
Сказание о Черной Императрице
– Трусишка, – фыркнул демон, появляясь из-за камня. Его бархатный голос пробрал до самой души, несмотря на насмешливый тон. – Ты чего спряталась, м? Я настолько страшный, что нужно бежать при виде моей тени?
– М-м-м, нет? – неуверенно протянула Мэйли. И этот демон был старым, от него так и веяло духовной силой, что прорывалась из телесной оболочки. С таким опасно говорить, вдруг разозлится ненароком.
– Ну вот видишь, – с улыбкой произнёс мужчина. Его широкие брови ласточками разлетелись в стороны, а узкие глаза засверкали как два аметиста. Он протянул руку, но лиса шарахнулась от неё в сторону. – Н-да, ты точно лиса, а не заяц?
– Лиса, – буркнула Мэйли и встряхнулась. В самом деле, что она творит? Ей бы показать свою силу, а не дрожать от страха, но ведь ци-то и нет сейчас.
– Меня зовут Су Вэйдун, демон-ворон, – представился мужчина, пряча руки за спину. Он улыбнулся и спросил: – А ты, значит, новая малышка сестрицы Айминь?
Глава 6
– Приветствую, господин Су, – почтительно сказала Мэйли, склоняясь в глубоком поклоне. Она видела, как кланялись Повелителю, и решила, что это обязательное движение при встрече других демонов. – Да, моя наставница – госпожа Хуа.
– Не стоит так глубоко кланяться, я всего лишь бывший Владыка воронов, – с усмешкой произнёс мужчина, подходя ближе к лисе. Он склонился к её лицу, ведь девушка едва доставала до его подбородка, и приподнял, провёл пальцами по прядям чёрных волос. – Как тебя зовут?
– Сюй Мэйли, демон-лиса, – тихо протянула девушка, стараясь подавить в себе злость. Как же ей ненавистны чужие прикосновения, она так бы и отгрызла наглые руки. – Прошу прощения, мне пора идти.
– Куда же? Не думаю, что сестрица ждёт тебя в этот час, – хитро сказал ворон, аккуратно поднимая лицо Мэйли и заставляя посмотреть в глаза. – Тем более впереди нас ждут увлекательные занятия. Почему бы не ускорить их начало?
– Я не понимаю, о чём вы, – хмуро буркнула демонесса, вырываясь из его рук.
Её почти потряхивало от злости и желания растерзать этого наглеца. Однако проснувшийся здравый смысл кричал об опасности. Это мужчина – бывший бог, и неизвестно, за какие провинности его сослали в мир демонов. Нужно уходить отсюда, как можно быстрее уносить лапы. Мэйли не обманули дружественный тон и сладкие речи, она всей душой ощущала от него враждебную духовную силу. Не друг он ей и никогда не станет им. Лучше позорно сбежать, чем после шагать по Тропе Души.
Девушка ещё раз быстро поклонилась и едва слышно буркнула извинения, пятясь спиной обратно к тропинке. Она резко развернулась и побежала, не разбирая дороги, главное – уйти как можно дальше. Да, пусть лиса и повела себя как истинная трусиха, зато осталась цела и невредима. Мало ли о каких занятиях говорил этот господин Су, наставница пока ничего не говорила ей. Так что не стоит обращать внимание на его слова, доверие демона нужно заслужить. Особенно такой, как Мэйли, выживавшей в одиночку.
Тропа, на которую опрометчиво ступила девушка, привела к полигону. Там сражались молодые перевёртыши, полураздетые и сверкающие каплями пота. Мужчины били друг друга разным оружием, которое мерцало в свете луны. Духовные инструменты, сразу поняла Мэйли, заворожённо глядя на плац. Металл скрежетал, демоны кричали и подбадривали друг друга, а воздух пропитался силой. Они не сдерживали свою ци, с гордостью показываямощь. Сильны, потрясённо подумала лиса, она не могла отвести от них взгляд. Впервые перед ней вот так сражались другие, ещё и не на смерть, а ради развлечения.
Мэйли стояла в тени каменной арки, скрытая от посторонних глаз. С её места прекрасно просматривалась тренировочная площадка, а вот саму девушку было сложно заметить. Поэтому она безбоязненно смотрела на сражения. Она впитывала рисунки боя, перебирая пальцами в воздухе. Подобное зрелище явно останется в её памяти как незабываемый урок. Пусть у неё пока и не было духовного инструмента, однажды он появится. Нужно только подождать, накапливая ци и совершенствуясь. Девушка любовалась незнакомыми демонами, дрожа от переполнившей воздух тёмной духовной силы.
«Какие же они сильные все, так бы и съела», – мечтательно подумала Мэйли, облизывая пухлые губы.
Если демон поглотит другое существо, то обретёт его силу. Это самый простой и быстрый способ поднять ранг, поэтому многие грешили убийствами. Всё же они не белые и пушистые небожители. Те любят плести интриги и убивать скрытно, а демоны предпочитают открытые бои насмерть. Тьма проста и прямолинейна, за это её ненавидят остальные. Люди обделены знаниями, оттого и почитают небожителей. Они слепо верят в их безгрешность и силу, которая должна творить лишь добро. Глупцы, не способные осознать истину.
– Чего это ты тут вынюхиваешь? – громко спросил мужской голос с лёгкой хрипотцой. Он заставил девушку подскочить от удивления и резко обернуться. – Ух ты, красавица.
Перед Мэйли стоял молодой перевёртыш, вытирающий с миловидного лица пот. Полуобнажённый, демонстрирующим хорошую мускулатуру. Высокий и худощавый, он был выше лисы на полторы головы, отчего ей приходилось задирать голову к небесам. Его приподнятые брови едва ли не касались линии волос, собранных в тугой пучок на макушке. Его озорные глаза напомнили о тануки своими искрами в глубине зрачков, а внешние вытянутые уголки отдавали чем-то лисьим. Красивый, почти как Владыка, демон в ожидании смотрел на девушку. Та, спохватившись, согнулась в поклоне, почти пачкая волосы о каменную крошку на тропинке.
– Прошу прощения, господин, – прошелестела Мэйли, испуганная его незаметным приближением. – Я случайно забрела сюда и увидела, как тренируются другие. В моих мыслях не было ничего дурного, клянусь своей ци.
– Да ладно тебе, я же пошутил, – весело отмахнулся незнакомец. Он поднял лису, аккуратно придерживая за плечи, и улыбнулся. – Меня зовут Ан Чуан, я павший дух родника.
– Я демон-лиса, Сюй Мэйли, – представилась девушка, чувствуя, что от парня не стоит ждать зла. Это чувство зародилось внутри из ниоткуда, и Мэйли решила довериться ему.
– Так, значит, ты новенькая ученица госпожи Хуа, – присвистнул демон, окидывая взглядом фигуру девушки. Он потёр пальцами небольшую щетину на подбородке и сказал: – Неудивительно, что ты такая красавица.
– Отчего все знают, что я обучаюсь у наставницы? – глухо спросила Мэйли, нахмурив брови. Её действительно это очень беспокоило, ведь каждый встреченный ею демон знал о ней.
– Так все лисы опекаются ею, – пожимая плечами, легко сказал Ан Чуан. – Она старейшая лиса во всех пяти мирах, если мне не изменяет память.
– Правда? Я никогда прежде не слышала о ней, – потрясённо выдохнула Мэйли, поражаясь, насколько же она невежественна.
– Из какой дыры ты появилась? – удивлённо пробормотал парень, но уже мягче сказал: – Госпожа не любит, когда вспоминают про её возраст. Она почти ровесница нашего Владыки.
– Ох, тогда мне не стоит гневить её, расспрашивая, – побледнела демонесса, которая только подумала об историях, которые может поведать наставница.
– Ну, если хочешь отправиться на Тропу Души, то можешь спросить, – улыбаясь, произнёс Ан Чуан. – Хочешь, познакомлю с остальными? Они славные парни.
– Нет, благодарю, – сразу отказалась девушка, махая руками. Ещё чего не хватало, для неё и так слишком много знакомств на один день.
– Как знаешь, – пожал плечами демон и махнул рукой на прощание: – Мне пора возвращаться на тренировку, если что, приходи. Мы тут почти каждый день.
– Хорошо, увидимся, – слегка улыбнулась Мэйли. Может, когда-нибудь она вновь придёт на плац.
Девушка побрела в обратную сторону. К сожалению, она не помнила, как пришла к тренировочному плацу. Её гнал страх, посеянный Владыкой воронов, и от этого лиса ничего не замечала вокруг. Теперь же перед демонессой раскрывались бамбуковые заросли вдоль тропы. Они поднимались высоко к небесам, подпирая их, и едва заметно колыхались на ветру. Красиво. Казалось, Мэйли перенеслась в далёкий лес где-то на просторах Срединного мира. Грустно улыбаясь, она шла, прикасаясь пальцами к стволам бамбука. Интересно, много ли таких рощ в мире людей? Её родной лес пах хвоей, высокие сосны насчитывали столетия жизни, а земля пропиталась ароматом зимы.
Мэйли уже не терпелось вернуться в Срединный мир, ведь отныне она сможет не только сидеть в лесу Скорбящих птиц. Перед ней открыты все дороги и города, она сможет увидеть большую воду и горы Тяньлонг. Душа трепетала от волнения, стоило лишь на мгновение помыслить о предстоящей жизни. Вкусные люди, населяющие Срединный мир, так и манили вцепиться в их податливые тела. Она слышала, что их печень обладает невероятной мощью и силой, если съесть её – ци моментально возрастёт. Демонессе не терпелось узнать, правда ли это. «Однако нужно завершить обучение» – вздохнула девушка, печально опуская плечи. А это долгий процесс, не слишком интересный и приятный.
Вернувшись в свою комнату, Мэйли увидела на пороге стопку листов и кисть с тушью. Видимо, приходила наставница и оставила, больше некому. Подхватив подарок, девушка вошла в комнату и зажгла свечу. Не так давно лиса узнала, что так называют палочки с огоньками, похожими на костёр, которые люди используют для освещения домов. Сев за низкий столик, она разложила бумагу и обмакнула кончик кисти в чёрную тушь. Спать не хотелось, а значит, можно потратить время на отработку письма. Кривые линии уверенно ложились на пергамент, постепенно заполняя собой весь лист. Сложно, Мэйли каждый мазок старалась сделать аккуратнее, однако получалось с трудом. Как люди овладевают этим мастерством и не сходят с ума?
Неожиданно для себя лиса решила попробовать нарисовать бамбук, увиденный по пути назад. Она, боясь испортить чистый лист, сделала быстрый мазок, резко оторвавшийся на трети. Прикусив губу, Мэйли зажмурилась и обмакнула кисть в тушь. Казалось, девушка не рисует, а испытывает себя. Бамбуковые стволы появлялись на бумаге подобно настоящим, с крохотными листьями и полосами. Вскоре перед лисой предстал настоящий лес, пусть несколько ошибок и были, однако для первого раза получилось великолепно. Пискнув от удовольствия, демонесса схватила новый лист и принялась писать новую картину.
К приходу наставницы Хуа у Мэйли появились круги под глазами и стопка исписанных листов. Она нарисовала лес, цветы, увиденные во сне, и попыталась воссоздать ночное небо над Аметистовый дворцом. Также несколько листов были исписаны её именем, наглядно демонстрируя улучшения в каллиграфии. Когда Хуа Айминь вошла в комнату девушки, она замерла на пороге, не веря своим глазам. Сгорбившись, лиса сидела за столом и что-то сосредоточенно писала. Она даже не оторвалась от своего занятия, когда в комнату скользнул холодный ветер. Лишь передёрнула плечами да сдула упавшую на глаза прядь волос.
– Ученица Сюй, ты совсем не ложилась спать? – громко спросила Хуа Айминь, трогая девушку за плечо. Та вздрогнула и подняла голову.
– Простите, наставница Хуа, я слишком увлеклась, – с трудом подавляя зевок, произнесла Мэйли. Она с гордостью достала картины, демонстрируя их наставнице. – Смотрите, у меня хорошо получилось?
– Очень впечатляет, – рассматривая листы, протянула Хуа Айминь. Женщина с неожиданной теплотой взглянула на Мэйли и сказала: – У тебя настоящий талант, маленькая лисичка.
Глава 7
Мэйли застенчиво улыбнулась, кончики её ушей загорелись подобно небесным фонарикам. Похвала тёплым пологом укутала плечи девушки, что никогда не слышала подобного. Первым порывом демонессы было обнять старую лисицу, однако за такое можно лишиться не только пропавшего хвоста, но и жизни. Поэтому она просто улыбнулась и сжала в руке кисточку: талант – это прекрасно. Особенно если его развивать, тем более писать картины оказалось интересно. Это настоящий отдых, ранее незнакомый и оттого необычный. Мэйли даже не заметила, как пролетела ночь. Она словно промелькнула, не оставляя после себя и толики воспоминаний, лишь стопка исписанных листов служила доказательством прошедшего времени.
Следующая неделя почти пронеслась, Мэйли даже не успела оглянуться и осознать это. Она, как прилежная ученица, ходила на занятия, что отнимали всё свободное время. Хуа Айминь без конца требовала отрабатывать письмо и каллиграфию, отчего на нежных руках лисы появились мозоли. Кисть почти срослась с её пальцами, однако это принесло плоды. Иероглифы получались идеальными, чистыми и изящными. Картины, которые наставница позволяла девушке писать в перерывах между занятиями, тоже обретали собственный узнаваемый стиль. Обучение, как любила признавать Мэйли, пошло ей на пользу. Хоть она и уставала как никогда прежде, даже во времена бесконечных охот.
Стоило Мэйли в полной мере овладеть кистью, как наставница взялась за музицирование. Она принесла странный деревянный короб с шёлковыми нитями. Округлый верх, длинный корпус и квадратный низ – необычный предмет с непонятным предназначением. Лиса склонила голову к плечу, рассматривая диковинку в руках Хуа Айминь. Та, само собой, перед занятием предупредила, что пора переходить на следующий этап обучения. Однако девушка никак не могла сообразить, как же этот неизвестный предмет ей поможет приводить смертных на жертвенный алтарь. Неужели в этом есть тайный смысл?
– С сегодняшнего дня мы приступаем к изучению гуциня, – с нежностью произнесла наставница Хуа, поглаживая шёлковые нити. Она осторожно села и поставила короб себе на колени. – Уже многие столетия смертные почитают этот инструмент, дарующий невероятное умиротворение. Музыка, создаваемая им, очаровывает всех. Даже мы, демоны, поддались любви к сему удивительному творению. Мелодии гуциня ласкают слух, перенося в самые желанные фантазии.
– Но как из этого странного предмета может доноситься музыка? – недоверчиво спросила Мэйли. Она прежде считала, что лишь природа способна создавать музыку. Мелодия дождя, пение птиц и шелест листьев – вот её привычная услада для ушей.
Наставница слабо усмехнулась и прикрыла глаза. Её пальцы пробежалась по нитям, зажимая в определённых точках. Она пощипывала струны, отчего вокруг разнеслась тихая мелодия. Гуцинь плакал, рассказывая неведомую историю, что даже без слов царапала сердце. Мэйли заворожённо смотрела на Хуа Айминь, не веря собственным ушам. Сказочно прекрасно, люди в который раз поразили демонессу. Как, вот как эти слабые создания способны создавать настолько удивительные вещи? Мелодия гуцинь скользила по комнате, то нарастая, то стихая едва ли не до тишины.
Незаметно, словно сами по себе, по щекам молодой лисы потекли слёзы. Она смахнула их, небрежно прикасаясь к коже. Её поглотила неизвестная и манящая мелодия, проникающая прямиком в сердце. В груди защемило, когда наставница резко оборвала свою игру. Судорожно вздохнув, Мэйли проглотила стон разочарования. Как жаль, что всё закончилось. Только после оглушающей тишины, что обрушилась на неё, девушка осознала, насколько выпала из реальности. Её покрасневшие щёки блестели из-за дорожек слёз, чёрные глаза сверкали, а с ресниц срывались новые слезинки. Мелодия пробрала до самой души, хоть и не имела слов. Хуа Айминь аккуратно отложила инструмент в сторону и грациозно поднялась.
– Теперь ты поняла, насколько он прекрасен? – ласково спросила она, подходя к девушке. Она протянула ей руку, приглашая встать. – Пойдём, я покажу, как с ним обращаться.
– У меня не получится, – помотала головой Мэйли, не отрывая взгляда от гуциня. Казалось, если она прикоснётся к нему хоть пальцем, то навсегда осквернит инструмент. – Он чудесен, я боюсь, что поврежу его, наставница.
– Не стоит, все проходят через это, – с коротким смешком сказала наставница Хуа. Она насильно подняла лису и подтолкнула к подушечке рядом с инструментом. – Смелее, он не кусается. В отличие от меня…
Мэйли медленно приблизилась к гуциню, осторожно садясь и перекладывая инструмент себе на колени. Тяжесть дерева удивила, а шёлковые нити остались на удивление безмолвными от прикосновений. В недоумении посмотрев на наставницу, лиса вновь попыталась создать услышанную ранее мелодию. Однако то, что на первый взгляд выглядело легко, на самом деле оказалось невероятно сложным. Звуки, издаваемые гуцинем, неприятно резали чувствительный слух, а пальцы никак не желали творить чудо. Девушка нахмурилась, сведя тонкие брови к переносице, и прикусила нижнюю губу. Просить помощи она не хотела, ведь гораздо интереснее научиться самой, без подсказок. Однако уже через час она застонала от разочарования. Музыка так и не подчинилась демонессе, зато пальцы болели и кожа на них начала лопаться.
С тихим смешком Хуа Айминь оторвалась от книг, за которыми сидела. Она отложила дощечки в сторону и плавно поднялась, неторопливо подходя к Мэйли. Старая лисица села позади девушки и положила свои ладони на уставшие руки демонессы. Ловко управляя чужими пальцами, она показала, как правильно создавать звуки. Щипки нитей постепенно начали обретать очертания мелодии, которую так хотела сыграть Мэйли. Учебная комната наполнилась пока ещё резковатой, но песней. Гуцинь в руках двух лисиц тихо рассказывал о любви, что не знала преград. Мелодия просачивалась сквозь тонкие стены на улицу, заставляя других демонов останавливаться и прислушиваться. Ночная мгла мягко рассеивалась лунным светом, заглядывая в приоткрытое окно комнаты. С лёгким порывом ветерка дверь отворилась, впуская высокого и плечистого демона.
– Сестрица Айминь, вы уже перешли на гуцинь? – бархатистым голосом спросил мужчина, опираясь на дверной косяк. Его вопрос заставил лисиц вздрогнуть и резко оборвать мелодию. – Ай, ну зачем так резко. Ваши прелестные ушки могут пострадать, если так внезапно прерывать плач гуциня.
– Братец Вэйдун, что привело тебя сюда? – протянула Хуа Айминь, грациозно вставая на ноги. Она похлопала девушку по плечу и произнесла ободряющим тоном: – Думаю, ты поняла, как правильно играть.
– Твоя новая ученица хороша, – мягко произнёс Владыка воронов, выпрямляясь и полностью заходя в учебный кабинет. Он оценивающе окинул взглядом Мэйли и сказал: – Жду не дождусь ваших успехов.
– Братец Вэйдун, а с чего ты взял, что тебе от её обучения что-то будет? – лукаво спросила Хуа Айминь, подходя к демону и тыкая в его грудь пальцем. Мэйли подавила улыбку, ведь смотреть на низкую лисицу и высокого ворона было забавно, особенно когда демонесса пыталась казаться выше и сильнее. – Может, я другого выбрала на эту роль.
– Сестрица, ты не могла так растоптать мои чувства, – наигранно ужаснулся демон, улыбаясь и бросая непонятные взгляды на девушку с гуцинем. – Впрочем, больше никто и не согласится. Уж поверь мне, Владыке воронов Су Вэйдуну.
– Ты не посмеешь, – как-то довольно угрожающе протянула лисица, отчего по спине Мэйли прошла волна мурашек.
О чём они говорят? Она ничего не понимала, смысл их слов ускользал от неё.
– Посмотрим, – нагло усмехнулся Су Вэйдун и плавно убрал руки за спину. Развернувшись к выходу, он обронил: – Не тебе меня останавливать, сестрица Айминь.
Когда фигура мужчины скрылась в ночи, Хуа Айминь тяжело вздохнула. Она с неожиданной грустью посмотрела на ученицу, которая ничего не понимала. Мэйли склонила голову на бок, смотря чёрными глазами на наставницу. Она не решалась спросить, о чём говорил тот страшный демон, уже встречавшийся на её пути. Некоторые вопросы лучше держать при себе, иначе они обернутся нежелательными переживаниями. Поэтому девушка проглотила рвущиеся с языка слова и вновь взялась за гуцинь, сейчас ей важнее овладеть этим странным инструментом. Щипая струны, она погрузилась в размышления.
«Он вновь появился и принёс с собой хаос в мысли. Из-за этого демона, что пожирает меня глазами, мороз пробегает по шкуре. Не понимаю, зачем ему моё обучение? Как оно будет связано с этим павшим Владыкой? Но спрашивать не стоит. Старая лисица, может, и ответит, только вот понравятся ли мне её слова? Не думаю», – размышляла Мэйли, рассеянно щипая шёлковые струны.
Внезапно чужая рука легла на плечо, вырывая лису обратно в реальность. Хуа Айминь кивком указала на пальцы девушки, которые кровоточили. Алые капли пропитали шёлк, окрашивая его в бордовый. Ойкнув, Мэйли резко оторвала руки от гуциня и сунула пальцы в рот. Обсасывая их, она пыталась осознать, как же это произошло. Впервые демонесса так задумалась, что даже боль её не отрезвила. Зато теперь ранки ныли, неприятно дёргая. Наставница покачала головой и создала небольшой шарик духовной силы. С силой выдернув изо рта девушки пострадавшую ладонь, Хуа Айминь перенесла шарик на рану. Сверкающий свет на мгновение вспыхнул и моментально впитался в кожу, порезы на глазах начали затягиваться.
– Не стоит так нервничать, – с тревогой произнесла старая лиса, поглаживая ладонь девушки. – Он не настолько мерзкий, как может показаться. Думаю, так даже будет лучше, если именно он нам поможет.
– Поможет с чем, наставница? – вопрос вырвался сам собой, и Мэйли опустила взгляд на свои руки. Её встревоженный голос напомнил струну, что вот-вот лопнет.
– Заключительный этап твоего обучения – умение доставлять мужчинам удовольствие, – со вздохом произнесла Хуа Айминь. Она с материнской тревогой заглянула в глаза девушки и сказала: – Не бойся, все мы через это прошли. Только так можно стать истинным демоном похоти и с достоинством служить Повелителю.
Глава 8
Слова старой лисы выбили почву из-под ног девушки. Она до боли прикусила губу, стараясь сдержать ругательства. Невообразимо, просто нереально. Не желает Мэйли проводить даже одну ночь в объятиях этого страшного мужчины. От него исходит слишком удушающая тёмная сила, от которой бросает в дрожь. Невозможно и представить, как подпустить ворона к телу и позволить касаться обнажённой кожи. Волосы девушки встали дыбом, когда она вспомнила его пожирающий взгляд. Он знал, знал обо всём и поэтому так нагло себя вёл. Безысходность затмила все остальные чувства, оставляя лишь гнетущее ощущение нереальности.
Только демонесса свыклась с новым телом и обучением, как свалилась эта беда. Всё внутри противилось словам наставницы, однако её даже не станут спрашивать. Без этого этапа Мэйли не отпустят в Срединный мир, не позволят гулять по человеческим землям. От этого хотелось взвыть, броситься в ноги Хуа Айминь и Повелителю, умоляя найти ей другого мужчину. От постыдного поведения сдерживала лишь гордость: кем она станет, если опустится настолько низко в глазах других демонов? Ничтожеством, не способным перебороть свои чувства и эмоции. Сжав кулаки, девушка опустила голову и зажмурилась. Нельзя плакать и показывать, нужно проявить силу. Хоть каплю силы, способной удержать от мольбы.
Судорожно вздохнув, Мэйли тряхнула головой. Прочь сомнения и страх, она справится со всем этим. Нужно будет просто потерпеть его пару занятий, главное – быстро освоить уроки наставницы. Да, уж с этим она в силах справится. Успокаивая саму себя, лиса посмотрела на Хуа Айминь. Та вернулась к деревянным свиткам, старательно не обращая внимания на нервную ученицу. Что же, девушка кое-как успокоилась и теперь могла продолжить играть на гуцине. Пальцы болели, однако больше не кровоточили. Учебную комнату наполнила единственная изученная мелодия тихо плачущего гуциня. Только ему Мэйли позволила проявить чувства, заперев свои под крепкий замок.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: