– Едва ли.
– Вы уверены? Мисс Грант, я не насколько слеп и неразумен, чтобы не понимать, чем Джастин притягивает женщин всех возрастов и склонностей. Вы не первое юное создание, совершившее роковую ошибку, приняв его авансы за чистую монету.
– Я не совершала никаких ошибок…
– Более того, я сам отнюдь не безгрешен в вопросах, касающихся противоположного пола. С моей точки зрения, супружеские отношения только выигрывают при наличии некоторого опыта у обеих сторон.
– Отношения? Между нами нет и никогда не будет никаких отношений. Нас ничто не связывает, кроме договоренности, которую я, по вашим собственным словам, могу в любой момент расторгнуть.
Сэр Рейналф снова улыбнулся и выдвинул ящик письменного стола.
– Разумеется. Вы вправе это сделать, если решите, что сей пакет не повредит ни Джастину, ни вам лично. Как вы понимаете, я обязан передать его властям.
Чайна взглянула на конверт, который сэр Рейналф положил на стол.
– Вы не узнаете его, мисс Грант? Странно, поскольку он был найден среди ваших вещей. Миссис Биггз обнаружила его в ящике вашего комода прошлым вечером, когда мы пытались понять, сбежали вы по собственной воле или были похищены. Честно говоря, это было бы неплохим объяснением всего случившегося. – Он ненадолго задумался. – Вы были похищены и удерживались на борту «Реюниона» в качестве заложницы, чтобы обеспечить Джастину беспрепятственный выход из порта. Звучит убедительно.
– Я не понимаю, о чем вы говорите! – воскликнула Чайна. – Я не знаю, что это за конверт и что в нем…
– Две тысячи фунтов, мисс Грант. Довольно странно, учитывая, что именно такая сумма была украдена у меня – в тех же купюрах, заметьте, – на дороге между Портсмутом и Брейдон-Холлом. Полагаю, вы помните ту ночь?
Чайна помнила. Более того, она помнила, что на следующий день Джастин сказал, что ему нужно наведаться в ее комнату. Она почему-то решила, что он собирается что-то забрать, а не положить. И еще он сказал, что хочет сделать это в ее отсутствие, чтобы избавить ее от необходимости лгать.
– Судя по вашей реакции, которая кажется мне искренней, – никто не смог бы так очаровательно краснеть по собственному желанию, – вы ничего не знали о деньгах?
– Нет, – шепотом признала она.
– А об участии Джастина в ограблении?
Чайна поспешно опустила глаза, но сэр Рейналф успел заметить мелькнувший в них страх.
– Понятно, – уронил он. – И тем не менее вы считаете необоснованными предъявленные ему обвинения?
– Если он украл деньги, то, надо полагать, тому были веские причины, – сказала она. – Но вы никогда не убедите меня, что Джастин способен на убийство. Во всяком случае, на хладнокровное и преднамеренное.
– Я не утверждаю, что убийство было преднамеренным. – Сэр Рейналф приподнял брови. – Бедняжка была жестоко избита, но ее смерть могла быть случайной. Не исключено, что он набросился на нее в приступе ярости. Джастин – темпераментный человек с буйным нравом. Возможно, он просто потерял власть над собой, что и привело к прискорбному финалу.
Чайна покачала головой:
– Джастин – заботливый и осмотрительный человек. Я видела его в гневе. Его способность владеть собой намного превышает вашу.
– Уж не хотите ли вы сказать, что это моих рук дело?
– Почему бы и нет? Где вы были тем вечером? Сэр Рейналф подался вперед:
– Принимал участие в судебном разбирательстве на другом конце города. Вы утверждаете, что человек, которого я подстрелил на мосту, не Джастин. В таком случае позвольте указать вам, что это мог быть капитан Сэвидж, а Джастин тем временем вымещал свою досаду на несчастной Бесси Тун!
– Нет! – выкрикнула Чайна, чувствуя, как слезы жгут глаза. – Джастин даже не приближался к квартире той девушки! Он…
– Ложь, мисс Грант! Он солгал вам, и вы поверили ему! Однако существуют весьма убедительные доказательства, которые свидетельствуют об обратном.
– Вы имеете в виду слова женщины, полуживой от боли? Сказанные человеку, который, вне всякого сомнения, предан вам душой и телом?
– Не стану отрицать, доктор Джефрис обязан мне своим благосостоянием. – Глаза сэра Рейналфа иронично блеснули. – Но к несчастью, я не присутствовал в тот момент, когда она сделала свое заявление, и не мог помешать ему обратиться к властям. Он и понятия не имел, что я знаком с девушкой. – От его улыбки по спине Чайны пробежали мурашки. Она затаила дыхание, когда сэр Рейналф снова полез в ящик стола. – Нет, мисс Грант, мне незачем фабриковать улики. Джастин предоставил все необходимое, чтобы затянуть петлю на его шее.
Он положил рядом с пакетом золотую цепочку, на которой был подвешен овальный медальон с гербом Кроссов, выгравированным на крышке. Чайна уставилась на медальон, пытаясь ухватить смутные воспоминания, шевельнувшиеся в ее памяти.
– Вам приходилось видеть эту вещь? – спросил сэр Рейналф, пристально наблюдая за ней.
Да, подумала Чайна, надеясь, что эта мысль не отразилась у нее на лице. В их первую встречу в библиотеке рубашка Джастина была распахнута до пояса, позволяя видеть медальон, покоившийся в поросли рыжеватых волос. Она также отчетливо помнила, что его не было на нем вчера, когда она пришла в «Кабанью голову».
– Как видите, – длинные пальцы Рейналфа поиграли с застежкой цепочки, – замок сломан. Возможно, во время отчаянной попытки защититься от нападающего. Конечно, это только предположение, но медальон и цепочка были найдены в квартире мисс Тун – под ее кроватью.
Чайна молчала, устремив на сэра Рейналфа мятежный взгляд.
Он рассмеялся и покачал головой:
– Теперь вы видите, мисс Грант? Улика, – кончиком пальца он подтолкнул цепочку к ней, – свидетельствует, что Джастин был на месте преступления. Джастин, а не я.
– Ее могли подкинуть… – начала Чайна.
– Вы сами не верите в это, – насмешливо произнес он. – Да и никто не поверит. Даже Джастин не станет отрицать, что медальон принадлежит ему. Это подарок матери. Он очень дорожит им из сентиментальных соображений.
Чайна ничего не сказала, но на глазах у нее выступили слезы, грозившие скатиться с ресниц.
– Сентиментальность, – вздохнул сэр Рейналф, в третий и последний раз сунув руку в ящик стола. – Все мы так или иначе подвержены этой слабости.
Он вытащил два изящных гребня из слоновой кости и лениво повертел их в руках.
– Я сразу понял, кому они принадлежат. Мне было известно, что команда Джейсона Сэвиджа, включая Джастина, часто посещает захудалую гостиницу в окрестностях порта, так что нетрудно было догадаться, куда вы направитесь, сбежав из дома. Состояние комнаты и местонахождение этих вещиц навело меня на самые шокирующие предположения относительно того, как вы провели время с моим братом. Впрочем, когда я несколько остыл и поразмыслил над событиями последних дней, то только посмеялся над собственной слепотой.
– Что вам нужно от меня? – устало спросила Чайна, вспомнив слова Джастина о любви всех Кроссов к играм.
– Мне, мисс Грант? Мне ничего не нужно. – Ом небрежно уронил гребни на стол. – Ничего, помимо того, что я получу в день нашей свадьбы.
– Свадьбы?
– Мы, вне всякого сомнения, вступим в брак, как и планировалось, – невозмутимо произнес он.
Чайна вздрогнула и побледнела.
– Я не имею ни малейшего намерения выходить за вас замуж! Ни сейчас, ни в будущем!
– Вам следовало бы все тщательно продумать… Она вскочила на ноги.
– Нет! Мне не о чем думать! Я не люблю вас! Ни о каком браке не может быть и речи! Я намерена добиваться освобождения Джастина и аннулирования всех сфабрикованных против него обвинений. А когда его освободят, я уеду с ним!
– Уедете? Куда, позвольте спросить? И в каком качестве – его любовницы? – Сэр Рейналф рассмеялся. – Сколько, по-вашему, вам удастся удерживать такого распутника, как Джастин, у своей юбки? Он не женится на вас, как не женился на бессчетном количестве других девственниц, которых соблазнил и оставил растить его незаконнорожденных отпрысков.