– За что такое горе мне?!
Кричал и плакал, в гневе бешен.
Рабы виднелися в окне…
Дочь старшая отцом гордилась,
Мари Роз Жозеф назвалась,
Помочь в делах отцу решилась,
В шестнадцать замуж собралась.
Де Богарне, виконт Парижский,
Увёз прелестницу с собой:
– Венчанье в церкви путь не близкий,
Поедем, «дмуазэ», со мной!
Поцеловав ей ручки нежно,
Отец в напутствии обнял,
Аристократу в путь безбрежный
Без сожаления дочь отдал.
Виконт хоть в скупости своей
Никем из близких не замечен,
Он, подарив ей двух детей,
Оставлен ею был навечно.
Почти шесть лет семейных уз
Наскучили мадам изрядно,
Решив попробовать на вкус
Роль светской дивы, столь отрадный.
Ей равных не было в своём
Искусном женском обольщении,
Её наряды всем двором
Желали видеть в предвкушении.
Столь модный стиль, изыска нежность,
Тончайшей лёгкости вуаль,
Свою беспечную небрежность
Роз выдавала за печаль.
В глазах читался блеск желанный,
Кокетством вздёрнутый носок,
Губ очертаний ярко-алый
Манил к себе на диалог.
Поклонников толпилась масса,
Мадам желали угодить,
Весь высший свет, а позже Баррас,
Мечтал её боготворить.
Растратив мужа состояние
На свет, наряды и балы,
Роз изъявила пожелание:
– А как там родичи мои?
Двоих внучат так были рады
Увидеть бабушки глаза,
В Родные земли Мартиники
Она детишек привезла.
Сын и дочурка столь прелестно
Игрались на забаву ей,
Что мысль оставить их безвестно