Уже в такси Джонсон осознал, что у него нет доступа в само заведение. В бухгалтерию вела маленькая дверь сбоку здания, там же сидели юристы, но никто из них не бывал в самом заведении, куда пропуск был только для ВИП персон, к которым ни бухгалтер, ни юристы не относились. На взгляд, Чарли клуб был убыточном, но каждый месяц от разных людей приходили большие благотворительные суммы. Это удивляло, но узнать что-то толком Чарли не смог и забросил этот вопрос: лезть в чужой бизнес довольно странно.
Джонсон вышел из такси и решительно двинулся к клубу: в голове не было ни единой мысли, как попасть внутрь, да ещё и Элли, отвлекала его – девушка из кафе через дорогу, которая сейчас весело махала ему рукой за стеклом, предлагая зайти. В своей форменной зелёной рубашке она напоминала эльфа. Пара золотистых локонов выбивались из-под кепки с названием заведения. Когда он появлялся в кафе, то Элли болтала без умолку о всяких пустяках. Это немного напрягало. Чарли, наверное, стоило как-нибудь пригласить её на свидание, она, кажется, этого ждала, но он был слишком увлечён своим хобби, чтобы тратить время впустую. К тому же с девушками у никогда не складывалось, так к чему было множить неудачи: уже на первом свидании он разочаровывался, не говоря уж о том, чтобы представлять, что проведёт жизнь с одной из них. Вот и сейчас он только сдержанно натянуто улыбнулся Элли в ответ. Её активность в данный момент отвлекала его и только раздражала.
К удивлению Джонсона, на двери висела афиша «Дневной концерт Киллиана Грея», и сама дверь была чуть-чуть приоткрыта.
Чарли толкнул её, и она поддалась. Джонсон вошёл внутрь. В холле царили сумрак и тишина, хотя, если концерт уже шёл, то должны были быть хотя бы опоздавшие, да и просто гардеробщик, но не было никого. Чарли бросил пальто на стойку в пустой гардеробной и двинулся по коридору вперёд. В небольшом холле было два входа в основной зал, которые прикрывали тяжёлые бордовые портьеры.
Отодвинув с дороги плотный материал, Чарли оказался в начале лестницы, которая спускалась в огромный зал. Его потолок терялся где-то в темноте, настолько большой была высота помещения. Напротив была точно такая же лестница, которая вела от второго входа вниз. Беглый осмотр зала показал, что на первый взгляд здесь всё так же банально, как и в любом подобном заведении: столики, бар, маленькие диванчики, танцпол. Только вот на стенах был изображён огонь, языки пламени, которого рвались вверх. Из-за освещения казалось, что они даже колышутся и создавалось полное ощущение, что находишься в центре костра, и сгораешь в его пламени. В сполохах огня Чарли даже стали видится ведьмы, которые корчась умирали на столбах. Чарли тряхнул головой: какие странные вещи ему сейчас лезли в голову. Но место было и впрямь мрачноватое и гротескное. Вкус у мистера Уиллоби явно специфический. Как только сюда люди ходят? Зато нашлось объяснение, почему клуб убыточный: кто захочет веселиться здесь?
Чарли стал дальше разглядывать клуб. Колоны внутри были покрытыми мелкими рисунками, которые было сложно разобрать с того места, на котором он стоял. Прямо напротив лестниц располагался большой орган, отсвечивая серебристыми трубами. И к изумлению Джонсона, за музыкальным инструментом сидел мистер Уиллоби, а не какой-то там Киллиан Грей, указанный на афише. Чарли почему-то казалось, что начальник не умеет играть: не было в нём ничего от музыканта. Не хватало в его натуре чего-то возвышенного и утончённого, он больше был похож на красивую глыбу льда, переливающуюся на солнце острыми гранями или Чарли так казалось из-за того, что тот смотрел всегда на него высокомерно и отстранённо, словно на блоху. Мистеру Уиллоби скорее подошло бы по подиуму ходить, демонстрируя последние тренды в одежде, чем сидеть за музыкальным инструментом. Чарли даже усмехнулся собственным мыслям, но улыбка тут же исчезла с его лица, когда огромный зал наполнился гулкими величественными звуками.
Музыка тревожно и торжественно звучала из-под пальцев мистера Уиллоби, замирая в тёмных углах. Это точно было что-то из произведений И. С. Баха, но что именно Чарли вспомнить не смог. Несколько прожекторов были направлены на орган. Лучи сходились на мистере Уиллоби, создавая ощущение, что тот светится изнутри. Но имелось в нём что-то такое, что заставляло думать: мистер Уиллоби играет чужую роль. Может быть, дело было в волосах, которые сейчас казались длиннее и закрывали полностью шею, ложась на воротник рубашки, или в чересчур выпрямленной спине. Себастьян стоял рядом и не сводил глаз с босса.
Чарли легко сбежал по лестнице вниз и уже намеревался ступить на пол, как неожиданно прозвучал выстрел. Резкий звук сразу же потонул в громкой музыке. Мужчина в коричневом балахоне, подвязанном бечёвкой, словно монах из средневековья, прохрипел: «Умри, дьявол», зашатался, опуская руку с пистолетом, и рухнул с соседней лестницы на пол. Красное пятно расплылось на грубой холщовой ткани балахона. Мистер Уиллоби при этом не отвлёкся ни на секунду. Длинные пальцы по-прежнему стремительно бегали по клавишам, только изменилось произведение, теперь это был «Реквием по мечте», словно насмешка над несостоявшимся убийцей. Звук выстрела идеально лёг на музыку, всё было продумано до секунд, до последней ноты, до цветовой гаммы одежды мистера Уиллоби: чёрный костюм с кроваво-красной атласной рубашкой. Идея в целом Чарли была понятна: фанатик прислал убийцу, но мистер Уиллоби оказался хитрее и заманил его в ловушку, а кончину вписал в музыкальное произведение. Впрочем, профессионализмом новоявленный киллер не блистал, да и умом тоже. Так открыто заявиться в клуб, чтобы кого-то убить мог только идиот.
«А мистер Уиллоби фанат театральности не меньше, чем автор письма, – сделал вывод Чарли. – Один послал убийцу в одежде монаха, другой устроил музыкальное представление из убийства».
Себастьян спрятал пистолет под пиджак. Чарли хотел было осмотреть тело несостоявшегося убийцы и даже сделал шаг вперёд, но предостерегающий взгляд телохранителя его остановил. Джонсон сразу понял, в чём дело: никто не смеет портить идеально продуманное боссом представление. По большому счёту в этом убийстве не было ничего интересного: и так было всё ясно. Джонсон перешагнул через труп, подошёл к органу и встал рядом с мистером Уиллоби. Тот не обратил на него никакого внимания, поглощённый игрой. Казалось, он сейчас бродит где-то за пределами этого мира, настолько отрешённое у него было лицо. Но Чарли не собирался ждать, пока он закончит своё духовное путешествие и подключился к игре, вспоминая старые навыки. Дело было ещё в школе, когда он ненадолго увлёкся роялем и сопровождал музыкой школьные спектакли. Но орган – это совершенно другое дело. Чарли бездарно жал на клавиши, и бедный инструмент от этого страдальчески стонал. Мистер Уиллоби не долго выдержал такое соседство. Он раздражённо встал, прекращая какофонию звуков.
– Пойдём, выпьем, – сказал начальник так, будто ничего не произошло, а труп на полу это обыденность.
Они устроились за барной стойкой. Мистер Уиллоби налил себе вина, а Чарли – содовую, по его просьбе: Чарли считал, что алкоголь затуманивает разум.
– Ты зря пришёл, – начал разговор начальник, а теперь и фактически и клиент Чарли.
– Вы мне не всё рассказали, – категорично нахально заявил Чарли, отпивая из своего стакана. – И это неразумно, если хотите найти автора письма и остановить всё это.
– Что, например, я, по-твоему, не рассказал? – поинтересовался мистер Уиллоби, словно до этого выложил всё, что только знал.
– Например, что в оторванной части были угрозы, раз вы выполняете то, что написано в послании. Ему же надо было вас как-то мотивировать. Он точно угрожал убить не вас, а кого-то близкого вам, потому что то, что он затеял без вас, как главного героя не имеет смысла, – сказал Чарли. – Самое интересное, что он ведь вас принуждает совершать зло, а при этом «дьявол», в его понимании, всё равно вы. Странная логика.
Чарли хмыкнул и продолжил:
– И это ведь не автор сейчас лежит у лестницы. Значит, у него даже есть последователи, которые поверили в его сумасшедшую идею. Ещё и для них он это устроил. Этот анонимный фанатик решил сделать всё чужими руками… – он кивнул в сторону трупа. – Вы, наверное, кому-то здорово насолили, раз у вас появился настолько деятельный «поклонник». Вряд ли он выбрал вас случайно на роль дьявола.
Чарли замолчал, ожидая, что же скажет мистер Уиллоби.
– Обычное дело, – произнёс тот наигранно скучающим тоном и облизнул пересохшие губы. Такой ответ наводил на мысль о том, что жизнь мистера Уиллоби только и состоит из того, что ему шлют угрозы и пытаются убить. – Просто некоторые не хотят выполнять свою часть сделки. Они заключают соглашение со мной под действием эмоций, а когда приходит час расплаты, пытаются её избежать, – довольно равнодушно пояснил мистер Уиллоби.
Он пожал плечами:
– Кто-то вот решил пойти таким сложным путём.
У Чарли сложилось ощущение, что мистер Уиллоби сказал это, чтобы Чарли понял, что дело это безнадёжное и скучное и сам отказался от него: типа вот тебе разгадка и уходи. Но теперь хотя бы кое-что прояснилось насчёт неожиданных денег, поступавших на счет клуба. Мистер Уиллоби заключает какие-то сделки и наверняка с посетителями клуба. Значит, он думал, когда пришёл домой к Чарли, что это рядовой случай и кто-то просто таким странным образом решил избежать расплаты, хотя и сказал, что тот человек был шутником. Мистер Уиллоби просто не хотел раскрывать свою деятельность перед Чарли. Джонсон задал вопрос, на который уже знал ответ:
– И часто ваши недовольные клиенты организуют секты, где вы в роли дьявола? – с иронией спросил Чарли: пусть мистер Уиллоби не держит его за идиота.
Мистер Уиллоби посмотрел на своё отражение в бокале, словно сомневаясь отвечать или нет.
– Нет. Такого не было никогда.
– Вот и я так думаю. Одно дело написать угрозы в состоянии аффекта, а другое дело иметь сложный план, на который явно потрачена не пара дней. Найти людей, которые поверили бы, что вы дьявол, и не просто поверили, а готовы убивать ради этой идеи, дело не пяти минут. Он долго готовился. Вы это осознаёте?
Чарли повысил голос, чтобы донести до мистера Уиллоби очевидную вещь. Ситуация, действительно, серьезная может, мистеру Уиллоби даже стоило обратиться в полицию, а ни к Чарли. Начальник сначала удивлённо приподнял бровь, как будто ему такая идея в голову не приходила, но это было явно отрепетированное выражение лица, на которое Чарли не купился: начальник всё ещё пытался избавиться от него.
Тогда губы мистера Уиллоби исказились в кривой, злой усмешке:
– В таком случае ты не находишь, что они наивные идиоты, раз решили бросить вызов самому сатане.
Где-то в глубине чёрных глаз полыхнуло красное пламя, а бордовое вино в бокале вспыхнуло искрами и всколыхнулось, как кровь.
Мозг Джонсона начал судорожно искать объяснение происходящему, и оно нашлось. Себастьян развернул прожектор с красным светом в сторону трупа, чтобы не привлекать лишнее внимание, убирая тело, если кого-нибудь ещё случайно занесёт в клуб. Красная кровь в свете такого прожектора совсем незаметна. При развороте осветительный прибор прошёлся излучением по мистеру Уиллоби и его бокалу, создавая отблески.
И не зря. Неожиданно девушка ворвалась в зал, разрушая зловещую атмосферу помещения. Слишком уж легкомысленно она выглядела на фоне мрачных стен: короткое платье едва прикрывало длинные ноги, неестественно пухлые губы, слишком выделялись на красивом лице. Она, не спускаясь, нашла глазами мистера Уиллоби, картинно заломила руки и срывающимся голосом, закатив глаза, драматично произнесла, словно была на сцене, и публика уже через секунды должна будет рукоплескать ей:
– Джеймс, умоляю, помоги мне. Денег у меня сейчас нет, но я готова на всё ради сцены. На всё! Ты же всем помогаешь, Джеймс!
Но тот даже не повернулся в её сторону, хотя обращение по имени говорило, что они довольно хорошо знакомы. Джонсон уловил едва заметный жест мистера Уиллоби, который буквально кончиками пальцев указал на выход. Себастьян тут же поднялся по лестнице и выпроводил несостоявшуюся звезду, которая истерически ещё долго кричала из-за его плеча:
– Джеймс, ты не пожалеешь!
– Вы даже такие сделки заключаете? – удивился Чарли. Мистер Уиллоби вроде как, по его мнению, не занимался кино и сценой вообще, но, видимо, Чарли в очередной раз ошибся: бизнес начальника крутился не только вокруг клуба, а захватывал много областей. Если отправитель, действительно, просто обиженный из-за сделки на мистера Уиллоби человек, то круг подозреваемых явно близок к бесконечности.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: