Отзывы
Nekipelova
Отзыв с LiveLib от 27 апреля 2023 г., 22:20
Вот это совершенно неожиданно, насколько тяжело мне далась эта книга. Сначала я читала глазками и очень сильно ругалась, поскольку мне попалось издание с очень плохой навигацией. Я осилила за два дня только 40% и честно была готова бросить. Но тут меня выручили девочки, найдя аудиоверсию. И я снова ринулась в бой, потому что ведь интересно, что же там было то.На самом деле нам, читателям 21 века, даже мельком смотревшими разные документальные произведения, эта книга покажется совершенно скучной и странной. Однако, написано это в 13 веке, когда многие страны были не открыты, некоторые даже не знали, что лежит в нескольких днях пути в разные стороны. И тут три человека 17 лет странствуют по территории Евразии, живут при китайском дворе, везут невест, торгуют и служат своей стране особым образом. Есть много редакций этой книги, а самый первоначальный источник был написан монахом под диктовку Марко. И причина мне не очень понятна - в книге указано, что он владел 4 азбуками, почему же сам записать не мог? И чувствуется, что книга написана с чужих слов - некоторых мест как будто не хватает, мы же не знаем, что монаха могло заинтересовать и что он посчитал не важным. Вот потому она такая разная и исследователи не знают, какой вариант правильнее. Ко всему прочему Марко не делал заметок, а рассказывал по памяти. С такой насыщенной жизнью совершенно не мудрено, что он мог что-то перепутать.Но на фоне общей малой информации об окружающем мире, даже эта обрезанная и куцая версия кажется каким-то откровением. Здесь рассказывается, пусть и очень кратко, о жизни разных народов, о вине, еде, образе жизни и религии. И я уверена, что если бы сейчас вышла такая же книга про Марс, то люди бы бросились на исследование. Вот именно на это и стоит обращать внимание при чтении - он выделил самое главное и важное для купцов, поскольку сам был таким и другим желал прибыли ради процветания государства.Так же эту книгу можно еще рассматривать с точки зрения продвижения христианства, мусульманства по миру и борьбе разных верований и исповеданий. Много важных деталей и особенностей, которые сейчас уже и не кажутся чем-то особенным. Но вот про монахов, которые оказались не готовы к испытаниям и повернули назад и отказались нести свет христианства - это было очень неожиданно. И пусть стиль был очень суховатый, но некоторые моменты заставили улыбнуться, а другие - полистать энциклопедии. А представляю себе, какую реакцию вызвало это в то время, когда нельзя было проверить правдивость высказываний, не было ни Вики, ни интернета, да даже БСЭ еще даже в проекте не существовала. Однозначно, книга прекрасная и стоит потратить на неё время, хотя бы для того, чтобы испытать грусть от того, что сейчас осталось так мало белых пятен на карте.Книгу слушала в начитке Владимира Князева, за что ему отдельный низкий поклон. Примечания прочитаны в тексте, географические названия даны сразу в двух вариантах - старом и новом. И никакой путаницы у меня уже не возникало. А после того, как я нашла карту путешествия Марко Поло, то дело сразу наладилось.
Hermanarich
Отзыв с LiveLib от 21 июля 2018 г., 17:32
Почему именно Марко Поло? Да, труд захватывающий, география путешествий Марко Поло поражает не то что по меркам XIII, но даже по меркам XXI века, когда, в принципе, если захочешь - на следующие сутки будешь на другом континенте. Но почему именно купец? Что, крупные государства, не лишенные империалистических амбиций, не рассылали посольства да шпионов? Что, Папа Римский, в целях привлечения дополнительной паствы, не рассылали миссионеров? Но вот оно чудо - именно труды торговцев наиболее интересны и важны, а многочисленные отчеты посольств и миссий, в большинстве своем, затеряны в архивах за ненадобностью, да покрыты слоем пыли.
Мое объяснение - только торговцы из всех разновидностей путешественников могут: а) достаточно рационально анализировать окружающую действительность; б) анализировать не только военную, но и экономическую компоненту той или иной страны; в) не коррелировать свои мысли под желания монарха/епископа, т.к. они не посылаются с целью предоставить отчет.
Что может рассказать посол какой-либо державы, приехавший в другую страну, а потом вернувшийся на родину с докладом? Его информация априори будет скудна и не точна:
1) Разумеется, в той стране, где он был, его посчитают за шпиона - и будут следить. Таким образом круг его общения будет искусственно сужен;
2) Даже если это юркий и ловкий посол, выведавший интересную информацию, в частности, что правитель правит серьезно, набирает себе помощников по принципу квалификации, а не по критериям родства - сможет ли он рассказать об этом своему владыке? Ведь хвалить чужого правителя это, с одной стороны, навлекать на себя подозрения, с другой стороны - ставить в укор своему правителю его недостаточную правительственную квалификацию.
Вот и получается, что даже если посол сможет вывести интересные сведения - сможет ли он их использовать на 100%? Притом что он, априори, к этим сведениям серьезно и не был допущен? Полезность посольств как источников информации, в таком контексте, падает чрезвычайно - достаточно посмотреть многочисленные воспоминания послов в России времен Ивана Грозного чтоб понять, что послы пишут то, что готовы услышать их господа у себя на родине. "Народ тут немытый, дикий, правитель пьяница и развратник, поданные глупы - в общем, самое лучше правление именно ваше, мой король/герцог/князь/император!".
Марко Поло - купец, торговец, причем поданный торговой Венеции, заинтересованной прежде всего в получении и максимизации прибыли. В этом отношении Марко свободен от прямой лжи о политическом устройстве, и, с купеческой хитростью, может словлословить любого правителя, даже если он откровенный язычник. Легкое религиозное расшаркивание (что, мол, мусульманин не может быть честным человеком) внесено в текст, но без огонька - видно, что автор скорее защищается от возможных церковных цензоров. И да, через глаза купца можно увидеть более-менее правдивое описание того, что он видел - разумеется, не без специфики повествования, характерного для XIII века.
Сам текст не думаю что заинтересует большинство - он достаточно сух и конкретен. Все-таки автор не писатель, а купец - поэтому описание стран, где он побывал, достаточно схематично. "Направление, как до нее доехать, вероисповедание (важнейший фактор - опасность от религиозного фактора была чрезвычайно высока, поэтому ехать в страну мусульман или диких язычников даже за очень большой прибылью надо было осторожно), богатство города (обязательно с указанием, торговый город или нет), с не менее обязательным указанием на характер товаров, которые торгуются в городе, и которые, следовательно, выгодно покупать. Политическая ситуация для Марко представляет мало интереса, поэтом упоминается вскользь - действительно, город может успеть 10 раз перейти в руки разных правителей, и упомнить нынешнего - скорее вводить в заблуждение читателя. Максимум - широкая подведомственность городу какой-либо крупной империи или хану. Не обойдены внимание и географические особенности - если город находится вдалеке, что требуется большой запас еды - об этом будет упомянуто. Если вода дурная, и надо захватить свою - об этом тоже будет упомянуто.
Марко Поло выступает скорее как скрупулезный описатель с позиции физической и экономической географии, нежели как культуролог и антрополог. Отдельные аспекты его, вне всякого сомнения, интересуют (напомню, Марко молодой мужчина, путешествовавший примерно с 16 по 36 лет, и аспекты физиологических отношений с женщинами его не могли не интересовать. В контексте этого знаний немногочисленные скользкие упоминания о количестве падших женщин в отдельных городах, их характерном виде или умениях, не могут не вызывать интереса. Особенно интересны, опять же немногочисленные, описания сексуальных культов в отдельных местах, и об отношениях женщин с иностранцами (Марко это запомнил, при всем своем малом интересе к "культуре дикарей", и не забыл упомянуть)) Занос автора, можно не читатьМне почему-то вспомнился итальянский порно-фильм Марко Поло с Рокко Сиффреди в главной роли, который отличал какой-никакой сюжет, характерный для порно 90-х (потом, в связи с американизацией, сюжеты были утрачены, увы). Надо сказать, что что-то они в образе Марко могли и угадать, несмотря на весьма сомнительную главную фабулу фильма. свернуть- но все-таки Марко Поло не претендует на роль культуролога. Его интересуют абсолютно прикладные факты, и даже "чудеса", будь то животные, растения, величина городов, их армии (а, следовательно, потребность в их прокорме) обозреваются взглядом капиталиста, а не восторженного путешественника.
Книга - блестящий образец достаточно объективного (ну, насколько это вообще возможно для такого жанра) повествования, в котором характер автор, его нацеленность на результат - видится очень четко. Порекомендовать могу лишь любителям - боюсь что для большинства читающих сам стиль покажется суховатым.
ddolzhenko
Отзыв с LiveLib от 11 октября 2011 г., 12:14
Радость открытия (заметки на полях "Книги о разнообразии мира" Марко Поло)
С детства у меня сохранилась грусть о том, что земной шар изъезжен вдоль и поперёк, так что на нашу долю не осталось и клочка terra incognita (не говорю о материках – хотя бы островок какой завалящий – и того нет). Нам не дано узнать и поведать миру новости о существовании исполинских животных с хвостом на морде, о чёрных телом южных людях, о деревьях необычайной толщины, о пустынных видениях, обманывающих обессиленных путников, о странных и нелепых обычаях какого-нибудь диковинного народа, не знающего цивилизации… Конечно, сегодня всё это можно увидеть на телеэкране, прочесть на страницах учебников или энциклопедий – и получить некий суррогат того удовольствия, которое испытал тот, кто первым увидел эти чудеса своими глазами. Или был в «первой волне», когда ещё впечатления не притупились и чудеса не стали обыденными.
Но есть книги, при чтении которых мы можем отождествлять себя с первопроходцами «Земли чудес» - той, прежней Земли, многовековой давности, когда мир был ещё юн и полон загадок. Такова и «Книга о разнообразии мира» Марко Поло – впечатления европейца, который широко открытыми от удивления глазами смотрел на открывавшиеся ему красоты и диковины Востока. От первой до последней страницы он не устаёт восхищаться виденным, страницы книги пестрят упоминаниями о «самом-самом»: в Памире, «самом высоком месте в свете», – «лучшие в мире пастбища», в Кашмире живут «самые главные язычники», в Бадахшане есть месторождения «лазури прекрасной, лучшей в свете», в Тайкане «соли так много, что хватит на весь свет, до скончания мира», в раю Горного Старца был невиданный сад с «лучшими в свете плодами», в нём юношей ублажали «самые красивые в свете жёны и девы», а вход в сад защищала крепость, которой «никто в свете не мог овладеть»…Дальше...
При всём том Марко Поло был очень внимательным исследователем и не упускал даже мелочей: казалось бы, какая разница читателю, что за ячмень выращивают в том же Бадахшане – плёнчатый или голозёрный? И какое растительное масло там употребляют? Но нет, добросовестный венецианец про одних рассказывает, что они возделывают ячмень, а про бадахшанцев – что «есть у них отличный ячмень без шелухи» и что «оливкового масла тут нет, а делают они масло из сезама и орехов».
Бывает, что Марко Поло разрушает засевшие в западном сознании мифы – но порой затем, чтобы укоренить новые, пришедшие с Востока. Особенно примечателен рассказ о грифе, живущем на Мадагаскаре. «…Во всём гриф не таков, как у нас думают и как его изображают; у нас гриф наполовину птица, а наполовину лев; и это неправда. Те, кто его видел, рассказывают, что он совсем как орёл, но только, говорят, чрезвычайно большой». Марко Поло опровергает таким образом существование грифонов, но следом же создаёт иной, также полуфантастический образ титанической птицы: «Рассказывают, что гриф очень силён и очень велик; схватит слона и высоко-высоко унесёт его вверх, на воздух, а потом бросит его на землю, и слон разобьётся; гриф тут клюёт его, жрёт и упитывается им». И далее рассказчик сообщает о размерах птицы: «Кто видел грифа, рассказывают ещё, что если он расправит крылья, так в них тридцать шагов, а перья в крылах двенадцати шагов; по длине и толщина их». Это, конечно, образ птицы Рухх из арабских легенд и из сказок «Тысячи и одной ночи», а птица Рухх, в свою очередь – искажённый образ действительно обитавшей некогда на Мадагаскаре птицы эпиорнис. Но это нам, с вершины пирамиды человеческого знания, строившейся ещё семь столетий после Марко, всё ясно и понятно. А венецианцу, знающему о многом, в том числе и о грифах, только понаслышке, приходилось на свой страх и риск делать выводы из улышанного и сообщать узнанное читателям и слушателям. О «грифе» он пишет: «зовут его на островах руком, а по-нашему не называют и грифа не знают, но то гриф, судя по величине».
Очень показательно, что в приведённых выдержках то и дело встречаются слова: «рассказывают», «кто его видел», «я слышал». Марко Поло никогда не смешивает свои личные наблюдения со слухами или с рассказами других людей. Об этом он говорит и в предисловии: «А чтобы книга наша была правдива, истинна, без всякой лжи, о виденном станет говорится в ней как о виденном, а слышанное расскажется как слышанное». И тогда «всякий, кто эту книгу прочтёт или выслушает, поверит ей, потому что всё тут правда».И действительно, при чтении книги невольно рождается доверие если не к приводимым в ней сведениям (мы всё-таки жители ХХI столетия), то к личности автора – обязательно. Я это испытал на себе. Взял «книгу о разнообразии мира» с библиотечной полки и даже посмеялся: «Дай, – думаю, – почитаю старинную сказку». Ещё бы: ведь автор жил в далёком XIIIвеке, много путешествовал (знаем мы этих путешественников – Синдбадов, Мюнхгаузенов да Ийонов Тихих), писал о Востоке, о котором и поныне сказки сказывают.
А оказалось, что я держу в руках правдивые даже в мелочах воспоминания очевидца, которые перенесли меня на семьсот лет назад и на десятки тысяч километров – в мир, где мне благодаря Марко Поло довелось прожить несколько замечательных дней.Марко Поло о России
В «Книге о разнообразии мира» венецианского купца и путешественника Марко Поло одна страничка посвящена Руси. «Росия большая страна на севере. Живут тут христиане греческого вероисповедания. Тут много царей и свой собственный язык; народ простодушный и очень красивый, мужчины и женщины белокуры. На границе тут много трудных проходов и крепостей. Дани они никому не платят, только немного царю Запада, а он татарин и называется Тактакай, ему они платят дань и никому больше. Страна эта не торговая, но много у них дорогих мехов высокой ценности; у них есть и соболя, и горностаи, и белки, и эрколины, и множество славных лисиц, лучших в мире. Много у них серебряных руд; добывают они много серебра». Заканчивает Марко Поло рассказ о Руси так: «О другом чём нечего тут говорить, а потому пойдём из Росии» и предлагает читателю отправится далее, в иные земли.
Интересно, что венецианец намеренно избегал в своей «Книге…» рассказов о местах, хорошо известных европейцам его времени; можно сделать вывод, что в XIII веке широкому кругу людей очень мало было известно о Руси, раз Марко Поло вставил в свой труд её краткое описание. Это немного задевает меня как человека русского: странствия Марко окончились в 1295 году, когда Русь уже более трёх веков была христианской, когда она уже полстолетия находилась под ордынским игом, когда Москва, тогда ещё, правда, деревянная и безвестная, готовилась занять главенствующее место среди городов русских… Для нас это история, вполне реальная и осязаемая, а для западных современников Марко Поло Россия являла собой сплошное белое пятно; может, только политики Рима и Литвы имели о нас какое-то более-менее верное представление.
…На следующей странице Марко Поло (стремившийся всегда к точности и полноте описаний), вспомнив вдруг что-то важное, возвращается к Руси. Это второе упоминание именно о том, что на протяжении многих последующих столетий и представлялось в воображении европейца при слове «Россия» – русские морозы. «Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете – в Росии; трудно от него укрыться… От Росии до Норвегии, скажу вам, путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить». Интересно и то, что Марко Поло, подробно рассказывая о монгольских завоевателях, называя их по именам, почти не упоминает о завоевании ими такой огромной земли как Русь. Сообщается только вскользь о дани, которую русские платят хану Тохте («Тактакаю»), а в другом месте называется имя «царя западных татар», который «покорил Росию». Видно, и вправду страницы истории нашей Отчизны представляли не так уж много ценности в мире Средневековья… Да и то: ведь не было у тогдашней Руси никакого внешнего блеска, не чем было прельщать Запад. Не лютыми же морозами!
Ещё важный момент: Марко Поло подчёркивает, что монголы были очень мягки к покорённым народам: «Покорили они восемь областей; народу зла не делали, ничего у них не отнимали, а только уводили с собою покорять других людей»; про дань, выплачиваемую Русью, пишет, что она невелика. Как-то мало соответствует это нашему представлению о татаро-монгольских ордах, терзавших Русь около двухсот лет. Монголы в рассказах венецианца представляются очень уж гуманными завоевателями. Возможно, что Марко, будучи едва ли не подданным хана Хубилая, остался лояльным и после того, как покинул монгольский двор, и невольно приукрашивал действительность. Но вспоминается и другое. Большинство страшных опустошительных походов на Русь во времена ордынского ига были навлечены самими русскими князьями, пытавшимися с помощью иностранных полчищ обуздать конкурентов на княжеские престолы – взять хотя бы печально известную «дюденеву рать». Может, в этом кроется причина скептического отношения ряда современных историков к существованию в российском прошлом такого периода как золотоордынское иго?..
ohmel
Отзыв с LiveLib от 30 августа 2016 г., 12:56
Основное ощущение от книги - диссонанс.
Длинное, местами скучное предисловие сменяется живым повествованием Марко Поло. Которое уже к концу первой части наскучивает - однотипные описания, скупые фразы о каждом из посещаемых городов.
Не смотря ни на что, хочется отметить, что автор текста - прекрасный стилист. Все зачины и окончания главок очень органично вписывают части в целое.
Совершенно естественно, что книга много веков служила путеводителем. Марко вписал в нее самое главное, что нужно было каждому, кто пускался в долгий и неизведанный путь - кто живет, как, какие географические и климатические особенности регионов.
Но я-то не средневековый путешественник. Я интересного хотела. А вот его - откровенно маловато.
Так что если вдруг захотите смеси реальности 13-го века со сказками и коротко описанными картами, вам сюда. Только предисловие напоследок оставьте:-)