered over the whole northern part of the Scandinavian peninsula, and wandering as far south as the shores of the Gulf of Bothnia; but, that this people had ever any general compact, or union, deserving the name of government or nation, there is no proof. There is no evidence that they ever enjoyed a higher degree of civilisation than they do at present; and that is not one iota higher than exists among the Esquimaux of North America, – notwithstanding the advantage which the Laplander has in the domestication of a ruminating quadruped and a knowledge of the Christian religion.
The tract of country which I have above assigned to the modern Laplander, is to be regarded rather as meaning that portion of Northern Europe, which can scarcely be said to be in the occupation of any other people. True Laplanders may be found dwelling, or rather wandering, much to the south of the line here indicated, – almost to the head of the Bothnian Gulf, – but in these southern districts, he no longer has the range clear to himself. The Finn – a creature of a very different kind – here meets him; constantly encroaching as a colonist on that territory which once belonged to the Laplander alone.
It becomes necessary to say a few words about the names we are using: since a perfect chaos of confusion has arisen among travellers and writers, in relation to the nomenclature of these two people, – the Finns and the Laplanders.
In the first place, then, there is in reality no such a people as Laplanders in Northern Europe. The word is a mere geographical invention, or “synonyme,” if you wish. The people to whom we apply the name, call themselves “Samlash.” The Danes and Norwegians term them “Finns;” and the Swedes and Russians style them “Laps.” The people whom we know as Finns – and who are not Laplanders in any sense – have received the appellation of Finns erroneously. These Finns have for a long period been making progress, as colonists, in the territory once occupied by the true Finns, or Laplanders; and have nothing in common with these last people. They are agriculturists, and dwell in fixed settlements; not pastoral and nomadic, as the Laplanders eminently are. Besides, there are many other essential points of difference between the two, – in mind, – in personal appearance, in habits, in almost everything. I am particular upon this point, – because the wrong application of the name Finns, to this last-mentioned race, has led writers into a world of error; and descriptions given of them and their habits have been applied to the people who are the subjects of the present chapter, – leading, of course, to the most erroneous conclusions. It would be like exhibiting the picture of a Caffre as the likeness of a Hottentot or Bushman!
The Finns, as geography now designates them, – and which also assigns to them a country called Finland, – are, therefore, not Finns at all. Where, they are found in the old Lapland territory as colonists, they are called Qüans; and this name is given them alike by Russians, Swedes, Danes, and Norwegians.
To return to our Laplanders, who are the true Finns. I have said that they are called by different names; by the Danes and Norwegians “Finns,” and by the Russians and Swedes simply “Laps.” No known meaning is attached to either name; nor can it be discovered at what period either came into use. Enough to know that these are the designations by which they are now known to those four nations who have had chiefly to deal with them.
Since these people have received so many appellations, – and especially one that leads to much confusion, – perhaps it is better, for geography’s sake, to accept the error: to leave the new Finns to their usurped title, and to give the old Finns that distinctive name by which they are best known to the world, viz Laplanders. So long as it is remembered, that this is merely a geographical title, no harm can result from employing it; and should the word Finns occur hereafter, it is to be considered as meaning not the Finns of Norwegian Finmark, but the Qüans of Finland, on the Gulf of Bothnia.
I have spoken of the country of the Laplanders, as if they had a country. They have not. There is a territory in which they dwell; but it is not theirs. Long, long ago the lordship of the soil was taken from them; and divided between three powerful neighbours. Russia took her largest slice from the east; Sweden fell in for its southern part; and Norway claimed that northern and western portion, lying along the Atlantic and Arctic Oceans. This afterwards became the property of Denmark: when Norway herself ceased to be independent.
The country, therefore, which I have defined as Lapland, in modern times is so styled, merely because it is almost exclusively occupied by these people: it not being worth the while of their Danish, Swedish, or Russian masters to colonise it. All three, however, claim their share of it, – have their regular boundary lines, – and each mulcts the miserable Laplander of an annual tribute, in the shape of a small poll-tax. Each, too, has forced his own peculiar views of Christianity on those within his borders, – the Russian has shaped the Lap into a Greek Christian; while, under Swedish influence, he is a disciple of Martin Luther. His faith, however, is not very rational, one way or the other; and, in out-of-the-way corners of his chaotic country, he still adheres to some of his old mythic customs of sorcery and witchcraft: in other words, he is a “pagan.”
Before proceeding to describe the Laplander, either personally or intellectually, a word about the country in which he dwells. I have called it a chaotic land. It has been described as a “huge congeries of frightful rocks and stupendous mountains, with many pleasant valleys, watered by an infinite number of rivulets, that run into the rivers and lakes.” Some of the lakes are of large extent, containing a countless number of islands; one alone – the Lake Enaro – having so many, that it has been said no Laplander has lived long enough to visit each particular island. There is a great variety in the surface of the land. In some parts of the country the eye rests only on peaks and ridges of bleak, barren mountains, – on summits covered with never-melting snow, – on bold, rocky cliffs or wooded slopes, where only the firs and birches can flourish. In other parts there are dusky forests of pines, intersected here and there by wide morasses or bogs. Elsewhere, are extensive tracts of treeless champaign, covered with the white reindeer-lichen, as if they were under a fall of snow!
During summer there are many green and beautiful spots, where even the rose sheds its fragrance around, and many berry-bearing bushes blossom brightly; but the summer is of short duration, and in those parts where it is most attractive, the pest of gnats, mosquitoes, and gadflies, renders the country uninhabitable to the Laplander. We shall see presently, that, in the summer months, he flees from such lowland scenes, as from a pestilence; and betakes himself and his herd to the bleak, barren mountains.
Having given this short sketch of the country inhabited by the Laplander, we proceed to a description of himself.
He is short, – not more than five feet five inches, average height, – squat and stoutish, – rarely corpulent, – though there is a difference in all these respects, between those who inhabit different parts of the country. The Laps of Norwegian Lapland are taller than those in the Russian and Swedish territory.
His features are small, his eyes elongated, or slit-like, as among the Mongolian tribes; his cheek-bones prominent, – his mouth large and wide, and his chin sharply-pointed. His hair is black, or sometimes brownish; though among some tribes settled along the coasts light hair is not uncommon. It is probable that this may have originated in some admixture of blood with Norwegian, Russian, and other fishermen who frequent these coasts.
The Laplander has little or no beard; and in this respect he resembles the Greenlander and Esquimaux. His body is ill-made, bony and muscular, and stronger than would be expected from his pigmy stature. He is active, and capable of enduring extreme fatigue and privation; though it is a mistake to suppose that he is the agile creature he has been represented, – this error arising no doubt from the surprising speed with which habit has enabled him to skate over the frozen snow; and which, to a person unused to it, would appear to prove an extraordinary degree of agility. The hands and feet are small, – another point in common with the Esquimaux. The Laplander’s voice is far from being a manly one. On the contrary, it is of small compass, weak, and of a squeaking tone. The complexion of the Laplander is generally regarded as dark. Its natural hue is perhaps not much darker than that of the Norwegian. Certainly not darker than many Portuguese or Spaniards; but, as he is seen, he appears as swarth as an Indian. This, however, arises from the long and almost constant exposure to smoke: in the midst of which the miserable creature spends more than half of his time.
It may again be observed, that those dwelling on the seashore are of lighter complexion; but perhaps that is also due to a foreign admixture.
We have given a picture of the Laplander’s person; now a word or two about his mind.
Both his intellectual and moral man are peculiar, – even more so than his physical, – differing essentially from that of all the other nationalities with which he is brought in contact. He is cold-hearted, selfish, and morose. To love he is almost a stranger; and when such a feeling does exist within his bosom, it is rather as a spark than a passion. His courtship and marriage are pure matters of business, – rarely having any other motive than self-interest. One woman will do for his wife wife as well as another; and better, if she be richer by half a dozen reindeer!
Hospitality is a virtue equally unknown to him. He wishes to see no stranger; and even wonders why a stranger should stray into his wild, bleak country. He is ever suspicious of the traveller through his land; unless that traveller chance to come in the guise of a Russian or Norwegian merchant, to exchange strong brandy for his reindeer-skins, or the furs of the animals he may have trapped. In his dealings he exhibits a sufficient degree of cunning, – much more than might be expected from the low standard of his intellect; and he will take no paper-money or any kind of “scrip” in exchange. This caution, however, he has acquired from a terrible experience, which he once had in dealing with paper-money; and he is determined that the folly shall never again be repeated. Even in his out-of-the-way corner of the globe, there was at one time a bank speculation of the “Anglo-Bengalee” character, of which the poor Lap was made an especial victim.
He has no courage whatever. He will not resist oppression. The stranger – Russ or Norwegian – may strike, kick, or cuff him, – he will not return the blow. Belike he will burst into tears!
And yet, under some circumstances, he shows a feeling akin to courage. He is cool in moments of danger from the elements, or when opposed to fierce animals, as the wolf or the bear. He is also capable of enduring fatigue to an extreme degree; and it is known historically that he was once warlike, – at least much more so than at present. Now, there is not a drop of warrior blood in his veins. On the contrary, he is timid and pacific, and rarely quarrels. He carries constantly upon his person a long ugly knife, of Norwegian manufacture; but he has never been known to draw it, – never known to commit murder with it.
These are certainly virtues; but it is to be feared that with him they owe their origin to timidity and the dread of consequences. Now and then he has a quarrel with one of his fellows; but the knife is never used; and the “punishment” consists in giving and receiving various kicks, scratches, pullings of the hair and ears: genuine blows, however, are not attempted, and the long knife never leaves its sheath.
In the olden time he was a great believer in witches; in fact, noted for his faith in sorcery. Christianity, such as it is, has done much to eradicate this belief; but he is still troubled with a host of superstitions.
Of filial and parental affection his stock is but scanty. The son shifts for himself, as soon as he is able to do so; and but little anxiety is exhibited about him afterwards. The daughter goes to the highest bidder, – to him who is most liberal in presents of brandy to the parent. Jealousy is little known. How could it be felt, where there is no love?
One of the worst vices of the Laplander is his fondness for drink, – amounting almost to a passion. It is one of his costliest, too: since he often consumes the produce of his industry in its indulgence. His favourite beverage is strong, bad brandy, – a staple article kept by the traders, to exchange for the commodities which the country affords. As these men care little for the result, and have a far greater influence over the Laplander than either the government officials, or the lazy, timeserving missionaries, it is not probable that temperance will ever be introduced among these wretched people. Fortunately, only the coast Laplanders are at all times subject to this influence. The mountain people or those who dwell most of their time in the interior, are too distant from the “tap” to be so grievously affected by it. It is only on their short annual visits to the merchant stations on the coast, that they fall extensively into the jaws of this degrading vice.