– Достойно… Ладно, хватит болтать, трогайся с места.
Автомобиль не спеша выехал на проезжую часть, объезжая велосипедистов и влился в транспортный поток на шоссе. Час был ранний, и дороги были относительно свободны. Гленн потихоньку добавлял газу, двигатель замурчал.
– Скажи, Гленн, а кто в команде?
– Ну, ты, Стёпа, будешь штурмовать, а также можешь быть полезен в выборе, ремонте и улучшении транспортного средства. Я собираю команду, улаживаю внутренние конфликты, нахожу цели, разрабатываю общий план действий. Есть ещё один штурмовик, Боб Гатлинг. Он был одним из поселенцев на Марсе, участник военных действий, сержант в отставке. Хороший пулемётчик, к тому же по его армейским связям можно покупать необходимое оружие. Боб как-то недавно напился и устроил дебош с раскрытием журналистам военной тайны про конфликт с аборигенами на Марсе. При чём, знаешь ли, очень подробно всё описал, его забрали сотрудники полиции и даже хотели от него избавиться. Но, сам понимаешь, человек был пьяный. Поэтому я кое с кем поговорил, кое-кому заплатил, его выпустили, и он согласился мне помочь.
– Всего три человека? Смеёшься?
– Разумеется, побольше, но нужно подождать, я расскажу тебе всё, когда мы будем в Лондоне. Погоди, Стёпа, я свяжусь с человеком, который заберёт мой авто и переправит его в Англию.
Якобсон нажал на кнопку наушника.
– Привет, Игорь, наш уговор в силе?
– Да, конечно, мистер Якобсон, автомобиль прибудет в целости и сохранности, это я вам гарантирую. Если что обращайтесь, всегда рад помочь. До свидания.
– Ага, пока.
Автомобиль подъехал к аэропорту.
Знакомство
Когда Якобсон и Власов вышли из здания аэропорта, их встретил личный шофёр Гленна на дорогом чёрном лимузине.
– Скоро доедем, Стёпа. И ещё у меня есть для тебя небольшой подарок. Ты, конечно, привёл себя в порядок, но в высшем свете немного другая мода. В общем, держи. – Гленн достал из-под сиденья коробку, открыл её и достал оттуда дорогое кремовое пальто.
– Спасибо, но зачем мне это?
– Я же объяснил. Чего тебе стоит взять? Тем более, что я не требую от тебя строгого соблюдения правил гардероба, просто наденешь пальто поверх того, что на тебе надето.
– Ну, ладно, ещё раз спасибо.
– Кстати, Стёпа, начинай говорить по-английски – пригодиться. Но если хочешь спросить что-то важное, но не знаешь, как это будет на английском языке, можешь спросить у меня на русском.
Лимузин заехал в высокие кованые ворота к шикарной пятиэтажной вилле.
– Наша остановка, Степан Дмитриевич, пойдём.
Власов шёл за хозяином виллы по роскошно обставленным комнатам.
Гленн остановился в конференц-зале, сел в кресло во главе стола, рядом попросил сесть одевшего пальто Власова. Якобсон нажал на пару кнопок наушника.
– Проведите, пожалуйста, мистера Гатлинга в конференц-зал.
– Конечно, сэр.
Через пару минут в комнату вошёл полноватый человек среднего роста, немного выше Якобсона. На вид ему было лет 50—55, он был коротко стрижен, носил короткие усы, одет человек был в военную форму американской армии, погон на нём не было.
Он пожал руку Гленну, затем удобно развалился в кресле по левую руку от него, напротив Власова.
– Знакомьтесь. Роберт, это Степан. Степан, это Роберт.
Власов протянул руку.
– Можно просто Стёпа.
– Можно просто Боб.
Я вам друг про друга рассказывал. Сейчас должны появиться ещё двое. Я их нашёл на секретных сайтах чёрного интернета, поэтому в них я не так уверен, как в вас.
– Кто они такие? – спросил Боб.
– Для проведения следующей операции нам нужны, помимо вас-штурмовиков, ещё снайпер и пилот. Снайпер – женщина Илана Фельдман. В прошлом снайпер израильской армии, ныне-революционер одиночка…
– Девушка в команде? – перебил Гатлинг.
– К твоему сведению, Боб, Илана – профессиональный снайпер, её отец – офицер армии с детства воспитывал дочь, как солдата.
– Ну, а кто второй? – спросил Власов.
– С пилотом дела обстоят хуже.
– Что может быть хуже женщины в команде? – проворчал Боб.
– Ты слушай и поймёшь, Бобби. Не перебивай. Его зовут Дмитрий Варданян, он бывший пилот армянских ВВС.
– О, господи. Я в одной команде с женщиной, манерным англичанином, угрюмым русским и ещё с чёрт знает каким армянином.
– Не перебивай, Боб-ксенофоб. – Якобсон сохранял спокойствие.
– Молчи, америкос, или я из тебя бифштекс сделаю. – Власов начинал злиться.
– Ну, давай, сделай.
Власов поднялся с места. Гленн вовремя предотвратил драку.
– Успокойся, Стёпа, что ты его слушаешь? А ты, Гатлинг, тоже за языком следи. И дайте мне наконец сказать.
Власов сел на место и Якобсон продолжил.
– Сложность в другом, не смотря на мастерство управления воздушным транспортом и низкой цене найма, Варданян бывший член армянской мафии.
– Что? – Воскликнул Боб.
– То. – Кратко ответил Гленн. – Тем не менее, Дмитрий – прекрасный военный пилот, да и на земле является неплохим стрелком и бойцом, также в юности занимался боксом.
Якобсону позвонили, нажав на кнопки наушника, он ответил.