Оценить:
 Рейтинг: 0

Древо жизни

Год написания книги
2019
<< 1 ... 6 7 8 9 10
На страницу:
10 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Помолчи, без тебя разберемся, кого нам арестовать, – ответил ему милиционер, который продолжал его удерживать.

В это время к ним приблизился еще один служитель порядка, который перед этим разговаривал с кем-то по прибору радиосвязи.

– Шеф, только что сообщили из Ганзима. Там обратился в милицию один молодой человек с заявлением, что похитили его невесту. Есть свидетели. Они едут сюда.

– Так, все понятно, – произнес голубоглазый начальник. – Ладно, сейчас мы все поедем в Шиантас, там разберутся со всей этой странной историей. Посади детей господина Рисди в разные машины, иначе они непременно подерутся, – обратился он к одному из своих помощников. – А для этих двоих, – он кивнул головой в сторону бандитов, надо вызвать фургон из ближайшего отделения. А я сейчас свяжусь с нашим отделением в Шиантасе и попрошу, чтобы сообщили обо всем господину Рисди.

Милиционер, который стоял рядом с Нюантанелой, кивком головы велел ей садиться в одну из машин. Сюралиса посадили в другую. Двое милиционеров остались ждать фургон, в который должны были поместить бандитов. Еще два человека продолжали стоять возле пострадавших и их машины, которую уже вытащили из кювета.

Нюантанела нехотя села в милицейскую машину. Водитель завел мотор, и они тронулись. Вслед за ними ехала другая машина, в которой везли ее кузена.

Девушка тяжело вздохнула. У нее были нехорошие предчувствия. Она понимала, что теперь им всем предстоит объясняться перед служителями закона, и скорее всего, ее брак с Ариманду придется отложить на неопределенное время.

Глава 10

Стояла уже глубокая ночь, когда Нюантанелу и ее кузена доставили в отделение службы безопасности города Шиантаса. Там их ожидал дядя Рисди.

Девушка вышла из машины, пошатываясь от слабости. Пережитые потрясения не прошли даром. Она опять чувствовала недомогание. Волосы ее растрепались, несмотря на злополучную заколку, с помощью которой они были собраны в пучок. Она казалась очень бледной. Последствия черной магии еще не были устранены.

Увидев дядю Рисди, который вскочил, чтобы поддержать свою племянницу, она буквально упала ему на руки и разрыдалась.

– Ну, ладно, ладно, девочка моя, не плачь, – утешал ее господин Рисди. – Сейчас поедешь домой, поспишь, а мы во всем разберемся. Тебе больше ничего не угрожает.

Нюантанела всхлипнула и кивнула. Дядя Рисди бережно усадил ее на стул. Один из охранников принес ей стакан воды, которую девушка залпом выпила.

В это время в коридоре послышался шум. Это привели Сюралиса, который продолжал сопротивляться. Господин Рисди вышел в коридор, чтобы посмотреть на своего приемного сына. Тот бросил на своего отчима взгляд, полный ненависти. Его увели в другое помещение.

Господин Рисди вернулся к Нюантанеле. Рядом с нею уже сидел следователь с листком бумаги, приготовившись записывать показания.

– Нельзя ли отложить это до завтра? – спросил следователя господин Рисди. – Моя племянница очень плохо выглядит. Они столько пережила сегодня!

– Ничего, дядя, мне не очень много рассказывать, – слабым голосом ответила она и поведала следователю о том, как ее похитили в Ганзиме, и как она очнулась в машине с бандитами.

Следователь записал показания и отпустил ее. Дядя Рисди проводил ее до милицейской машины, которая должна было отвезти ее домой, а сам остался, чтобы послушать объяснения своего приемного сына. Глаза его уже слипались.

Когда девушка переступила порог дома своих родственников, выяснилось, что там почти никто не спал. Все уже знали о случившемся и ожидали возвращения хозяина и девушки. Всюду горел свет.

Даринда вышла навстречу Нюантанеле, которая просто падала от усталости.

– Я отведу вас в вашу комнату, госпожа, – сказала она.

Служанка уложила девушку в ее постель, потом принесла ей травяной настой и кое-что поесть. Но девушка едва притронулась к еде, лишь выпила чаю. Служанка потрогала ее лоб.

– Да у вас лихорадка, моя госпожа! – воскликнула она.

Нюантанела посмотрела на нее как, в тумане, и тут же потеряла сознание. Служанка уложила ее на кровать, укутала, приоткрыла окно, а сама села рядом.

В это время тятя Зинда расспрашивала полицейских о своем сыне. Служители порядка ответили ей, что его еще допрашивают, и господин Рисди остался с ним в отделении.

– Но моего сына отпустят? – с надеждой спросила их хозяйка дома.

Один из милиционеров усмехнулся и покачал головой.

– После того, что случилось, вряд ли, – ответил он. – То, что он совершил, очень серьезно.

Они ушли. Хозяйка дома проводила их долгим взглядом, потом приблизилась к двери, где жила ее племянница, и прислушалась. Было тихо.

– Все из-за тебя, проклятая! – процедила она сквозь зубы и медленно удалилась.

Даринда, услышав из-за двери эти слова, вздрогнула и обратила свой взор к небу, словно обращаясь к духам за помощью. Она знала, что ее хозяйка всегда ненавидела свою племянницу и постоянно упрекала своего мужа за его заботу о ней.

Между тем в отделении службы безопасности продолжался допрос Сюралиса и двух бандитов. Преступники выкручивались, как могли, но улики были налицо. К тому же, угнанная машина и сбитый ими электрокар отягчали их вину.

Наконец, допрос закончился. Сюралиса, как и его пособников, взяли под стражу как особо опасных преступников.

Однако господину Рисди еще предстояло объясняться перед законом по поводу истории со своей несовершеннолетней племянницей и ее женихом. Между тем, машина, на которой везли Ариманду, еще не доехала, поэтому дознание по этому вопросу перенесли на следующий день.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 6 7 8 9 10
На страницу:
10 из 10