Toss me with storms in the watery way.
(Enter Gracia.)
G. Oh, Amelia, is it you, the object of grief, the daughter of opulence, of wisdom and philosophy, that thus complaineth? It cannot be you are the child of misfortune, speaking of the monuments of former ages, which were allotted not for the reflection of the distressed, but for the fearless and bold.
A. Not the child of poverty, Gracia, or the heir of glory and peace, but of fate. Remember, I have wealth more than wit can number; I have had power more than kings could emcompass; yet the world seems a desert; all nature appears an afflictive spectacle of warring passions. This blind fatality, that capriciously sports with the rules and lives of mortals, tells me that the mountains will never again send forth the water of their springs to my thirst. Oh, that I might be freed and set at liberty from wretchedness! But I fear, I fear this will never be.
G. Why, Amelia, this untimely grief? What has caused the sorrows that bespeak better and happier days, to those lavish out such heaps of misery? You are aware that your instructive lessons embellish the mind with holy truths, by wedding its attention to none but great and noble affections.
A. This, of course, is some consolation. I will ever love my own species with feelings of a fond recollection, and while I am studying to advance the universal philanthropy, and the spotless name of my own sex, I will try to build my own upon the pleasing belief that I have accelerated the advancement of one who whispers of departed confidence.
And I, like some poor peasant fated to reside
Remote from friends, in a forest wide.
Oh, see what woman’s woes and human wants require,
Since that great day hath spread the seed of sinful fire.
G. Look up, thou poor disconsolate; you speak of quitting earthly enjoyments. Unfold thy bosom to a friend, who would be willing to sacrifice every enjoyment for the restoration of the dignity and gentleness of mind which used to grace your walks, and which is so natural to yourself; not only that, but your paths were strewed with flowers of every hue and of every order.
With verdant green the mountains glow,
For thee, for thee, the lilies grow;
Far stretched beneath the tented hills,
A fairer flower the valley fills.
A. Oh, would to Heaven I could give you a short narrative of my former prospects for happiness, since you have acknowledged to be an unchangeable confidant – the richest of all other blessings. Oh, ye names forever glorious, ye celebrated scenes, ye renowned spot of my hymeneal moments; how replete is your chart with sublime reflections! How many profound vows, decorated with immaculate deeds, are written upon the surface of that precious spot of earth where I yielded up my life of celibacy, bade youth with all its beauties a final adieu, took a last farewell of the laurels that had accompanied me up the hill of my juvenile career. It was then I began to descend toward the valley of disappointment and sorrow; it was then I cast my little bark upon a mysterious ocean of wedlock, with him who then smiled and caressed me, but, alas! now frowns with bitterness, and has grown jealous and cold toward me, because the ring he gave me is misplaced or lost. Oh, bear me, ye flowers of memory, softly through the eventful history of past times; and ye places that have witnessed the progression of man in the circle of so many societies, and, of, aid my recollection, while I endeavor to trace the vicissitudes of a life devoted in endeavoring to comfort him that I claim as the object of my wishes.
Ah! ye mysterious men, of all the world, how few
Act just to Heaven and to your promise true!
But He who guides the stars with a watchful eye,
The deeds of men lay open without disguise;
Oh, this alone will avenge the wrongs I bear,
For all the oppressed are His peculiar care.
(F. makes a slight noise.)
A. Who is there – Farcillo?
G. Then I must gone. Heaven protect you. Oh, Amelia, farewell, be of good cheer.
May you stand like Olympus’ towers,
Against earth and all jealous powers!
May you, with loud shouts ascend on high
Swift as an eagle in the upper sky.
A. Why so cold and distant tonight, Farcillo? Come, let us each other greet, and forget all the past, and give security for the future.
F. Security! talk to me about giving security for the future – what an insulting requisition! Have you said your prayers tonight, Madam Amelia?
A. Farcillo, we sometimes forget our duty, particularly when we expect to be caressed by others.
F. If you bethink yourself of any crime, or of any fault, that is yet concealed from the courts of Heaven and the thrones of grace, I bid you ask and solicit forgiveness for it now.
A. Oh, be kind, Farcillo, don’t treat me so. What do you mean by all this?
F. Be kind, you say; you, madam, have forgot that kindness you owe to me, and bestowed it upon another; you shall suffer for your conduct when you make your peace with your God. I would not slay thy unprotected spirit. I call to Heaven to be my guard and my watch – I would not kill thy soul, in which all once seemed just, right, and perfect; but I must be brief, woman.
A. What, talk you of killing? Oh, Farcillo, Farcillo, what is the matter?
F. Aye, I do, without doubt; mark what I say, Amelia.
A. Then, O God, O Heaven, and Angels, be propitious, and have mercy upon me.
F. Amen to that, madam, with all my heart, and with all my soul.
A. Farcillo, listen to me one moment; I hope you will not kill me.
F. Kill you, aye, that I will; attest it, ye fair host of light, record it, ye dark imps of hell!
A. Oh, I fear you – you are fatal when darkness covers your brow; yet I know not why I should fear, since I never wronged you in all my life. I stand, sir, guiltless before you.
F. You pretend to say you are guiltless! Think of thy sins, Amelia; think, oh, think, hidden woman.
A. Wherein have I not been true to you? That death is unkind, cruel, and unnatural, that kills for living.
F. Peace, and be still while I unfold to thee.
A. I will, Farcillo, and while I am thus silent, tell me the cause of such cruel coldness in an hour like this.
F. That ring, oh, that ring I so loved, and gave thee as the ring of my heart; the allegiance you took to be faithful, when it was presented; the kisses and smiles with which you honored it. You became tired of the donor, despised it as a plague, and finally gave it to Malos, the hidden, the vile traitor.
A. No, upon my word and honor, I never did; I appeal to the Most High to bear me out in this matter. Send for Malos, and ask him.
F. Send for Malos, aye! Malos you wish to see; I thought so. I knew you could not keep his name concealed. Amelia, sweet Amelia, take heed, take heed of perjury; you are on the stage of death, to suffer for your sins.
A. What, not to die I hope, my Farcillo, my ever beloved.
F. Yes, madam, to die a traitor’s death. Shortly your spirit shall take its exit; therefore confess freely thy sins, for to deny tends only to make me groan under the bitter cup thou hast made for me. Thou art to die with the name of traitor on thy brow!
A. Then, O Lord, have mercy upon me; give me courage, give me grace and fortitude to stand this hour of trial.
F. Amen, I say, with all my heart.
A. And, oh, Farcillo, will you have mercy, too? I never intentionally offended you in all my life, never loved Malos, never gave him cause to think so, as the high court of Justice will acquit me before its tribunal.
F. Oh, false, perjured woman, thou didst chill my blood, and makest me a demon like thyself. I saw the ring.
A. He found it, then, or got it clandestinely; send for him, and let him confess the truth; let his confession be sifted.
F. And you still wish to see him! I tell you, madam, he hath already confessed, and thou knowest the darkness of thy heart.