«Хаим Нахман (Хаим Иосифович) Бялик (6 (18) января 1873, Ивница, Житомирский уезд, Волынская губерния, Российская империя – 4 июля 1934, Вена) – еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите (писал в ашкеназской фонетической традиции), автор поэзии на идише» (Википедия). Источник: https://hist-etnol.livejournal.com/6407467.html
Проживание и деятельность в Эрец-Исраэле
Алтер Друянов. Источник: https://www.wikidata.org/wiki/Q437809
Год 1921-й. С данного года имело место его проживание в Эрец-Исраэле (на постоянной основе).
Являлся составителем сборника документов «Ктавим ле-толдот Хиббат Цион ве-ишув Эрец-Исраэль» («Записки по истории Хибат Цион и заселения Палестины»), которые были изданы в период с 1919-го года по год 1932-й (трехтомник).
Он известен в качестве автора серии книг «Сефер ха-бдиха ве-ха-хидуд» («Книги анекдотов и острот»), которая была издана в период с 1935-го года по год 1938-й (трехтомник).
Период 1943-го – 1945-го годов. Это было время выхода 2-х томов его произведений.
3.2 Известность в Израиле. После ухода из жизни. Отрывок, характеризующий Друянова Альтера
Известность в Израиле
Алтер Друянов (внизу в белом костюме) и другие репатрианты из Одессы по пути в Эрец Исраэль. http://mishpoha.org/nomer14/a9.php
В Израиле он известен, прежде всего, в качестве составителя сборника документов «Записки по истории заселения Палестины», тома один – три, 1919-й —1932-й г.г.), а также «Книги анекдотов и острот», дополненного издания с историко-литературными примечаниями, тома один – три,. 1935-й —1938-й г.г.) – сборника восточноевропейского еврейского народного юмора по источникам, написанным на идише.
После ухода из жизни
После его ухода из жизни произошло следующее [9]:
Гостевой дом Друя, Друя, ул. Альтэра Друянова, д. 30. https://www.komandirovka.ru/hotels/druya/druya/
«Двухтомник публицистики Друянова издан посмертно (1943—45 годы). В Тель-Авиве есть улица, названная именем Друянова. В 2004 году в витебском журнале „Мишпоха“ вышла статья про Альтера Друянова и его семью».
Источник: https://www.svaboda.org/a/28737420.html
Отрывок, характеризующий Друянова Альтера
Отрывок, характеризующий Друянова Альтера [10]:
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят. – Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь. Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови. Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал. – Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его. – Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки. – Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту. – В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков. – Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик. – Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу. – Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки. Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки. Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков»
Внизу – в кругу семьи. Источник: http://mishpoha.org/nomer14/a9.php?
Источник: http://mishpoha.org/nomer14/a9.php?
IV Исраэль Хаим Тавьёв
Друя на старой фотографии. Источник: https://orda.of.by/.add/gallery.php?druya/index/sf
4.1 Представление и биография. Деятельность в области подготовки публикаций и их издания
Представление и биография
Рига, конец 19 века, фото. Источник: https://zen.yandex.by/media/odnovremenno/riga-na-cvetnyh-otkrytkah-konca-xix-veka-izgotovlennyh-po-metodu-fotohrom-5df8c48cb477bf00afd10267
Рождение Исраэля Хаима Тавьёва произошло в Друе в 1858-м году. Уход его из жизни датируется 1920-м годом, умер зимой, второго декабря в гор. Рига).
Известен в качестве писавшего на иврите еврейского писателя, журналиста, педагога, переводчика, относящегося к периоду Хаскала.
Когда ему было 2 года, состоялся переезд его семьи в гор. Ригу, поскольку его отцу предложили, чтобы он стал бухгалтером местного коммерческого предприятия. Отец его являлся приверженцем Хаскалы, поэтому склонял своего сына как к получению традиционных еврейских знаний, так и к овладению светскими знаниями, и к изучению иностранных языков.
Заголовок первого номера газеты «Ха-Мелиц». Источник: https://eleven.co.il/jewish-literature/periodical-press/13190/
Деятельность в областиподготовки публикаций и их издания
Начал публиковаться с юного возраста, когда были опубликованы его корреспонденции в журнальном издании пд названием «Ха-Леванон».
Период 1889-го – 1901-го годов [15]:
«В 1889 он начал публиковать сатирические фельетоны в журнале „Ха-Мелиц“. В основанном в 1901 году в Варшаве еженедельнике „Хa-Дор“ вел специальные отделы (внутреннюю хронику и обзор печати)».
Период 1905-го – 1910-го годов [15]:
«В период с 1905 по 1908 был членом редакции ежедневного издания „Ха-Зман“, издававшегося в Вильнюсе. С педагогическими целями сделал попытку (1908) издавать ежедневную газету для детей „Хе-Хавер“, выходившую всего пять месяцев, затем издавал ту же газету в виде еженедельника (1909—10)».
Являлся составителем и автором [15]:
«Составитель целого ряда руководств по изучению еврейского языка („Море ха-Йладим“, „Эден ха-Йладим“, „Торат ха-Никуд“, „Море ха-Сигнон“, „Мивхар ха-Сифрут“. Автор многих статей о языке и фольклоре, нескольких пьес и многочисленных переводов».
4.2 Произведения. Отрывок, характеризующий Исраэля Хаима Тавьёва. Об Исраэле Хаиме Тавьёве в справочном издании
150 years after Ha-Levanon was founded – and nearly 130 years after publication ceased – the revolutionary newspaper has been scanned and digitized for the Historical Jewish Press. Спустя 150 лет после основания Ha-Levanon – и почти через 130 лет после прекращения публикации – революционная газета была отсканирована и оцифрована для Исторической еврейской прессы. Источник: https://www.haaretz.com/jewish/.premium-israel-s-first-hebrew-paper-born-in-cyberspace-1.5232315?
Произведения
Произведения [15]:
«Оцар ха-мшалим ве-ха-питгамим» («Сокровищница пословиц и поговорок»; 1919);
хрестоматия «Эден-Йеладим» («Детский рай»);
«Ха-Мехин» («Подготовитель», 1899, простейшие тексты на иврите);
антология «Мивхар ха-сифрут» («Избранная литература»; 1899);
письмовник «Игрон ли-вней ха-не‘урим» («Письмовники для юношества», Бердичев, 1890);
пьеса «Иш ха-Руах» (1892);
пьеса «Ха-Сорер бе-вейто» («Хозяин у себя дома», 1899);