Лицо почтенного Керима, невысокого полноватого человечка, семенившего через двор, вытянув руки, словно желая обнять Огерда, выражало искреннюю скорбь.
– Горе! Какое горе, почтенный Огерд! Какой же зверь мог это сделать?
– Не знаю. Но очень, очень надеюсь это узнать, почтенный Керим. – Огерд говорил коротко и сухо. Несмотря на свою несколько комичную внешность, начальник городской стражи не зря ел свой хлеб. Был он хитер, осторожен, внимательно следил за настроениями в городе. Старался не влезать в политические интриги. Огерда он уважал и побаивался, особенно после того, как однажды предупредил его о готовящемся на Фродда покушении. Поделился Керим и своими соображениями о том, к кому из асассинов могли бы обратиться недоброжелатели почтенного Фродда.
Огерд выслушал, коротко поблагодарил. И приказал своим людям проверить слова начальника стражи. Как оказалось, Керим был совершенно прав. Огерд нанес визит в казармы городской стражи, поблагодарил Керима еще раз, преподнес прекрасный ноддский кинжал, в простых, но очень прочных ножнах.
А на следующий день Джамал, один из богатейших купцов Эриона, очень недовольный тем, как хватко пришлый северянин ведет дела, открыл дверь своего прекрасно охраняемого дома и обнаружил на ограде веранды головы наемных убийц. На пороге лежал кошелек. Дрожащими руками Джамал развязал его тесемки. В кошельке была сумма, уплаченная за убийство Фродда. И короткая, очень вежливая записка, в которой сообщалось, что некий доброжелатель искренне печется о благосостоянии почтенного Джамала и не советует выбрасывать столь значительные суммы на ветер.
История эта дошла до ушей Керима. С тех пор он относился к Огерду подчеркнуто уважительно.
Огерд сделал приглашающий жест и повел гостя к открытой беседке, прятавшейся в глубине обширного двора. Тяжело вздыхая Керим уселся на мраморной скамье. Огерд, скрестив руки на груди, остался стоять, спиной опираясь об одну из колонн, поддерживавших крышу беседки.
– Почтенный Керим, мне сказали, что вы пришли, чтобы поговорить с господином Фроддом. Простите, но я вас к нему не пущу.
Керим махнул рукой.
– Я как вас увидел, сразу это понял. Да я, собственно, к вам больше. А что до господина Фродда, так Вы же знаете, официально я обязан тут же его расспросить!
– Знаю, конечно. Только сейчас с ним разговаривать бесполезно.
– Понимаю. Прекрасно понимаю. Потому и обрадовался, что вас встретил. Спасибо, что сообщили моим людям о том, что нашли бедную девочку.
– Керим, ваши люди там наверняка все внимательно осмотрели. Что выяснили? Кто это был? Что за культ?
Керим снова тяжело вздохнул.
– Да уж. Культ. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы это была стая горных людоедов или взбесившиеся муты. А сейчас… Сейчас мне страшно, почтенный Огерд. Очень страшно!
= Вина хотите? – Огерд видел, что начальнику стражи действительно очень не по себе. А трусом Керим никогда не был.
– Да, хочу. – Керим сглотнул и заерзал, поудобнее устраиваясь на скамье.
Огерд поманил стоявшего в отдалении слугу, – Кувшин вина, две кружки, свежего хлеба, сыра.
Спустя несколько минут Огерд разлил по кружкам вино. Керим жадно схватил свою, выпил до дна, сунул в рот кусок твердого сыра.
– Вы и сами, Огерд, наверняка там все осмотрели. Страшный, очень страшный ритуал это был. Что они там вызвать пытались, я не знаю. Но наверняка не просто так они именно Илгу в жертвы выбрали. Ведь никто! никто в городе, да что в городе, никто на всем побережье не посмеет поднять руку на близких господина Фродда!
– Мало того, – задумчиво добавил Огерд, – девушку похитили прямо из ее покоев. А охрана у нас, сами знаете…
– Да уж. У господина наместника и то послабее будет. – Керим потянулся к кувшину и снова наполнил кружку. Отхлебнул и продолжил. – А еще прошлым утром мне доложили, что кто-то перебил всех в поместье мага ла Гриса. Включая самого мага. А охраняли его не какие-нибудь муты с базара, а отборные ноддские наемники. Так-то вот. Усадьбу сожгли, Кожу с лица ла Гриса содрали.
Огерд задумчиво вертел в руках глиняную кружку. Конечно он знал обо всех культах и сектах, действовавших в Эрионе и окрестностях, но Керим был прав, никто из них не стал бы связываться с Фроддом,.
– Почтенный Керим, мне очень надо знать, кто это сделал. – Голос Огерда был тих и невыразителен. – Помогите мне. Я найду эту мразь. Найду и убью.
– Огерд, послушай, – начальник стражи впервые обратился к северянину так фамильярно, – Послушай. Я не меньше твоего хочу найти убийцу. Только не человек это. Я боюсь, очень боюсь, что это, – Керим понизил голос и наклонился поближе к Огерду – одно из порождений Темного Времени.
Выпалив эту тираду, Керим жадно приник к кружке.
Огерд молчал, задумчиво смотрел на дом. Бедная Илга, бедный Фродд, несчастная Маима…
Темные Времена – период истории, о котором почти ничего неизвестно. Годы без времени, наступившие сразу же после Сдвига. Мир Древних людей уничтожен, их остатки рассеяны по миру. Жуткие существа – порождения извращенной фантазии черных магов, властвуют на Земле. Рвется ткань пространства, открываются двери иных измерений. Неведомые доселе существа, прекрасные и отвратительные, но одинаково чуждые нашему миру, шествуют по Земле. Лишь ценой огромных жертв удалось изгнать порождения Сдвига из нашего мира. Да и то,говорят, не всех.
О возвращении Темных Времен грезили фанатики из ордена Милосердного Забвения. Убийцы, о которых Огерду удалось забыть. Они по крупицам восстанавливали запретные знания темных магов, отправляли экспедиции в Проклятые пустыни, пытались найти следы Существ в Древних городах, среди расплавленного стекла и камня.
– Зачем же они ее убили, – почти беззвучно шептал Огерд. – зачем, зачем же они ее убили…
Керим поднялся со скамьи, положил руку на плечо северянина, ободряюще сжал. – Я не буду более беспокоить господина Фродда. Мои люди помогут с похоронами, если потребуется.
Огерд благодарно кивнул. Деловой разговор немного заглушил отчаянье, но сейчас оно навалилось снова, сил говорить не было.
Уже на выходе из беседки Керим остановился.– Да, и вот еще что. Попробуйте поговорить с магом Тимором. Если кто и знает что-нибудь, так это он.
Глава 4: Интересы сплетаются
________________***________________________
После разговора с Тимором господин Солье сразу же отправился домой. Вернувшись, небрежным жестом отпустил слугу, бросившегося принять плащ, быстрым шагом прошел в свои покои и запер дверь. После чего скинул камзол и рубашку нежнейшего шелка, сапоги, и вышел на середину комнаты. Опустившись на пол, он лег на спину и раскинул руки в стороны. Закрыл глаза и перестал дышать. Тело его постепенно начало отливать сталью, лицо превратилось в металлическую маску. Воздух над телом Солье замерцал, и вот уже перед ним парило в воздухе прямоугольное полотнище сероватого цвета. По нему пробегали волны беловатого свечения. Внезапно полосы сложились в изображение, появились цвета и вот уже прямоугольник превратился в окно, за которым виднелась комната, уставленная загадочными для постороннего взгляда приборами. Комната была погружена в полумрак, ее освещали лишь отблески огня в камине, да синеватое свечение исходившее от приборов. Одна из стен комнаты была из стекла, и за ней виднелся город, раскинувшийся в долине. Город спал, лишь кое-где виднелись редкие огоньки. Угольно-черное небо над городом было усыпано мириадами огромных ярких звезд. Если присмотреться, можно было заметить, что звезды эти двигаются, словно город был огромным кораблем, плывущим по волнам.
Впрочем, присматриваться было некому. Судя по всему, комната была пуста.
Солье открыл глаза. Улыбнулся. Серебряные губы раскрылись:
– Мастер? Мастер Ветров?
Нет ответа. Солье позвал снова, но никто не откликнулся. Вздохнув, Солье повысил голос. Сейчас зов больше походил рев водопада:
– Мастер Ветров! Капитан 'Парящего листа'! Проснитесь, наконец, я не могу держать экран бесконечно!
С кушетки, стоявшей в глубине комнаты, слетело покрывало. Спавший на ней человек, стремительно вскочил, хватаясь за древний пистолет. Он оглядывался, не понимая спросонья, откуда исходит голос. Затем увидел мерцавший в глубине комнаты экран и облегченно выдохнул. Бросив пистолет на кушетку, прошел к столу и развалился в огромном кресле.
= Солье, проклятье Семи Ветров на вашу железную голову, я чуть не помер от испуга. Зачем так реветь?
Солье негромко рассмеялся. Его явно забавляла реакция капитана, но смех был добродушным, так смеются, подловив на безобидной шутке старого друга:
– Капитан, не повысь я голос, пришлось бы ждать до утра, а мое дело не терпит отлагательств.
– Что за срочность? – Капитан откинул с лица прядь волос, безуспешно пытаясь привести в порядок седую гриву, запустил в нее пятерню. – Неужели нельзя подождать до утра?
Нет. Нельзя. Где сейчас «Парящий»?
– Иду параллельно Караванному хребту, везу колонистов для заселения Восточных пустошей.
– Капитан, меняйте курс и посылайте вперед одну из легких лодок. На рассвете она должна быть возле Эриона. Я встречу ее возле частных причалов, знаете где это?
Да, знаю, но, раздери меня поперек, я выполняю рейс!