– Знаете, удивительное дело. Норма начала помогать мне пару лет назад. Мы с ней много разговаривали, я рассказала ей о брате. Так вот, представьте, оказалось, что мой брат Шон – ее отец.
– Выходит, Норма – ваша племянница?
Мисис Бичем кивнула:
– Как тесен мир, верно? Она много лет понятия не имела, что он ее отец. У Шона была какая-то девица, которую он соблазнил. Жениться он на ней не женился, а когда он погиб, Норме было всего четыре года от роду. Мать Нормы рассказала ей, кто был ее настоящим отцом, лишь незадолго до своей смерти.
– В самом деле, удивительно, – хмыкнул Дакуорт. – А что насчет Харви?
Миссис Бичем сморщила нос:
– Он приятель Нормы. Вообще-то он ни на что особо не годен, но тоже помогает. – Старуха похлопала ладонью по чековой книжке у своего бедра. – Он приводит дом в порядок на случай, если я решу его продать. Здесь нужно поменять трубы, и к тому же он обнаружил, что что-то не так с отоплением. А почему вы обо всем этом меня расспрашиваете?
– Дело в том, что с Брайаном Гаффни произошла неприятность.
– Это неудивительно. Он всегда был простоват. Нет, не глупым – скорее каким-то наивным. – Старуха посмотрела на экран телевизора. – Вы закончили? Я бы хотела досмотреть этот фильм.
– Да, конечно, – ответил Дакуорт, вставая. – Спасибо, что уделили мне время.
Детектив направился к двери, ведущей на лестницу. Когда он открыл ее, оказалось, что Харви и Норма стоят вплотную к ней.
– Ну что, расслышали что-нибудь? – поинтересовался Дакуорт.
– Я просто хотела удостовериться, что с Элеонорой все в порядке, – сказала Норма, заламывая руки. – О чем вы с ней говорили?
– Так, кое о чем.
– Она несет всякую чушь, – заявила Норма.
– Да, она совершенно не в себе, – добавил Харви.
Дакуорт внимательно оглядел обоих.
– Кто-нибудь из вас знает Брайана Гаффни? – поинтересовался он.
– Никогда о нем не слышал, – ответил Харви.
– И я тоже, – подхватила Норма.
Детектив перевел взгляд на нее.
– Ваша тетка живет здесь уже давно. И вы ни разу не слышали про Гаффни? Их дом находится на другой стороне улицы – как раз напротив.
– Никогда, – усиленно заморгала Норма. – Ни разочка.
– А про Шона? Кому-нибудь из вас знаком человек с таким именем?
Норма и Харви переглянулись и отрицательно покачали головами.
– Это смешно, – сказал Дакуорт.
– Почему смешно? – не поняла женщина.
– Потому что так звали вашего отца. Разве я не прав?
Норма округлила рот от неожиданности.
– О! – воскликнула она. – Ну да, это правда. Но я думала, вы имеете в виду кого-то другого.
Дакуорт еще некоторое время молча смотрел на Харви и Норму, после чего кивнул и сказал:
– Хорошего вам дня, ребята.
Идя к своей машине, он быстро сфотографировал на телефон номер на заднем бампере минивэна.
Глава 7
Кэл
– Вы поможете нам? В самом деле? – переспросила Глория Пилфорд, снова наполняя бокал вином.
– Я оценю вашу ситуацию. – Произнеся эту фразу, я объяснил, сколько это будет стоить в день.
Глория беспомощно взглянула на Боба и Мэдэлайн, пытаясь понять, кто из них готов взять расходы на себя.
– Хорошо, – сказала ее тетка. – Мистер Уивер, я выпишу вам чек за пять дней.
– Мэдэлайн, я могу решить этот вопрос, – подал голос Боб.
– Нет, – произнесла Мэдэлайн Плимптон тоном, не терпящим возражений. – Вы и так сделали более чем достаточно. Услуги мистер Финча, должно быть, обошлись вам в целое состояние.
Боб не стал спорить. Мисс Плимптон открыла выдвижной ящик стола, достала чековую книжку, проставила на ней сумму и подпись, оторвала чек и вручила мне. Я не глядя сунул его в бумажник.
– Ладно, – сказал я. – Начнем с того, что выясним, каково положение на данный момент.
Мэдэлайн Плимптон села на свободный стул рядом с Бобом Батлером. Глория осталась стоять у холодильника.
– Сколько людей знают, что Джереми находится здесь, а не в Олбани? – поинтересовался я.
– Я не говорила об этом ни одной живой душе, – ответила мисс Плимптон. – Кроме вас.
– И я тоже, – подхватил Батлер.
Глория как раз в этот момент занялась пристраиванием обратно в холодильник почти пустой бутылки вина и потому повернулась к нам спиной.
– Мисс Пилфорд! – окликнул я ее.
– Простите?