Я знала, что это не обо мне, но услышать вот так внезапно о смерти человека с твоим именем было страшновато.
– Отравлена! – заявил другой человек с пристани. – Я уверен в этом!
– Где Береника? – спросил Небамун.
– Во дворце. А где еще ей быть?
– Она не сбежала, если ты об этом, – добавил его товарищ. – Но возможно, только пока. Одна царевна уже сбежала – младшая Клеопатра. Ее повсюду ищут. Римляне приближаются.
– Римляне? Какие римляне? – воскликнула я.
– Римские римляне из Рима, – саркастически ответил горожанин. – Разве есть другие?
– Тут ты не совсем прав, – возразил его товарищ. – Эти как раз тащатся из Сирии – три легиона, посланные, чтобы вернуть на престол Птолемея. Надо же, он их все-таки купил.
– А пророчество? Как же пророчество? – спросила я, когда мы сошли с лодки на берег. – Считается, что книги Сивиллы запрещают любую вооруженную помощь Египту.
– Деньги открывают любые ворота, – хмыкнул горожанин. – Ты умный ребенок, раз слышала о книгах Сивиллы, но тебе следует знать, что золото одолевает пророчества.
– Идем! – призвал Небамун, поворачивая к улице Сомы.
Он встревожился и понял, что должен вернуть нас во дворец как можно скорее, хотя в сложившейся ситуации там его, скорее всего, подвергнут порке.
– Небамун, не бойся, – сказала я. – Это моя затея, я и возьму на себя вину. И приму наказание.
В том, что сестрица с удовольствием накажет меня, сомневаться не приходилось, но удастся ли Небамуну избежать порки – сказать было сложно.
Неужели она действительно отравила Клеопатру? Не уничтожит ли она заодно и нас с Арсиноей?
Я почувствовала, что слабею от страха.
Вернувшись во дворец, я не стала ожидать, когда сестра пошлет за мной, и направилась прямо в ее покои. Комнаты были наполнены профессиональными плакальщицами: они рыдали, били себя в грудь и оглушительно завывали. Я попросила разрешения пройти прямо к царице, где упала на пол в печали и страхе, ожидая ее. Я услышала, как шаги Береники приблизились и остановились.
– О, сестра! – воскликнула я. – Неужели это так? Неужели Клеопатра умерла? А я, наверное, добавила к твоему горю тревогу из-за своего исчезновения. Прости меня!
Поскольку я и правда сильно горевала, притворяться мне не пришлось.
– Вставай, кончай рыдать. Да, наша сестра мертва. Грибы открыли ей дверь в царство Осириса. Нужно быть осторожнее с ними. Я вообще избегаю грибов.
Я глянула на нее, бесстрастную и, судя по всему, ничуть не расстроенную смертью Клеопатры. Я подумала, что это неправильно: ведь смерть касается всех. Потом, приглядевшись, я заметила на лице царицы легкую улыбку; сестра очень старалась сдержать ее.
– Где ты была? – сурово спросила она. – Как ты осмелилась покинуть дворец и отсутствовать несколько дней, не уведомив меня? Впрочем, ты еще дитя. Выкладывай, кто тебя надоумил!
– Я сама все придумала и заставила Небамуна, дядю Мардиана, взять с собой меня и несколько других детей. Это мы его надоумили, а не он нас.
Только бы она мне поверила!
– «Взять тебя» – куда?
– Посмотреть на пирамиды и Сфинкса.
Я ожидала, что она рассердится, но она рассмеялась. И тут я поняла, в чем дело. Сестра опасалась моей причастности к интриге или заговору и успокоилась, поняв, что речь шла всего лишь о детском любопытстве. На меня нахлынула волна облегчения – значит, вредить мне она не станет. Во всяком случае, сегодня.
– Неловко признаться, – промолвила Береника, – но я их никогда не видела.
– О, они похожи на мечту! – сказала я. – Один их вид вселил в меня гордость за то, что я египтянка.
– Ты не египтянка. Ты – гречанка из рода Птолемеев! – напомнила Береника.
– Птолемеи здесь триста лет, и фактически мы уже египтяне.
– Что за чушь ты говоришь! Еще одна из твоих дурацких идей! В наших жилах нет ни капли египетской крови. И не имеет значения, сколько времени мы здесь!
– Но…
Я хотела сказать, что мы стали египтянами по духу, если не по крови, но она меня оборвала.
– Если кусок красного гранита пролежит рядом с куском серого гранита тысячу лет, разве он изменится? – воскликнула она.
– Люди – не камни, – упорствовала я.
– Порой они бывают такими же твердыми.
– Но не ты, – сказала я, пытаясь ей польстить. – В тебе есть доброта и нежность.
На ее лицо вернулась легкая улыбка.
– Надеюсь, их почувствует и мой муж.
– Муж? – Я чуть не поперхнулась.
– Да. Я только что вышла замуж, и тут наша сестра Клеопатра покинула нас. Она превратила дом радости в дом скорби. Но таковы превратности судьбы.
– Кто же… Кто он?
– Царевич Архелай из Понта, – ответила она.
На сей раз на ее лице расцвела настоящая улыбка. Должно быть, ее муж был красив и она любила его.
– Надо же, я отлучилась на несколько дней, а сколько всего произошло! – вырвалось у меня.
– И это далеко не все, – сказала сестра. – Мы готовимся к защите от наемников нашего отца! На римские деньги – взятые взаймы, конечно! – он нанял римлян, чтобы вторгнуться в Египет и попытаться вернуть трон.
Ее голос дрожал от негодования и гнева.
– Но как же пророчество Сивиллы? – снова спросила я.
– Цицерон нашел способ его обойти! Да, великий римский оратор, что гордится своим благородным происхождением, ничем не отличается от купца, совершающего сделку на базаре. Единственная разница: торгует он словами, а не делами.