Верните Моне - читать онлайн бесплатно, автор Марина Решетова, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияВерните Моне
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Верните Моне

На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В мыслях мы уже вбежали в главный вход музея, но наши планы в секунду изменились, когда Катин папа вдруг повернул направо и исчез за углом здания. Мы ринулись, как подопытные кролики, вслед за приманкой. Через секунду, резко притормозив, мы, вытянув носы, заглянули за угол.

Ну, ничего себе! Катин папа стоял и, размахивая руками, о чём-то разговаривал с тем самым молодым мужчиной, который пол часа назад выглядел, как очень даже шустрая женщина, и которого мы потеряли в музее, зачем-то слившись с группой туристов-китайцев.

Они говорили по-английски, и обрывки фраз еле-еле долетали до нас.

Молодой человек явно был раздражён и пару раз замахнулся на Катиного папу кулаками, с озлобленным выражением лица. Единственное, что мы поняли из услышанного, это то, что ему остаётся только две недели, и что если нет, то....

И в этот момент кто-то сильно схватил меня за ворот и мы с Зарой повисли, еле дыша, глядя перед собой на широкое лицо со страшной гримасой, смотревшее на нас. Это был огромного роста китаец.

– А вы что здесь делаете? – спросил он, держа нас перед собой на уровне глаз.

– Хе, хе, – закряхтела Зара, – видите ли, мы очень хотим есть и ищем кафе или что-нибудь, где можно было бы перекусить.

– Да, очень хочется кушать, –процедила я сквозь зубы, болтая ватными ногами.

– А ну, брысь отсюда, – швырнул он нас на землю, и мы, как можно скорее, побежали в сторону выхода.

Оказавшись на улице, и не зная, что нам нужно делать в данный момент, мы решили прогуливаться взад и вперёд, обсуждая случившиеся.

– Значит так. Постепенно всё становится ясным, – первая начала Зара. – Осталось две недели. И картина должна быть украдена.

– Да, но только в том случае, если деньги найдутся.

– Я думаю, у Катиного папы о-очень большие проблемы.

– Хотелось бы, конечно, узнать кому эта картина достанется.

Не прошло и трёх секунд, как мы с Зарой, схватив друг друга за руки, закричали:

– Ну, конечно! Группа китайцев.

– Почему они были у этой картины в тот момент, когда там находился молодой человек?

– Да, да. А этот страшный китаец, который нас чуть было не съел. Что-то здесь не то, – проговорила я с сомнением, на всякий случай оглядываясь по сторонам.

– А по-моему, как раз всё то, что нам нужно, – Зара гордо подняла голову вверх. – Мы на правильном пути. Этот Китаец приехал с группой туристов и контролирует ситуацию, а Катин папа должен украсть картину Моне, за которую уже получил гонорар, а затем должен вывести её из Европы в Китай. Теперь мы должны узнать, где остановился Китаец, и наше дело считай закрытым.

– Ой, Зара, по-моему всё гораздо сложнее, чем ты думаешь, – усомнилась я. – А что если Катин папа, наоборот, взамен на чемоданчик с деньгами хочет получить картину, а Китаец должен её украсть.

– Ну, хорошо, допустим. Но только какая роль отведена нашему Молодому человеку? – подозрительно спросила Зара.

– Ой. А пистолет. Что если он приготовлен для него?

Мы с Зарой одновременно выдохнули и безысходно посмотрели друг на друга. Только сейчас я поняла, как устала и как сильно хочется есть. В Зариных глазах я видела тоже самое.

Но в этот момент мы вздрогнули – к тому месту, где мы стояли, направлялись трое мужчин. О, да! Это был Китаец, Молодой человек и Катин папа.

Стремглав забежав в первый попавшийся магазин, (где, к моей большой радости, продавалось всё то, о чём можно было подумать в момент разрастающегося голода), – мы приблизились к окну и стали, прячась за коробками конфет, наблюдать, что происходит на улице. Трое мужчин, которых мы с Зарой не хотели бы сейчас увидеть, молча направлялись к нашему магазинчику.

– Ах, ну почему именно сюда? Или, хотя бы, чуть позже, – подумала я.

Мне вдруг так захотелось есть. Но в этот момент Зара приказала строгим жестом забыть обо всём, и, согнувшись втрое, так, что нас не было видно, мы, дождавшись, когда мужчины войдут вовнутрь, – поползли к выходу. Колбасу с булкой пришлось оставить, так же как и фанту. Хотелось только поскорее выбраться из столь неудобного скрюченного положения и выбежать на улицу, но в этот момент мы услышали голос Китайца.

«Есть или нет – это твои проблемы. Ты получил своё, а значит должен выполнить всё, как договорились.»

Мы замерли, не смея шевельнуться. И тут же, не сговариваясь, залезли под лавку с какими-то вёдрами, откуда было всё хорошо слышно.

– Меня волнует другое, – услышали мы голос Молодого человека. – Ведь кто-то же проследил. Это значит на нас могут выйти. Нужно всё решать как можно скорее и быстро сваливать.

У меня вдруг резко зачесалось ухо. Совершенно не задумываясь о последствиях, я подняла руку, и в этот момент случилось ужасное. Ведро, которое стояло рядом со мной, упало на пол и с металическим звоном покатилось по полу. Мы с Зарой вцепились в друг друга и стали ждать самое худшее, что только могло произойти. Это продолжалось целую вечность и, наконец, воцарилась тишина.

– Добрый день, – услышали мы голос с испанским акцентом. – Могу я чем-нибудь помочь?

Это был хозяин магазина. Услышав шум, он выбежал из-за прилавка, и это было наше спасение.

– Спасибо, мы уже выбрали, – раздался хриплый голос Китайца, а вслед за голосом мы увидели ноги, прямо у наших глаз. И через секунду я почувствовала, как у меня пропало дыхание и пульс стал летать по всему телу, но я ничего не могла с этим поделать, потому что на нас с Зарой глаз в глаз смотрел Китаец.

Схватив меня и Зару за руки, он в мгновение достал нас из-под прилавка, и, к ужасу хозяина и удивлению Катиного папы и Молодого человека, возникли мы, словно два привидения, на которых смотрели все, застыв в немой паузе, и никто не мог даже представить себе, что это значит.

– Боже мой, что вы здесь делаете? – залепетал, моргая глазами, хозяин магазина. – Какой ужас. Что вам здесь нужно?

– Не хорошо, девочки, – заговорил вдруг Катин папа. – Ведь вы хотели что-то украсть? Не правда ли?

И тут началось такое, что даже для меня это было неожиданным. Зара широко открыла рот и начала громко рыдать. У неё по лицу текли слёзы, и, захлёбываясь в своих словах, она стала рассказывать о том, что мы такие несчастные девочки, приехали на три дня в Португалию, и что у нас украли все деньги, и мы теперь не знаем, что делать дальше, и что так сильно хочется кушать, и что извините, пожалуйста, мы никогда так больше не будем делать, мы второй день ничего не ели, и что бедные мы, несчастные…

Я не знала, как себя вести. Я стала морщиться, чтобы хоть какая-то слезинка вышла из меня, но, видимо, я ещё не отошла от страха и, единственное, что мне пришлось сделать – так это закрыть лицо руками и, якобы рыдая, судорожно начать трястись всем телом.

– Ерунда какая-то, – проговорил Китаец. – Я только что видел их в музее.

– Вы что, хотите попасть в полицию? – строго, и как-то очень по-злому прошипел Молодой человек.

И тут, сквозь мнимые слёзы, горько всхлипывая, я вдруг залепетала: «Помогите нам, пожалуйста. Отведите нас в полицию. Это единственный шанс нам вернуться домой. Пожалуйста!»

А дальше случилось всё очень быстро.

– Ну, ладно. Значит так, – Катин папа решительно достал из кошелька деньги и протянул их нам. – Здесь вам хватит на то, чтобы поесть. И запомните. Воровать – это не хорошо! Тем более таким маленьким девочкам, как вы.

– Ха-ха, – пронеслось у меня в голове.

– Ах, спасибо, – глубоко всхлипнула Зара и медленной трясущейся рукой взяла деньги.

Хозяин магазина до сих пор продолжал хлопать глазами, вообще ничего не понимая. Он так сильно расчувствовался, что принёс нам пакет, куда набросал разной еды и напитков.

– Всё, брысь отсюда! – требовательно показал нам на дверь Молодой человек.

– Спасибо, спасибо. Мы больше так не будем. Большое спасибо.

И мы рванули к выходу.

Оказавшись на улице, мы помчались как можно быстрее и как можно дальше от этого ужаса. А что если Катин папа узнал бы нас, или Китаец что-нибудь заподозрил? Не говоря уже о том, что хозяин магазина мог бы и в самом деле вызвать полицию. Мысли носились с бешеной скоростью, а так хотелось сейчас успокоиться и расслабиться.

– Слушай, ну, ничего себе! – первая затараторила Зара. – Как только они услышали слово «полиция», сразу же испугались. Это был очень хороший ход.

– Честно говоря, когда ты начала рыдать, я вначале ещё тряслась от страха, а потом чуть было не расхохоталась во весь голос.

– Да уж. Как мы только ноги унесли.

Мы запихивали в себя бутерброды, какие-то булочки, и с каждой секундой становилось всё более спокойно и радостно на душе.

– А дальше-то что? – доедая бутерброд, пробубнила Зара. – Если мы раньше могли за ними следить, оставаясь незамеченными, то теперь нам лучше не попадаться им на глаза.

– А что, если нам изменить внешность. Как, например, этот Молодой человек. Он же выглядел супер, когда мы за ним гнались. На каблуках, в парике…

– Ты хочешь сказать, что мы должны переодеться в мужской костюм? – как-то неуверенно сморщилась Зара.

– Но ты представляешь, что будет, если они опять увидят двух странных девочек, таких бедных, голодных. Они же сразу разнесут нас по косточкам.

– Ой, ой… – вздохнула Зара, представляя жуткую картину, где валяются наши косточки и разбросаны ручки и ножки. – Ну и что же делать? Не возвращаться же нам домой?

Назад, конечно же, мы не стали возвращаться, и через два часа нас было не узнать. Мы зашли в парикмахерскую. В большом универмаге купили себе кое-что из одежды. И, вскоре, довольные, оказались в первом попавшемся дешёвом отеле. Мы, обессиленные, бросились на кровать и стали решать, что же нам делать дальше.

…На следующее утро, когда мы проснулись, первой закричала Зара. Её широко распахнутые глаза вместе с удивлённым ртом раскрывались всё больше и больше.

«ААААА!» – раздалось по всей комнате.

От неожиданности я схватила подушку и уткнулась в неё своим лицом, ожидая чего-то неизвестного и страшного.

Только секунду была тишина. Но когда я решила вынырнуть из под подушки, раздался ещё более жуткий крик.

«ААААА!.... ААААААА!!!!» – но это уже кричала я.

То, что торчало на голове у Зары – был сплошной кошмар. Ярко красные лохмотья волос выскакивали во все стороны, как взъерошенные листья пламени. В дополнение ко всему – её заспанные глаза, вернее ресницы, которые всё время слипались, почему-то приклеились кверху, и зрачки, которые до этого были неподвижны, стали вращаться против часовой стрелки, не имея никакой возможности остановиться. Всё оказалось достаточно серьёзным, потому как объект, куда смотрела Зара – это была я.

Ну, теперь уж точно нас никто не узнает. Бедные наши родственники – видели бы они, во что мы сейчас превратились. В дополнение ко всему, Зара вдруг начала икать. Ну, уж совсем преобразилась, нечего сказать. В одну секунду мы оказались у зеркала. Ничего серьёзного не было, кроме, конечно, того, как мы выглядели.

Через минут пятнадцать, прийдя понемногу в себя, мы приоделись, если можно так выразиться, причесались (хотя вряд ли, – скорее довели себя совсем до неузнаваемости), и через пол часа были уже в кафе напротив нашего старенького разрушенного домика. Было всё настолько спокойно, что мы даже не обращали внимания друг на друга. Привычный вид из окна не менялся, и вся суета на улице казалась удивительно спокойной. Наш дом замер. К нему не подлетали даже птицы. Так прошло ещё часа два.

– М-да, – буркнула Зара, – так можно и состариться.

Наконец, когда уже было достаточно и безрезультатно просижено за очередным бутербродом ещё минут сорок, – мы поняли: наши действия надо срочно менять.

И мы решили сходить в музей посмотреть ещё раз на нашу картину.

Подойдя к музею, у меня заколотилось сердце, а Зара схватила меня за руку, и что-то себе под нос стала нервно кудахтать. То, что мы увидели – несомненно относилось к нашей истории. Вход в музей был закрыт. Везде стояли полицейские машины. Любопытный народ суетился вокруг музея, не давая возможности полиции сфокусировать внимание на происходящем.

– Ой, ой, – возмутилась Зара, но в этот момент я вцепилась в неё, и мой подбородок стал вытягиваться в сторону запасного выхода. Оттуда вышел знакомый нам Молодой человек. К нему сразу же подошли двое из полиции, и они о чём-то стали разговаривать.

Мы протиснулись сквозь толпу, как можно ближе и стали вслушиваться в любые уловимые фразы и слова, с трудом доносимые до нас.

Через минуту всё было понятно. Молодой человек, который работает в музее, вдруг обнаруживает пропажу самой дорогой картины, и тут же, естественно, звонит в полицию и в ужасе обо всём сообщает. Какой кошмар!

Мы с Зарой переглянулись и, не сговариваясь, повернули к выходу. Здесь, в музее, всё было ясно. Сейчас нужно было только думать, что делать дальше. Через минуту у нас созрел план. Мы решили пойти обратно к старому дому в ожидании хоть каких-то сдвигов в нашей ситуации. Ждать и больше ничего – единственное, что оставалось.

Но как только мы подошли к нашему дому, и то, что мы увидели – произвело на нас несказуемое впечатление, скорее даже это был для нас просто шок. «Наш» дом с грохотом и с невероятной скоростью становился всё меньше и меньше. Две машины, экскаватор, какие-то громкие люди непрерывно крушили и ломали старый дом. Оставался только первый этаж, и в этот момент всё смолкло. Стало тихо. Видимо у строителей (вернее, скажем так, – у крушителей) – наступил перерыв. Ух!

Мы с Зарой, немедля, забежали за дом, и там, где нас никто не видел, вошли в почти совсем разрушенное здание. Старый стол, пара стульев, выцветшие разорванные обои смотрели на нас немного осуждающе, но скорее безразлично. В углу стоял онемевший, почти разрушенный камин. В нём лежало то, что сразу же притянуло нас с Зарой, – то, что мы так хотели увидеть, так надеялись найти.

Быстро схватив желаемое, мы буквально через какие-то секунды вылетели на улицу и, не оглядываясь, пустились бежать с такой скоростью, как будто бы за нами гнались охотники. В руках у нас был рулон, похожий на холст, и мы даже не сомневались – ЭТО могло быть только одно. Моне. Боже мой! Моне! Честно говоря, не думала, что буду так близка к искусству.

Первой стала выдыхаться Зара. Вскоре я последовала её примеру. «Может зря бежим так быстро?» – пронеслось у меня в голове. И, оглянувшись назад, мы понемногу стали убавлять темп. Завернув в первую попавшуюся арку, мы оказались в небольшом дворике, где нас никто не мог видеть. С горящими глазами мы вцепились в Моне и, как хирурги, стали его нежно вскрывать.

И вот перед нами предстал тот таинственный мир, который пленял, соединял, восторгал стольких тысяч людей, умов, сердец; стало прямо-таки немного страшновато, что вот сейчас у нас в руках такое сокровище; и никто даже представить себе не может, что именно я и Зара владеем таким богатством, как известная картина Моне. Ой. Даже неловко как-то.

– Ну и что теперь? – очень озадаченно пропела Зара.

– Действительно, куда? В музей… или в полицию? – неуверенно пролепетала я.

Мы спрятали картину в мою сумку, накрыв её курткой, чтобы уж точно не было похоже, что у нас что-то ценное имеется, и побежали по направлению к центру, подальше от нашего снесённого домика. Через несколько минут, неожиданно для нас (собственно говоря, к нашему ужасу), мы оказались там, где любопытная толпа возросла вдвое, а полицейских машин прибыло в каких-то несметных количествах. Мы оказались опять прямо у музея.

И тут у меня начали дрожать сначала колени, затем непроизвольно стали стучать зубы. На Зару я боялась даже смотреть, так как краем глаза видела, что она стала меньше ростом чуть ли не на целую голову и пальцы рук как-то быстро и нервно трепетали в воздухе, словно искали хоть какого-то спасения. Словом, мы поняли, что если сейчас у нас обнаружат картину, то весь этот театр в одну секунду закончится, и нам будет очень плохо. Нас посадят в тюрьму, и дома даже не узнают о том, что мы хотели совершить такой хороший поступок, а вышло, ну, так уж получилось, совсем по-другому.

Пока мы слезливо думали о нашем несчастном будущем – мы даже и не заметили, как к нам подошёл небольшого роста мужчина и, взяв меня и Зару под локти, произнёс:

– Девочки, мне бы хотелось с вами сейчас побеседовать.

– А кто Вы? – без всякого стеснения спросила Зара. Мне почему-то стало не по себе.

– Комиссар полиции, – моё сердце забилось, как рыбёшка, пойманная в сети. – И мне хочется задать вам пару вопросов.

Ах, ну, зачем мы здесь оказались, какая глупая ошибка получилась – вертелось у меня в голове. Как же так. Что же теперь делать? Сейчас он увидит Моне и всё – приехали.

– Вообще-то, мы туристы, – как-то легко затараторила Зара, – и должны, к сожалению, уходить, иначе можем опоздать на поезд.

Комиссар даже не думал нас отпускать. Он повернулся к выходу, и, продолжая держать нас за локти, вежливо подтолкнул к тому месту, где стояли полицейские машины.

Мои зубки начали безостановочно дребезжать. А Зарины ресницы заморгали так быстро, словно два мотылька, летящих на свет, которые поняли всю суть и смысл бытия, но увы было слишком поздно…

Мы пропали. Мы сгорели. Что бы мы сейчас ни говорили, нам никто не поверит, что мы сами хотели прийти в полицию и всё рассказать.

Словно застывшие мумии, мы оказались перед машиной комиссара, откуда вышли ещё двое мужчин.

Всё. Это конец.

– Извините нас, конечно, – начал вежливо комиссар, будто бы просил взаймы тысячу долларов, – но наше дело проверить всех, кто находится сейчас на территории музея.

И как-то безразличным голосом добавил, что мол «вы же понимаете, девочки, что вы тут совершенно не причём, но долг – есть долг, и мы должны проверять всех».

– Ага, – одновременно, как роботы ответили мы с Зарой.

Один из полицейских подошёл ко мне и снял с плеча мою сумку. Он достал рулон, и передал его комиссару полиции, продолжая смотреть дальше, что находится в сумочке. Мои зубы перестали стучать, и я почувствовала, как у меня остановилось сердце.

– Ничего не понимаю, – воскликнул ошарашенный комиссар, когда перед ним предстал сам Моне во всём его шикарном величии.

– Вы…вы… – он даже не знал с чего начать.

Да и мы, кстати, тоже не понимали, как себя вести дальше.

Вероятно, до него как-то быстренько всё дошло, и он закричал. «В прокуратуру. Быстро!» И вот мы уже сидим в машине и едем куда-то, зачем-то, для выяснения каких-то непредвиденных сочетаний типо «как бы хотелось сделать что-нибудь хорошее» и уже ближе к развязке – «ну и влипли же мы».

Через три минуты мы оказались в здании полиции.

Комиссар не знал с чего начать. Он ходил по комнате и грохотал карандашом по всему, что попадалось ему под руку. Мы с Зарой, как два попугая, не сводили с него глаз.

Он вдруг сел напротив нас и совершенно спокойно начал: «Так, девочки, рассказываем.»

Видимо, комиссару никто не хотел отвечать.

– Вы же понимаете, ЧТО мы у вас нашли?

– А… Это? – удивлённо пропела Зара. – Так это же копия. Мы обожаем Моне и вот…

– Да, да, – стала доброжелательно подключаться и я, – мы тут совершенно не причём.

Комиссар неожиданно вдруг сорвался с места и выбежал из комнаты.

– Ой, даже сговориться не было времени, –зачирикала Зара. – Что за жизнь суетливая пошла.

– Слушай, по-моему пора сматываться, – остановила я Зару, жестом показывая на открытую дверь.

Мы вскочили и в ту же секунду налетели прямо на комиссара, ошарашено смотревшего на нас.

– Это ещё что такое? – не понял он.

– Комиссар… – жалобно в унисон пропели мы.

Я чувствовала, что ещё минута и я совсем расплачусь.

– Так, девочки. Всё. Вы свободны. Это, действительно, копия. Копия той картины Моне, которую украли из музея… Так что можете идти, – произнёс задумчиво комиссар, и его лоб заёрзал над переносицей.

Очень медленно соображая в чём дело, мы, наконец, опомнившись, ринулись к выходу.

– Ах, да. Постойте.

Повернув головы к комиссару, мы застыли в позе двух спортсменок, метающих мяч, и в ужасе стали слушать, быть может, наш последний приговор.

– А откуда у вас эта копия?

Я так и знала. Молодец комиссар. Хороший, правильный вопрос.

– Вы не поверите, мы её нашли в разрушенном доме, – начала я, и в этот момент кто-то позвал комиссара.

Повернувшись, буквально на три секунды, комиссар даже и не подумал о нашей способности исчезать за такой короткий срок. Не сговариваясь, мы выскочили на улицу и в мгновение испарились, как два воздушных шарика во время сильного ветра, так и не увидев удивлённых бровей комиссара.

Мы мчались вперёд, как два необъезженных жеребца, пробегали витрины бесконечных магазинов, иногда сворачивали на какие-то косые улочки, перепрыгивали через возникающие вдруг перед нами скамейки, проскакивали площади, натыкаясь на удивлённые фонтаны, вбегали на мост, продолжали бежать под мостом… Словом, экскурсия по городу оказалась очень даже продуктивной и в таких ускоренных темпах, что захотелось, наконец, и передохнуть.

Совсем обессиленные, мы забежали в большой торговый центр, где было много народу, и где можно было спокойно затеряться.

Минут десять мы приходили в себя. Непроходящий гул в моей голове, выпрыгивающее дыхание, безостановочное раскачивание полусогнутого тела – всё это никак не могло прийти в форму, и было такое ощущение, что это состояние останется у меня навсегда.

– Ну, ты как? – первая спросила Зара, понемногу выпрямляясь.

– Классно! – как-то неуверенно выдохнула я из себя.

Мы присели в какой-то угол и некоторое время молчали, собираясь с мыслями.

– Теперь нас будет искать полиция, – тупо глядя перед собой, произнесла Зара, – а наша с тобой внешность такая замечательная, что ничего не будет удивительного, если мы опять встретимся с комиссаром.

…Через десять минут нас было не узнать. Одежду мы легко поменяли на шорты с майкой. В отделе косметики купили крем-пудру самого тёмного цвета, коричневые тени для век и такого же цвета помаду, и прямо здесь же намазались до неузнаваемости. К завершению нашего превращения, мы купили разноцветные платочки и завязали их так, как это делают пираты, скрывая под платочками свои страшные лохмотья волос непонятного цвета. И в самом конце наши гладкие головки изменились окончательно, когда ко всему, что мы с собой сделали, мы добавили ещё и тёмные очки с зеркальными стёклами. Ух!

– Так, Даниэлла, это то, что надо! – восторженно произнесла Зара. – Тебя совершенно не узнать.

– Слушай, мне так нравится… Когда вернёмся домой, обязательно пойдём в школу в таком виде.

Мы окончательно успокоились и решили, что было бы неплохо и подкрепиться.

Зайдя в первое попавшееся кафе, мы набрали себе по полной тарелке всевозможных вкусностей и устроились у окна с видом на площадь, на которой одиноко стоял застывший памятник.

– Слушай, представляешь, что было бы с нами сейчас, если бы картина оказалась оригиналом! – впервые после побега заговорили мы о нашем расследовании.

– Давай теперь подумаем, – ответила серьёзно Зара, – для чего нужна была эта копия?

– Один из вариантов – это незаметная подмена на оригинал. Висит, вроде, Моне, а на самом деле – не отличишь без экспертизы.

– Правильно. Но кто-то ломает весь сценарий, и копию не успевают заменить на оригинал.

– Согласна. Что ещё может быть? – мы задумались.

– Ой, а что если эта копия находилась в музее, и в тот момент, когда мы были там, – именно она и радовала группу китайских туристов и других любителей высокого искусства?

– Ты хочешь сказать, что именно её и украли? И то, что мы нашли в старом доме – это и есть та картина из музея? – Зара от возбуждения стала кусать себе губы.

– Ну, да. А настоящий Моне уже далеко…Где-нибудь на востоке.

– Но если оригинала не было в музее, то почему такая паника происходила у наших дорогих «друзей»? Вспомни, как молодой человек кричал на Катиного папу. А угрожающий разговор в магазинчике? – Зара вопросительно посмотрела на меня.

Я решила высказать свою точку зрения.

– Хорошо. Вернёмся к первому варианту. Катин папа получает деньги за сделанную кем-то копию. Эта копия меняется в музее на оригинал – никому и в голову не приходит, что украден настоящий Моне, – Китаец получает картину, Катин папа его тут же убивает, берёт оригинал и молча удаляется вместе с Молодым человеком в неизвестном направлении.

– Здорово, – продолжая кусать губы, сказала Зара, – но только зачем Катиному папе нужен Молодой человек?

– Затем, чтобы попасть в музей. Он ведь там работает, знает все ходы и выходы. И к тому же, похоже он у них главный.

– Хорошо, допустим, – продолжала раскручивать ситуацию Зара. – До момента замены картины, копию спрятали в старом доме, куда нас и занесло.»

– Правильно, – подхватила я. – И в этот момент все узнают о настоящей пропаже Моне, а в довершение ко всему пропадает и копия.

На страницу:
2 из 4

Другие электронные книги автора Марина Решетова