Мэнсфилд сделал шаг к нему.
– Послушайте, вы, мистер. Кто вы, корабельный офицер?
– Гестапо, – последовал ответ.
– Я так и подумал, – заметил Мэнсфилд. – Сухопутная крыса.
Пока офицеры обменивались «любезностями», каждый член абордажной партии занимался своим делом. Все знали, что должны делать. Совершенно очевидно, у них было время потренироваться при захвате других судов. Одни спустились в машинное отделение, другие побежали в носовую часть судна, третьи – в кормовую. Они, словно хорьки, расползлись по всему танкеру, оттеснив его команду. По приказу Мэнсфилда команда «Африка Шелл» подготовила к спуску шлюпки, собрав в них все необходимое, и теперь стояла ожидая команды покинуть судно. Теперь повсюду раздавались голоса немецких моряков. По их тону было ясно, что далеко не все занимались делом – многие искали добычу.
Лейтенант военно-морского флота, не теряя времени, направился прямо на мостик. Поднявшись по трапу, он был встречен громким приветствием капитана Дава:
– Привет, Херцберг, ты получил новую работу?
В течение нескольких секунд лейтенант Херцберг не мог произнести ни слова, потом взял себя в руки, ухмыльнулся и шагнул на мостик.
– Кого я вижу! Старина Дав. Очень рад встрече. – Его английский оказался безукоризненным.
– Не могу ответить тебе тем же, – мрачно усмехнулся Дав. – Но раз уж ты здесь, не хочешь ли выпить со мной? – И Дав указал на поднос со стаканами. – Это всего лишь сок лайма. Хотя лично я предпочел бы мышьяк.
– Спасибо, – сказал Херцберг, взял стакан и поднял его, словно желая произнести тост. – Ну что я могу сказать? На войне как на войне.
– Будем здоровы. – Дав тоже поднял свой стакан.
– И вы, капитан, – улыбнулся Херцберг.
Мужчины выпили сок. Поставив стакан на стол штурманской рубки, Херцберг покосился на Дава.
– Это немного не похоже на будни линии Гамбург – Америка, не так ли? Никакого флирта с хорошенькими пассажирками. Да и пива со стариной Давом теперь не выпьешь. – Затем он перешел на официальный тон: – Мне очень жаль, капитан, но я намерен потопить ваше судно.
– Это вряд ли, – ответствовал Дав. – Взгляни на карту, Херцберг. Мы находимся в португальских водах в границах трехмильной зоны.
Немецкий лейтенант встретил это заявление улыбкой.
– Я этого не признаю.
– Интересно, на каких основаниях?
Херцберг хитро подмигнул.
– Ваша карта не точна. И этот вопрос не обсуждается. У вас есть десять минут, чтобы спустить на воду шлюпки и вывезти команду. – На несколько секунд его тон стал более дружелюбным. – Кстати, Дав, ради доброго старого времени[2 - «Доброе старое время» – шотландская песня на стихи Р. Бернса.] вы и ваши офицеры тоже можете считать себя свободными. Тем более, – он махнул рукой в сторону берега, – здесь недалеко.
– Но здесь же меньше трех миль, – сказал Дав и пристально взглянул собеседнику прямо в глаза.
– Что вы, – холодно возразил Херцберг, – гораздо больше. А теперь, пожалуйста, проводите меня в свою каюту. Мне нужен судовой журнал.
Когда Дав и Херцберг шли в капитанскую каюту, они встретили чифа, несущего чемодан и судового кота.
– Поторопитесь, шкипер, – сказал он. – Они открыли кингстоны и установили бомбы с часовыми механизмами у топливных танков.
Часть шлюпок уже спустили. Абордажная партия закончила свою разрушительную работу, и теперь немецкие моряки сновали взад-вперед по палубам «Африка Шелл», перетаскивая трофеи: пишущие машинки, сигареты, бутылки, радиоприемники, инструменты и консервы.
– Пираты – вот вы кто! – возмутился Дав. – Самые настоящие проклятые пираты!
Послышался громкий голос Мэнсфилда, зовущий капитана.
– Иду! – крикнул Дав в ответ. Когда же Мэнсфилд появился в каюте, капитан неприязненно покосился в сторону Херцберга и сообщил: – Этот джентльмен желает изъять наш журнал. Но он мне напишет расписку!
– Конечно, – улыбнулся немец. Казалось, его развлекали нападки Дава.
Из-за спины Мэнсфилда высунулась улыбающаяся черная физиономия.
– Юнга, – сказал Дав, – сбегай за моими клюшками для гольфа и гражданской одеждой.
– С дороги, черная обезьяна, – проревел кожаная куртка и ворвался в каюту.
Херцберг нахмурился. Как и большинство кадровых военных моряков, он не любил гестаповцев. Кожаная куртка обратился к Даву:
– Где вы храните коды?
– Международные? – осведомился Дав. – На мостике, разумеется.
– Секретные! – сердито рыкнул гестаповец.
Дав показал пальцем за борт.
– В сундуке Дэви Джонса.[3 - Дэви Джонс – капитан «Летучего голландца», его сундук на дне морском.]
А Херцберг тем временем торопливо писал расписку. Закончив, он протянул ее Даву и, перейдя на официальный тон, проговорил:
– Ваша расписка, капитан Дав. Прошу вас сдать журнал.
На палубе линкора замигала сигнальная лампа. К Херцбергу подбежал матрос и что-то доложил по-немецки. К этому времени все шлюпки уже были спущены, а абордажная партия заняла свои места в катере. Дав, Херцберг и гестаповец оставались на танкере последними.
Выслушав матроса, Херцберг резко вышел из каюты. Дав последовал за ним. Когда они спускались по трапу, Херцберг сказал:
– Извините, Дав, планы изменились. Вам придется отправиться с нами. – Потом он крикнул сидящим в шлюпках морякам: – Отходите! Судно будет затоплено немедленно.
Мэнсфилд, сидевший на корме, крикнул Даву, что его все ждут. Ему ответил немец:
– Ваш капитан отправится с нами. – Он сказал что-то по-немецки гестаповцу.
Дав запротестовал:
– Что это все значит, Херцберг?
Офицер ответил официально и без улыбки:
– Капитан нас отзывает. Замечено другое судно, требующее нашего внимания. Пошли!