– Что? – Джерри практически вскрикнул. Он представил, что её груди могут отвалиться.
– Ничего. – Мэри улыбнулась. – Я взяла запасную пару. Так, на всякий пожарный.
«Что она такое несёт?» Джерри ничего не мог понять.
Мэри выпрямилась и одёрнула платье.
– Думаешь, они достаточно крепкие? – продолжила она.
Джерри просто молча таращился на неё.
Мэри осторожно положила ногу на колено, подёргала каблук, и Джерри наконец догадался, к своему безграничному облегчению, что она говорила о босоножках.
Его мобильник заиграл, Джерри ответил; – Да, сэр.
– Роберт? – шепнула Мэри.
Охранник кивнул и передал ей телефон.
– Где ты? – протянула Мэри жалобным голосом.
– Прости, зайка! – ответил Чёрнсын. – Не волнуйся, я всё проверил – всё подготовленно. Просто делай всё то же самое, как обычно.
– Но я никогда не была одна, обычно мои воспитатели говорили и отвечали на вопросы. Я так боюсь!
– Не бойся, солнышко! Ты справишься!
– А ты точно приедешь?
– Точно, милая моя! Я уже еду! Скоро увидимся.
Мэри вздохнула. Лимузин остановился, и Джерри помог ей выбраться из машины.
Она увидела освещённый подъезд, репортёров, двигающихся ей навстречу, и почувствовала себя суперзвездой. Все страхи её улетучились мгновенно; сияя, она спокойно произнесла заготовленные фразы, ответила на пару стандартных вопросов о приюте и гимнастическом кружке при нём, и профланировала ко входу.
Внутри хозяйка бала, одетая в нежно-розовое платье, сердечно поприветствовала Мэри, скользнув взглядом по её наряду. Слуга проводил Мэри к отведённому столу со стендом, где Мэри прикрепила плакаты, раставила и разложила рекламные материалы.
Несколько гостей подтянулись сюда, любопытствуя.
Мэри привычно рассказывала о монастыре, приюте и гимнастической команде.
– Какие прелестные чётки! – Восхитилась полная женщина средних лет, разодетая в пышное золотое платье.
– Ручная работа, – объяснила Мэри. – Наши девушки делают их. Каждые чётки – уникальны.
Репортёр приблизился к ним, женщина выписала чек, продемонстрировала его журналисту, чтобы тот сделал фотографию, затем положила чек в ящик для пожертвований.
– Благослови вас Бог! – Мэри сказала женщине. Та наклонилась и шепнула ей на ухо:
– Позволь мне заметить, дорогая, твоё платице – тоже уникальное.
– Я знаю. – Мэри улыбнулась от удовольствия, восприняв это как комплимент.
Она не заметила, как женщина удивлённо дёрнула бровями, и уж конечно не видела как та неодобрительно покачала головой, обменявшись с мужем многозначительными взглядами.
Душа Мэри пела. Девушка никогда ещё не чувствовала себя на таком подъёме.
Мало-по-малу внимание гостей переместилось к вновь прибывающим, и Мэри осталась одна.
– Фуух, наконец-то можно отдохнуть и расслабиться, – пробормотала она, садясь на стул и беря коктейль, предложенный оффициантом. Она с любопытством огляделась по сторонам. Зал, декорированный бесчисленным количеством растений и цветов всевозможных жёлтых оттенков, напоминал золотую шкатулку. Женщины в рoскошных платьях, скромных расцветок, мужчины в строгих вечерних костюмах, перемещались вокруг, переговариваясь и останавливаясь время от времени у столиков и рекламных стендов.
Небольшой оркестр в сторонке тихо наигрывал нежную, романтическую мелодию.
Но вдруг Мэри заметила женщину лет тридцати-с-чем-то. Одетая в обтягивающее платье такого натурального телесного цвета, что издали она казалась голой, женщина уставилась на Мэри с явной антипатией, пожалуй даже – злобно, и девушка изумилась, не понимая, что могло вызвать такое чувство.
Мужчина, лет шестидясити, не меньше, коротенький, но крепкий и импозантный, подошёл к её столику, явно с каким-то намерением, и Мэри поднялась ему навстречу.
Репортёр последовал за ним, и старик покосился на него с недовольством, вздохнул и сунул небольшую пачку денег в коробку для пожертвований.
Чувствуя, что что-то не так, Мэри просто «держала улыбку.»
Журналист сделал фото и отошёл к другим гостям, а старик повернулся к Мэри.
– Мария Яблонская, если я не ошибаюсь? – спросил он удивлённую девушку.
Та только кивнула, не зная как реагировать.
– А вы знаете, что ваши свидания с мистером Чёрнсыном могут вызвать большие неприятности? – произнёс он неожиданно, и сердце Мэри упало.
– Я… Я не понимаю… – удалось ей выдавить наконец.
– Плохо. – Не потрудившись чего-либо объяснить, старик отошёл, и Мэри буквально рухнула на стул, дрожа с головы до ног.
«Кто это?» думала она в панике. «Откуда он знает о наших свиданиях? Что за неприятности? Для кого? Для Роберта? О Боже, нет! Для меня? Плевать тогда – я не боюсь… Ага, не боюсь, как же! Хоть сама-то себя не обманывай. Ох, Роберт, где ты! Как мне нужна твоя поддержка именно сейчас!»
– Миленькое платице. – Услышалла Мэри раздражённо-озлобленный женский голос.
Она подняла голову и увидела ту же самую женщину, которая так недружелюбно смотрела на неё. Теперь та стояла рядом и буквально сверлила девушку глазами.
– Очень миленькое платице. Я-то думала, что оно – одно-единственное. Правда та модель была бежевая, насколько я помню.
«Откуда она знает о платье?» удивилась Мэри.
– Вы – правы, – она ответила спокойно. – Но модельные платья мне не по карману.
– Значит ваш любовничек заказал вам копию. – Женщина ухмыльнулась, видя как расширились глаза Мэри. – Что ж, это, конечно дешевле. А цвет такой уродский, надеюсь, не Роберт выбрал. К вашей-то гриве… Прямо не девица, а яичница с луком!
– Я никак не ожидала встретить здесь такую невоспитанность. – Мэри ответила, ничего не понимая.