Глаза Тома потемнели. Сейчас он ещё больше походил на змею, готовую в любой момент пустить свой яд в тело обречённой жертвы.
– Я представляю Фонд SCP, организацию, занимающуюся исследованием подобного рода аномалий. Мне искренне жаль, что вам пришлось столкнуться с одной из них. Я предполагаю, что некий вирус попал в телефон вашего мужа через тот пустой файл. Из той информации, что я получил от вас, я могу предположить, что данный вирус может распространяться между электронными устройствами посредством электромагнитных волн, заражая их.
– Бред какой-то. Что же это за вирус такой?
– Именно это и предстоит выяснить Фонду. И, так как, по-видимому, сейчас все электронные устройства в вашей квартире заражены, нам придётся изъять их. В том числе ваш телефон.
– Мой телефон?
– Именно. Он сейчас при вас?
– Эм…Да. – Лили достала телефон из кармана джинсов.
– Выключите его и передайте мне.
Лили бросила неуверенный взгляд на Тома.
– Вы хотите забрать мой телефон? Там вся моя жизнь…
– Миссис Томпсон, вы когда-нибудь видели, как взрывается голова человека сразу после того, как он приложил телефон к уху?
– Н-нет…
– А я видел. Я уже не говорю о холодильниках-убийцах или телевизоре, который выворачивает все живые объекты вокруг наизнанку. – Он улыбнулся. – Что-то из этого вы и сами видели. Неприятно было бы стать жертвой вероломной бытовой техники, а?
Он протянул руку и уже жёстче проговорил:
– Ваш телефон, пожалуйста.
Её дрожащая рука протянула телефон мужчине. Том взял его и положил на стол детектива. Потом он полез в карман пиджака, извлёк оттуда свой телефон, выключил его и положил рядом с телефоном Лили. На вопросительный взгляд Лили он ответил:
– Так как вирус, скорее всего, всё ещё присутствует на вашем устройстве, мой телефон, вероятно, тоже заражён. Также мы будем вынуждены изъять компьютер детектива. – Он огляделся. – И вон те электронные часы.
– Вы же не можете просто конфисковать всё.
– Можем. – Том снова улыбнулся. – Речь идёт о государственной безопасности. Фонд уполномочен делать всё, что требуется, для обеспечения этой безопасности. – Он достал блокнот из чёрного кожаного портфеля. – Мне нужны данные друга вашего покойного мужа, который прислал ему файл.
– Конечно, – ответила Лили. Она сообщила ему имя и фамилию Джона, а также его адрес. Том записал все данные и убрал блокнот обратно в портфель.
– Миссис Томпсон, – сказал Том. – Всё, что произошло, включая наш с вами разговор, относится к сведениям, имеющих статус «совершенно секретно». Вам придётся всё забыть.
– Как это, забыть? – нахмурилась Лили. – Как будто это так легко.
– Я помогу вам, – просто ответил Том. – Я обработаю вас амнезиаком класса В, который заменит ваши воспоминания за последние 24 часа на другие. Прошу вас согласиться добровольно, чтобы мне не пришлось применять силу. – Он улыбнулся. – Мы ведь оба этого не хотим, не так ли?
– Вы угрожаете мне?
– Ради Бога, нет.
– А что будет с расследованием дела? Его просто закроют?
Том вздохнул и поправил галстук.
– Расследование продолжится, но дело будет скорректировано таким образом, чтобы ни Фонд, ни обнаруженный объект SCP в нём не упоминались. Ваши воспоминания об этом деле будут скорректированы согласно официальной легенде. Также амнезиаком будут обработаны все, кто каким-либо образом коснулся произошедшего: полицейские, участвовавшие в расследовании, ваши соседи, которые слышали крики, прохожие, на которых упал телевизор. И ваша подруга, у которой вы остановились.
– Откуда вы всё знаете? – в ужасе прошептала Лили.
– Это наша работа, – Том снова улыбнулся своей ядовитой улыбкой, которую Лили уже успела возненавидеть.
Она медленно покачала головой.
– Я ничего не понимаю, – проговорила она, обхватив голову руками. – Это какой-то кошмар. Что это за аномалии, о которых вы говорите?
– Как я уже упомянул ранее, мы называем их объектами SCP. Это любые явления, которые не поддаются объяснению. Они могут быть как совершенно безопасны для человека, так и являться смертельной угрозой; их природа также может быть различна: космические объекты, предметы или существа из параллельных миров, фантомы, гуманоиды или необъяснимые природные явления. А также вирусы или свихнувшаяся бытовая техника. И это далеко не весь список. Задача Фонда – захват, содержание и изучение таких аномалий. В некоторых случаях мы их ликвидируем.
– То есть, уничтожаете?
Том встал с кресла.
– Я думаю, наш разговор подошёл к концу. Благодарю вас за сотрудничество, миссис Томпсон. – Он пожал ей руку. – И ещё раз сожалею о вашей потере.
Лили обхватила себя руками. Она не заметила, как Том, подошедший сзади, отточенным движением вколол ей что-то в шею. Глаза Лили помутились, и её накрыла всепоглощающая пустота. Вскоре в её памяти стали всплывать яркие образы: вот она с Карлом идёт по тротуару. Вот его сбивает автомобиль. Водитель пьян. Она кричит и плачет. Зовёт мужа. Вот его тело накрывают белой тканью. Суровое лицо полицейского, говорящего ей дежурные слова соболезнования. Карла больше нет.
– Как такое могло произойти? – Вынырнув из тумана, она вскинула глаза на детектива Льюиса, сидящего перед ней за своим рабочим столом.
– Примите мои соболезнования, миссис Томпсон. Мы сделаем всё, чтобы виновный понёс соответствующее наказание.
– Но мужа мне это не вернёт, – тихо сказала она. Почувствовав лёгкий зуд, она подняла руку и потёрла шею. Комары в начале весны? Не рановато ли? – Где мой телефон?
– Оба телефона, ваш и вашего супруга, были раздавлены колёсами автомобиля. Вы не помните этого?
– Да. – Туман снова на мгновение поглотил её. – Да. Теперь я вспомнила. – Она посмотрела на детектива невидящим взглядом. – А ещё я вспомнила, – заговорила она, как в трансе, – что в нашей квартире нет совершенно никакой техники. Мы ведь только что переехали. И как раз шли в магазин, чтобы присмотреть что-нибудь. Видимо, теперь мне предстоит обставлять квартиру самой.
Зона 19, США (местонахождение засекречено)
Двери в кабинет раздвинулись с тихим свистом, и внутрь вошёл Йозеф, обе руки которого были заняты пластиковыми стаканчиками. Он поставил один стаканчик на стол своей помощницы Беллы, убедившись сперва, что рядом нет документов.
– Доброе утро, – сказал он.
Белла подняла на него глаза. Йозеф Шефер был её начальником. Это был высокий, средних лет мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами. Стараясь не пролить кофе на свой белый лабораторный халат, он осторожно направился к своему столу.
– Привет, Йозеф, – ответила она. Её взгляд упал на пластиковый стаканчик, стоящий на столе. – За этот месяц я уже отвыкла от утреннего кофе. – Она взяла стаканчик и сделала глоток. – М-м-м, так намного лучше.
– Ты ведь сама можешь брать кофе. – Йозеф указал на дверь. – Кофейный автомат крайне либерален и не спрашивает твой уровень допуска.
– Там всегда такое столпотворение по утрам, – поморщилась Белла.
– Интроверты, – хмыкнул Йозеф.