Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Знаем ли мы русский язык?..

Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим специалистом, а с человеком, которому небезразлична судьба и состояние родного языка. Узнавайте новые слова, вспоминайте забытые старые, получайте интересные сведения о происхождении слов и выражений, об их первоначальном значении. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас, будьте интересным собеседником и умелым рассказчиком!
Человек, виртуозно владеющий речью, всегда находится в центре внимания. Он без труда строит карьеру, заводит новые знакомства… Просто изучая правила русского языка, этому не научишься, здесь нужен наставник, который может легко, нестандартно, практически в игровой форме привить вкус к правильной речи. Именно так и написана уникальная книга Марии Аксёновой.
Книга также издавалась в трех отдельных томах.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Знаем ли мы русский язык?.. в формате fb2, rtf, pdf, txt, epub. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Читать онлайн

Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.


Спасибо! Ваш отзыв был отправлен на модерацию.

Отзывы о книге Знаем ли мы русский язык?..

fleur-r
Отзыв с LiveLib от 7 мая 2012 г., 22:58
Это удивительно легкая для прочтения, захватывающая книга. Книга о нашем русском языке, таком родном и близком, но порой совсем непонятном. Автор призывает нас беречь и любить то, что мы имеем и не забывать азов. А бросаясь в море-океан иностранных слов и корней, помнить об истории русской лексики.
Так, М.В.Ломоносову мы обязаны словами "созвездие" и "полнолуние", а без саркастической меткости М.Е.Салтыкова-Щедрина не было бы слова "головотяпство". И.Северянин дал точное и меткое определение леняю, не желающему исправляться, - "бездарь", а В.Хлебников приметил, что после трудного дела мы чувтвуем себя "изможденными". Ф.М.Достоевский сказал о робком, нерешительном человеке, что он "стушевался", а В.В.Маяковский преувеличил размеры радостей и горестей, найдя меткое словечко "громадьё". Ну разве не увлекательное занятие, найти авторские выражения, узнать, кто именно ввел в употребление то или иное слово!
Искать корни, прибавлять суффиксы, доходить до самой сути... Кстати, милые грибки лисички не имеют к рыжей прохвостке-лисе никакого отношения, они образовались совсем от другого корня - "лисый", обозначавший оттенок желтого цвета.
Мы часто слышим слово "халтура" и привыкли, что эта часть работы. которая приносит дополнительный заработок. Но наши предки называли халтурой поминки. Чтобы заработать дополнительные деньги священники проводили по праздникам службу на дому прихожан, естественно, чем больше обойдешь домов, тем выше заработок.
И еще один примерчик, напоследок: слово "тусовка", которое произносят, не преполагая, что оно означает "сборище бомжей и проституток" (теперь как-то на "тусовку" пойти не захочется).
Русский язык богат и неповторим, просто нужно заглянуть неравнодушным взглядом под пелену обыденности и стертости, тогда найдешь много настоящих сокровищ.
Ведь русский язык - это пропасть, в которую можно падать всю жизнь. Или, точнее, вершина, к которой можно восходить бесконечно. Чем больше узнаешь, тем больше вопросов возникает.Главное, не останавливаться на достигнутом и продолжать их задавать.
margo000
Отзыв с LiveLib от 1 февраля 2014 г., 21:39
Здравствуйте, ребята, садитесь! Устраивайтесь поудобнее.
Обратите внимание на эпиграф к нашему уроку:
Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык.
Пифагор СамосскийИменно эти слова и еще пара-тройка наводящих вопросов позволит вам догадаться, какова тема сегодняшнего занятия.Итак, вот мои вопросы:
- Знаете ли вы, что прежде каждая халтура сопровождалась горькими слезами?
- Можете ли вы объяснить, почему посещать тусовку, да и вообще произносить это слово – дело постыдное, аморальное?
- Известно ли вам, каким образом желтая пресса связана с комиксами?Ну что ж, вы правильно догадались: сегодня речь пойдет о загадках нашего родного языка, о происхождении некоторых слов, понятий, фраз, о том, что у нас на слуху, но что, вероятно, не понято нами в полной мере. Впрочем, не совсем так. Речь пойдет о книге! Книге, слоганом которой стали слова: «История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива».Так, что такое? Вы зевнули?! А это что за пренебрежительная ухмылка?! Я правильно расслышала? Вы что-то сказали о том, что детективы вы предпочитаете только с участием Шерлока, да и то желательно на экранах ТВ?! А теперь вы что-то бурчите на тему, зачем вам, будущим информатикам-математикам, тайны русского языка и какая-то там книга на эту тему?! А позвольте я вас удивлю: эпиграфом к нашему уроку не случайно взяты слова Пифагора! Дело в том, что и автором книги, о которой пойдет речь, также является…математик. Да-да, вижу, что встрепенулись.
Впрочем, вот вам еще: автор книги - еще и главный редактор любимой многими из вас «Энциклопедии для детей Аванта+» - вот-вот, той самой, тома которой стоят на ваших домашних полках.Значит, и математиков, и энциклопедистов могут волновать вопросы, связанные с языкознанием, не правда ли?!
И написала Мария Аксенова, математик и главный редактор энциклопедии, эту книгу как раз и из-за своей любви к родному языку, и из-за своего сочувствия к тем, кто и хотел бы говорить грамотно, а не знает как, и из-за желания привлечь внимание своих читателей к этому интересному, многогранному и непростому явлению – этимологии русских слов.
А получилось у нее это или нет – судить каждому из нас.Я предлагаю вам разбиться на группы, чтобы разобраться, что же представляет собой данная книга.
1-я группа – оцените ее стиль, язык; 2-я группа – взгляните на книгу с точки зрения увлекательности: читатель-то нынче, сами знаете, изнежен и ленив – не за каждую книгу возьмется; 3-я группа – ответьте на вопрос: «Что же нам с вами может дать прочтение этой книги?»./(Шепотом в зал, пока группы работают). Что касается меня – я в книжку влюбилась! (ой, убрать, что ли, восклицательный знак?! Слишком уж он меня утомил во время прочтения книги Аксеновой… Посмотрела со стороны – ох как раздражают эти постоянные восклицания и восторженности! Тьфу, опять поставила… Видимо, мы с Марией Дмитриевной одного поля ягоды!..)
Так вот, влюбилась. Как… как, к примеру, в сборник неглупых анекдотов, курьезов, необычных фактов… Или как, к примеру, в ленту Новостей ВКонтакте: друзья у меня, в основном, люди образованные, эрудированные, да и по большей части юморные – вот и лента у меня и познавательная, и легкая, и довольно остроумная. Сидишь в минуты интеллектуальной или душевной перегрузки, прокручиваешь колесико мышки – и наслаждаешься... Чему-то веришь – в чем-то сомневаешься…
Вот и с книгой Аксеновой: бегаешь глазами по страницам – и отдыхаешь. И понимаешь, что теперь можешь, к примеру, то там то здесь блеснуть знанием лингвистического анекдота (вот, например, курьезный случай: «Приехав в Лондон, турист из России решил побаловать себя настоящим английским портером. Но официант упорно не понимал, чего от него требуют. Турист ещё и ещё раз, как ему казалось, с отличным прононсом повторял это английское porter. Началась суета. И по прошествии довольно долгого времени официант возвратился в сопровождении дюжего мужчины, одетого как носильщик. Да он и оказался носильщиком. Оказывается, сорт пива портер в Англии так давно никто не называет. Это старое название – porter’ ale, то есть «пиво грузчиков», – сохранилось только в России. Англичане же используют слово stout – «крепкий», «плотный». А «портер» в переводе с английского и есть «носильщик».)/

…Ребята, вы готовы? Слушаем вас внимательно.1 группа:
- Непривычно анализировать подобные тексты на уроке – больше похоже на то, что мы читаем с подружками, к примеру, в журналах. Нет той официальности и «правильности», с которой мы чаще встречаемся в школе. И знаете, мне это нравится!
- Мне нравится, что со мной говорят по-дружески, как с равным, без заумностей и нотаций (хм, нам их и так хватает).
- Скажите, а это какая книга? Научная? Ну, я так и подумал, что нет. Можно я не буду на нее тратить время? Мне б к будущим экзаменам подготовиться, а тут…. анекдоты какие-то…. Не знаю.
- У меня папа такие книги называет «популяристскими». Это ругательное слово?
- Скажите, а перед тем как выпустить книгу, ее кто-нибудь проверяет? Вы нам постоянно твердите про тавтологию, а как вот в книге оказалось такое: «Слово тут же быстро проникло и в воровской жаргон»?!
- Странно, что так много про мат, алкоголь, примеры некоторые такие непривычные… Все-таки обычно в учебниках-энциклопедиях всё «поприличнее»…

2 группа:
- Мне очень понравилось то, что книга напечатана разным шрифтом – и крупным, и мелким, и жирным, и «обычным». Нет ощущения монотонности – я люблю такое!
- Здорово, что главы в книге маленькие, коротенькие – совсем не трудно читать! И в каждой главке есть еще подразделы и рубрики. Да еще и с различными орнаментами.
- Названия такие привлекательные: «Страшные ошибки», «Азартные слова», «Собачьи» вопросы», «Умерла так умерла». Так и хочется заглянуть в главу и прочитать, о чем же там…
- Люблю, когда книгу можно читать с любой страницы! Нет единого сюжета (ну, это ж не повесть) – можно читать всё вперемешку, разницы не почувствуешь.3 группа:
- Я думаю, что теперь мы будем некоторые слова использовать более осознанно, зная, откуда они пришли в нашу речь… Например, теперь я знаю, что название нот произошло от первых строк гимна святому Иоанну, покровителю певцов…
- Не знаю… Вы на уроке нам даете информацию из этимологических словарей, из научных статей, а в этой книге… А в этой книге как будто сплетни и слухи собраны… Не знаю… Не верю чего-то я ей.
- Можно я эту книгу отнесу своим родителям? Они у меня любят вот такое… Интересненькое… Например, они мне говорили, что слова «гильотина», «сэндвич» произошли от фамилий, а я им покажу, что еще и «затрапезный», и «мансарда», и многие другие были тоже когда-то фамилиями…Ребята, спасибо! Я рада, что вы, хоть и учитесь еще только в 6-ом классе, а смогли найти и плюсы, и минусы данной книги. Давайте подведем итог. Продолжите предложение: «Эту книгу я советую прочитать тому, кто…»:
- … кто любознателен и любопытен!
- … кто не любит читать сложную научную литературу, но хочет знать больше!
- … кто хочет расширить границы своих познаний в русском языке, а конкретно - в этимологии русских слов!
- … кто хочет казаться умным!
- … кому эту книгу подарили!На этом, друзья, мы закончим наше первое знакомство с книгой, посвященной увлекательной науке этимологии. Соглашусь с вами: хоть книга в большей степени развлекательная – главную свою задачу она, можно сказать, успешно выполняет, и немало читателей почувствуют интерес к тайнам родного языка, захотят обратиться к более серьезным источникам, а может, и займутся более глубоким изучением лингвистики.
Спасибо, ребята, за работу! До новых встреч!/А пока мои любимые шестиклашки выходят из кабинета, а на их места заходят солидные 11-классники, опять шепну вам: не бойтесь! Не бойтесь! Я не потрачу свой драгоценный один час в неделю на обсуждение этой книги с выпускниками лицея… У меня для них припасено нечто другое – Розенталь, Успенский, Шанский, на работы которых ссылалась и Мария Аксенова. Но об этом – другая история/.

ВСЁ ЭТО БЫЛО ПРОВЕДЕНО И ЗАПИСАНО В РАМКАХ ИГРЫ «ДОЛГАЯ ПРОГУЛКА», ТУР II.
(Дорогие организаторы, спасибо за п.№ 3 в заданиях ко второму туру!).

Другой формат