Лестница к морю - читать онлайн бесплатно, автор Лидия Сивкевич, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
15 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я ведь просто человек, я тоже могу ошибаться. – Она посмотрела на него и печально улыбнулась. Альваро притянул её к себе и поцеловал, с улыбкой на губах.

–Пойдём в постель. Рано утром мне снова нужно будет уехать.

– Я могу поехать с тобой?

– Нет. – Ответил мужчина, спустя несколько секунд раздумий.

– Когда вернёшься?

Он повернулся к ней

– Вечером к ужину. Займи себя чем-нибудь. Весь дом в твоём распоряжении.

– Я не могу придумать себе занятий.

– Если тебе что-то нужно, можешь отправить в магазин кого-то из парней.

– Мне ничего не нужно, у меня совсем нет идей.

Он взял ладонями её лицо, и, смотря в глаза, заговорил медленно и отчетливо:

– Ли, прошу тебя, дай мне немного времени. Я разберусь со всем этим дерьмом, и всё изменится.

Лидия накрыла его руки своими ладонями.

–Кто же твердил мне, что жизнь коротка, и нужно прожить её, не потеряв времени. Что тогда мы делаем сейчас?

– Когда буду уверен, что ты в безопасности, я дам тебе больше возможностей. Я покажу тебе много замечательных мест, и мы проведем множество прекрасных минут.

– Это звучит как сказка, которой не будет.

– Я не могу ещё раз подвергнуть тебя опасности, не могу рисковать тобой. – Он прислонился губами к её лбу, замерев, будто не позволял себе говорить.

– Не хочу ждать, когда все кончится, потому что это может не кончиться. Ты так долго убеждал меня жить настоящим моментом, что теперь я не согласна ждать лучших времён.

***

На следующий день Альваро вернулся домой в 4 утра. Сначала он заглянул в её комнату, но не найдя её ни в ванной ни на террасе, направился в свою. Быстро переставляя ноги, он поднялся по лестнице, и, сделав ещё пару шагов, замер в холле. Мужчина с минуту прислушивался к звукам, исходящим из-за приоткрытой черной двери.

В комнате совсем не было света, лишь тот, что проникал из коридора в открытую дверь. Она сидела на полу, развернувшись к окошку, оперевшись спиной на кровать, в её руках была гитара. Девушка перебирала струны в звучной лирической мелодии, смотря перед собой. Мелодия то утихала на верхних струнах, была грубой, но еле слышной, то пронзительно звенела, скача по воздуху, ускорялась, кричала и снова успокаивалась, когда пальцы девушки переносились к верхним струнам.

Она услышала его медленные шаги, но не перестала играть. Сняв пиджак и кинув его на кресло, Альваро подошёл и опустился на пол рядом с ней.

За окном только-только начинало светлеть. Их отражение ещё было ярче вида за окном. Альваро внимательно слушал, наблюдая за движением её пальцев. Лидия будто видела что-то в темноте за окном, её взгляд спокойный и ясный был устремлён в одну точку над горизонтом. Каждый раз, когда её пальцы недостаточно крепко прижимали струну, и звук шипел, прерывая мелодию, она чуть кривила губы и хмурила брови.

Когда в очередной раз струна зашипела, девушка вскинула руками и сложила их на бок гитары.

– Почему ты не спишь? – спросил Альваро.

Лидия опустила голову и ответила:

– Ждала тебя.

– Прости.

– За что?

– За то, что так долго ждала. Я должен был уладить пару срочных вопросов. Встречался с несколькими людьми.

– Среди них были женщины? – она посмотрела на него, прикусив нижнюю губу. Альваро засмеялся, поняв, в чём дело.

– Да вы ревнивы, сеньора.

– Вы даже не представляете себе на сколько, сеньор.

– Да, женщины были. – Он откинул голову назад, положив на кровать. – Но ни к одной из них я не прикоснулся даже взглядом.

– Хочешь есть? – спросила девушка, спустя минуту.

– Нет. – Он поднялся на ноги, и, устало двигаясь, зашёл в ванную. – Хочу принять душ и лечь с тобой спать.

Когда в ванной зашумела вода, Лидия поднялась и потянулась с гитарой в руках, размяв спину. Поставив инструмент на пол возле кресла, она отправилась за Альваро. Спустя минуту она шагнула в кабину и только сейчас, при свете ламп, увидела его уставший мутный взгляд.

– Что случилось? – она потянулась к полке, взяв шампунь.

– Всё в порядке, просто немного устал. – Альваро не двигаясь, наблюдал, как она выдавила немного шампуни на ладонь, поставила тюбик обратно на полку, и растерла по второй.

– Ладно, не рассказывай. – Она шагнула ближе к нему, запустив мыльные ладони в волосы. По душевой кабине разлетелся пряный аромат.

Альваро запрокинул голову, закрыв глаза, и взял Лидию руками за талию, чтобы удержать равновесие.

Когда иссиня черные пряди были вымыты, девушка проделала похожие манипуляции с тюбиком геля для душа. Вспенив вихотку, она начала водить ей по телу Альваро, наблюдая, как кожа краснеет под белой пеной.

Его руки поползли вверх по мокрой коже, поднялись к её груди.

– Нет, – Лидия отшагнула назад – Мы оба слишком устали, Альваро. – Она, вложив ему в руки мыльную губку и сполоснув себя под струями воды, вышла из душа.

– Я возьму своё завтра. – Мужчина, ухмыльнувшись, кивнул головой.

– Это я возьму своё! – крикнула девушка, выходя из ванной.

Когда Альваро вернулся в комнату, девушка лежала на кровати, на боку, укрывшись одеялом и подложив руки под голову. Он обнял её, горячим телом прижавшись к холодной спине. Почти сразу его дыхание стало ровным и глубоким. Лидия, несколько минут слушала, как размеренно он дышит, разглядывая поднимающееся над горизонтом солнце, и тоже уснула.

***

– Давай, Ли, я сразу за тобой.

Он медленно опустил на постель её ноги и, сидя перед ней, смотрел, как девушка угасает. Её волосы, запутавшись и помявшись, разлетелись по подушке, отражая золотой блеск солнца. Альваро бережным движением руки собрал пряди на подушке и лег рядом. Пока восстанавливалось и его дыхание, мужчина разглядывал её черты в мягком свете. На лбу сверкали капельки пота, плавные линии шеи и ключиц покраснели в тон алым губам. Глубоко вздохнув, она распахнула глаза и повернулась к нему. Встретившись взглядами, они улыбнулись друг другу. Девушка снова направила взгляд в потолок, облизав пересохшие губы. Альваро начинал видеть мельчайшие детали. Несколько морщинок у глаза, как следы искренних улыбок, пару родинок на щеке и шее, круглый шрамик от ветрянки над взлохмаченной волевой бровью. Он наблюдал, как она думает о чём-то своем, иногда дёргая губами в чуть приметной улыбке. Заметив, как кожа девушки покрывается пупырышками, он приподнялся и накрыл её и себя одеялом.

– О чём ты думаешь? – поинтересовался мужчина.

– О том, что чувствую.

Он терпеливо молчал, ожидая, что девушка скажет больше. Но она повернулась к окошку и плотнее укуталась в одеяло. Альваро прижался к её спине, обнял. Лидия накрыла его руку своей и всмотрелась в окно, видя бесконечно разбросанные по небу облака.

– Ты в порядке? – его голос был тихим и, она назвала бы его робким, не зная, что говорит Альваро.

– Не знаю.

– Что в твоей голове, расскажи. – Он приподнялся на подушке, подперев рукой висок.

– Я пытаюсь осознать то, что проживаю. И что проживаешь ты.

– Ты хочешь найти этому всему объяснение или дать название, но разве нам это необходимо?

– Мне страшно. – Она закрыла глаза и продолжила. – Страшно, что это всё не настоящее.

– Если ты откроешь глаза, то вновь увидишь меня. Я настоящий. – Он помолчал, собирая мысли. – Долгое время я не мог поверить, что настоящая ты. Я и сейчас не понимаю, как ты можешь существовать в моей жизни, как это всё может в тебе быть, словно это маска, созданная специально для меня, будто кто-то создал тебя нарочно.

– Ты обвиняешь меня в притворстве?

– Нет, что ты, нет. – Он прижался лбом к её плечу. – Просто натыкаясь на ложь и мусор, сложно поверить в удачу, столкнувшись в итоге с тем, что так долго искал.

– А мне, сложно поверить в то, что меня кто-то искал. – Она шмыгнула носом, – И еще сложнее осознать и признаться, что я этого человека люблю.

Он, закрыв глаза, несколько раз прокрутил в голове её последнюю фразу, искренне надеясь, что ему не послышалось. Наконец, открыв глаза и подняв голову, чтобы увидеть её лицо, он шумно вдохнул. Девушка, всё ещё лёжа с закрытыми глазами, нервно сглотнула.

– Лида, посмотри на меня. – Она даже не дрогнула, и мужчина повторил громко и убедительно: – Посмотри!

Девушка повернула плечи, но так и не решилась взглянуть ему в глаза.

Альваро молча, опустил голову ей на грудь, прижался колючей щекой.

Она подняла руки, всё ещё слабые после секса, а может после признания, прикоснулась к его голове, приглаживая жёсткие волосы. Они провели так несколько минут, в тишине, дыша в такт и думая каждый об одном и том же, но, не решались об этом заговорить.

– Посмотри, будто кони скачут по морю. – Тихо сказала Лидия, повернув голову к окну. Альваро открыл глаза и согласно кивнул.

– Ты во всём видишь красоту?

– Стараюсь, ведь она действительно во всём.

– Любишь лошадей? – спросил он, так и не поднимая к ней взгляд.

– Да. Всегда хотела научиться кататься верхом.

Альваро молчал около минуты, затем резко спросил:

– Который час?

Девушка протянула руку к тумбочке, и, взглянув на экран телефона, ответила:

– Почти два.

Мужчина тут же поднялся и протянул её руку.

– Вставай!

– Не говори, что мы едем на ипподром. – Она, смеясь, протянула ему ладонь и медленно встала, когда он потянул.

– Почему нет?

Глава 22

Дани настоял на том, чтобы они выехали на Джипе, точнее на двух. В первом находились трое охранников с водителем, во втором на заднем сидении расположились Лидия и Альваро, впереди, вечно огладываясь по сторонам, ехал Дани. Перед выездом Альваро долго говорил с водителями в кабинете, обсуждая маршрут. Когда они петляли по узкой заросшей дороге, игнорируя широкую комфортную трассу, Лидия догадалась почему. Их маршрут лежал в горы, точно по той же дороге, что Андреас вёз её в старый отель, но Альваро вёз её другому пути, и она была искренне ему благодарна. Когда девушка это поняла, она, молча, прислонилась к его плечу, вцепившись руками, и он ничего не спросил.

– Ты уже бывал там? – Спросила Лидия, нервно постукивая пальцами по джинсам поверх колена.

– Да, много раз. – Всю поездку Альваро не расставался с ноутбуком, но сразу же отвечал на бесконечные вопросы девушки.

– Никогда бы не подумала.

– Почему?

– Могу представить тебя на яхте, на спорткаре или мотоцикле, на любом экстремальном транспорте передвижения, но не на лошади.

Альваро повернулся к ней с весёлой улыбкой.

– Управлять живым пятисоткилограммовым существом гораздо сложнее, чем любым транспортом. Нужно не просто научиться выполнять одинаковые движения, нужно понимать их, чтобы предвидеть то, что лошадь может проделать прямо под тобой. Лошади чувствуют эмоции человека, умеют хитрить, могут отстраниться от тебя, если захотят. Но если тебе повезёт найти с этим животным общий язык, то ты прочувствуешь в себе его силу, которой они умеют делиться без сожаления, искренне и не требуя ничего взамен.

Спустя двадцать минут поездки, машины, отдалившись от побережья, выехали на просторную равнину, окружённую сопками и холмами. Дорога вела через поля высокой травы, которая плавно танцевала на ветру. Впереди, сквозь громоздкие балки деревянного забора, показалась череда невысоких каменных домиков, в один и два этажа. Чуть поодаль от них расположилось длинное здание с красной двускатной крышей, которое очевидно являлось конюшней. Когда они подъехали ближе, дома словно разбежались друг от друга на большое расстояние, удивляя девушку масштабами пространства. Выйдя из машины, она оглянулась по сторонам, разглядывая строения вокруг себя. Специфика места немного сконфузила её. В нос подались сразу несколько резких запахов: свежескошенной травы и сухой соломы, мокрой шерсти и глины. Девушка ожидала почувствовать лишь аромат навоза, но не уловила и намёка на него.

На территории не было видно ни одного человека и ни одной лошади, только из конюшни, стоявшей вверх ближе к холму, слышалось ржание и фырканье.

Из здания, возле которого они припарковались, большими шагами, широко улыбаясь и стуча набойками длинных сапог, вышла женщина. Ей было около пятидесяти, но она выглядела моложе. Её блондинистые волосы были собраны в слегка потрепанный хвост на макушке. Она была одета в коричневый приталенный костюм, который демонстрировал её подтянутую фигуру и идеальную осанку.

– Альваро! Вас давно не было!

– Здравствуйте Сильвия! – Альваро подошёл к Лидии и, положив руку ей на спину, чуть подтолкнул к себе. – Познакомьтесь, это Лидия.

– Добрый день! – Девушка приветливо кивнула головой.

– Здравствуйте, Лидия. – Женщина всё ещё улыбалась, демонстрируя белоснежные зубы, не менее искренне, чем минуту назад. – Чем хотели бы заняться сегодня.

– Для начала небольшая экскурсия и форма. – Альваро посмотрел на девушку, которая явно чувствовала себя неуверенно, и, подбадривая, погладил по спине.

Сильвия повела их вперёд по широкой, выстеленной камнем, дороге:

– Здесь у нас открытые площадки для верховой езды, чуть дальше – ипподром для импровизированных скачек. – Она говорила звонким громким голосом с неустанной улыбкой на лице и блеском в карих глазах. – Вот здесь крытый загон для выгула лошадей, и за ним, собственно, сама конюшня. – Она остановилась возле одноэтажного домика из светлого камня. – А здесь несколько строений для гостей, в этом доме можно подобрать одежду.

– Спасибо, Сильвия, мы переоденемся и подойдём в конюшню. – Альваро подтолкнул Лидию к широкой деревянной двери.

– Прекрасно, я буду ждать вас там! – Женщина, поправив ворот пиджака, удалилась.

Внутри домика их встретила молодая девушка, которая была похожа на Сильвию как две капли воды, и очевидно приходилась ей дочерью. После обмена любезностями и нескольких томных взглядов в сторону Альваро, она вежливо поинтересовалась размером одежды у обоих.

– Она бы хотела покататься с тобой вместо меня. – Шепнула Лидия, наклонившись к Альваро, когда девушка ушла в комнатку позади стойки. Вернувшись с двумя чёрными комплектами, она снова посмотрела на Альваро, хлопая ресницами и глуповато улыбаясь. Лидия, взяв у неё стопку одежды и пару сапог, наклонилась к Альваро и шепнула:

– Очень хотела бы.

Мужчина, взяв свой комплект, беззвучно посмеялся и покачал головой.

– Давай переоденемся и поговорим позже.

Они разошлись по просторным деревянным кабинкам, которые выглядели как полноценные комнаты, с душем и диванчиком.

Лидия взглянула на себя в зеркало, застегивая пуговицы на чёрной жилетке, надев её поверх бежевой водолазки. Надо отдать должное, вся одежда сидела на ней прекрасно. Чёрные брюки, хоть и были коротковаты, элегантно облегали бёдра, но ничуть не сковывали движений. Собрав волосы в хвост, и надев высокие чёрные сапоги, Лидия вышла в холл.

Альваро сидел по центру коричневого коженного дивана, печатая что-то в телефоне реактивными движениями пальцев. Его форма почти не отличалась от одежды Лидии, заисключением водолазки, которая была чёрной, а не бежевой. Дочка Сильвии, сидя за стойкой, наблюдала за ним с той же глуповатой улыбкой.

– Я готова. – Сказала Лидия, подходя к мужчине. Он сразу же убрал телефон в карман брюк и поднял взгляд на девушку.

– Великолепно выглядишь! – он поднялся, одёрнув жилетку.

– Спасибо. – Лидия медленно притянулась к нему и поцеловала, закинув руки на его шею. – Ты тоже.

Альваро ответил на поцелуй, скользнув руками по её талии, но сразу понял, что это спектакль для одного расстроенного зрителя за стойкой.

– Зачем ты это сделала? – спросил он, по дороге в конюшню.

– Это месть, она дала мне сапоги на размер меньше, чтобы я выглядела как хромая лошадь. Завидует мне, бедняжка.

– Перестань. У неё нет шансов.

– Я знаю. – Ответила Лидия, невинно пожав плечами.

***

– Сколько у вас лошадей? – поинтересовалась девушка у Сильвии.

– Всего у нас 32 лошади, из них 12 закреплены за постоянными посетителями. И включая троих коней, которых привезли к нам на этой неделе, но их ещё нужно воспитать.

– Воспитать? Вы говорите о них, как о детях.

– Так и есть, они все мои дети.

Они прошли через широкую и высокую арку конюшни, шагнув на бетонный пол длинного коридора, по сторонам которого располагалось не меньше чем по 15 денников. Почти всё внутри было деревянным: потолок, который поддерживала целая конструкция перекрестных балок, стены, обшитые тёмным деревом с естественными узорами, перегородки между денниками. Исключением являлся лишь ряд металлических решёток чёрной рябью тянувшийся по всей длине конюшни. Каждая решётка по центру денника прерывалась на низкую арку, и из большинства таких выглядывали длинные жующие морды всевозможных окрасов.

Возле входа было несколько комнат с открытыми дверями. В первой мужчина орудовал вилами, перекладывая сено. Следующая комната была заставлена шкафами и стеллажами со снаряжением.

По всей длине потолка располагались подвесные круглые лампы, но горели через одну, так как света из маленьких окошек в каждом деннике и света от арки на входе было вполне достаточно.

Сильвия вышла вперёд и, указав рукой на несколько лошадей, сказала:

– Вот эти три красавицы самые спокойные и подходят для новичков.

Лидия прошла вперёд, заглянув сначала в первую, а потом и в две других секции. В каждой из них располагалась лошадь гнедой масти, все как одна были величавы и грациозны, их гривы были заплетены в тугие аккуратные косы, шерсть лоснилась на свету.

Девушка, рассматривая этих статных животных, потеряла дар речи. Пройдясь по коридору, она повернулась к Альваро со счастливой улыбкой на лице, и на лице мужчины зажглась точно такая же.

В конце конюшни, из крайнего денника доносилось беспокойное фырканье и лязг металлической решётки.

– Кто у вас такой буйный? – Спросила Лидия у Сильвии.

– Один из новых жеребцов, мы ещё не нашли к нему подход.

Лидия присмотрелась к деннику, из которого торчала черная морда.

– Можно посмотреть?

– Конечно. – Женщина прошла вперёд, подводя их к крайнему стойбищу, в котором красовался вороной жеребец. Его грива была собрана в небрежный хвост на шее, который он заметно потрепал резкими движениями. В его денницу проникал лишь небольшой ряд лучей света, сквозь маленькую оконную раму, но ворс коня словно светился, блики перекатывались по его изящной шее.

– Привезли в Испанию из Турции, пробовали обучать для скачек, но жеребец слишком своенравен.

Лидия с восхищением уставилась на коня. Альваро, заметив её интерес, подошёл ближе, чтобы увидеть предмет её восторга.

– Можно его погладить? – поинтересовалась девушка.

– Да, конечно!

– Это не опасно? – спросил Альваро, подойдя ближе к балкам стойбища.

– Сеньор, лошади не нападают, они лишь показывают свой нрав.

Лидия медленно протянула чуть подрагивающую руку и сказала:

– Merhaba!*(Привет!) – конь замер на месте, шевеля ушами на опущенной голове. – Nasılsın canım benim?*( Как твои дела, мой хороший?) – Жеребец мотнул головой и громко фыркнул.

– Сеньора знает турецкий? – с удивлением спросила Сильвия.

– Видимо! – с не меньшим удивлением ответил Альваро. Лидия повернулась и посмотрела на него, ответив озорной улыбкой. Мужчина стоял, широко расставив ноги и скрестив на груди руки. На его лице была смесь удивления и непонимания.

– На нем можно покататься?

– Нет, сеньора. Его объезжает мой муж, но конь даже к нему не привык, а для посетителей точно не готов.

– А я могу зайти к нему?

– Нет, Лидия! – запротестовал Альваро. – Давай выберем тебе спокойную лошадь и покатаемся.

– Хорошо, Альваро. Я просто хочу с ним поговорить. – Она улыбнулась мужчине и повернулась к инструктору. – Так можно зайти?

– Да, и можно покормить его. – Женщина улыбнулась, протягивая Лидии мешочек с морковью, который висел у неё на поясе.

– Как его зовут?

– Его зовут Ветер. – Женщина открыла щеколду, проходя в денник.

– Это имя дали ему здесь?

– Не совсем. Его звали Ветер по-турецки, но документы перевели на испанский, вместе с именем. – Женщина похлопала коня по шее. – Мы думаем, что ему пришлось нелегко. Возможно, его вывезли из страны нелегально, а то и хуже выкрали у хозяев и продали для скачек. – Она провела рукой по его спине, словно стряхнула пылинки. – Но это не первый такой случай, мы уже воспитывали таких жертв судьбы.

– В чём же заключается воспитание?

– Кнут и пряник. Но в основном уход и любовь. – Женщина отошла от жеребца, продемонстрировав, что он не опасен.

Лидия, перекинув через плечо сумку с лакомством, подошла к коню

– Senin adın Rüzgar mı?*(Твоё имя Рюзгар?) – конь громко фыркнул и носом ткнулся девушке в плечо. Она печально улыбнулась. – Rüzgar, ne kadar güzelsin yaaa!* (Рюзгар, какой же ты красавец!) – Лидия медленно протянула руки и прислонила к черной блестящей морде. Затем повернулась к инструктору и сказала: – Его зовут Рюзгар, это значит ветер по-турецки.

Женщина кивнула с лёгкой улыбкой на лице. Конь, снова услышав своё имя, фыркнул ещё громче.

– Havuç ister musun, canım? İstiyorsun, öyle değil mi?*( Хочешь морковки? Ну, конечно же, хочешь!) – Она достала из сумки морковку и, положив на ладонь, протянула Рюзгару. – Hadi, canım, afiyet olsun!* ( Держи, родной, приятного аппетита!)

Конь с радостью стрескал три огромных морковки, хрустя на весь денник и заливая всё вокруг оранжевой слюной.

– Я хочу его.

– Нет! – Сказал Альваро с каменным лицом, приподняв подбородок. – Ты разве не понимаешь, что это опасно?

Лидия уставилась на него, начиная злиться, и Альваро это заметил, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Сильвия молчала, неловко потирая ладонями, смотря то на Лидию, то на Альваро.

– Альваро, если мне суждено умереть, свихнув шею упав с лошади, то я упаду и с самой спокойной. – Сказала Лидия, рассматривая пушистые кисточки ресниц Рюзгара. Конь, перетаптываясь всеми ногами, придвинулся ближе к девушке, и она, уже без какого либо страха провела руками по его спине, словно гладила гигантскую кошку. Рюзгар, тряхнув шеей, ткнулся носом в плечо девушки. Лидия поняла, что делает это, чтобы что-то себе доказать, несмотря на риск и опасность. Она была готова сдаться, когда Сильвия тихо сказала:

– Когда лошадь касается человека носом, это что-то да значит, ведь это самая уязвимая часть их тела.

Лидия повернулась к женщине и благодарно улыбнулась. Альваро шумно вздохнул, убрав волосы со лба.

– Кто бы сомневался, что два упрямца найдут общий язык. – Альваро опустил голову и махнул рукой. – Идёмте за снаряжением.

В чёрном шлеме, который был обязательным средством защиты для езды верхом, девушка чувствовала себя нелепо. Альваро, в такой же чёрной каске выглядел превосходно, и явно чувствовал себя уверенно, сходу запрыгнув в седло статной гнедой кобылы. Он отправился на ипподром и проскакал пару десятков кругов с препятствиями, пока Сильвия обучала Лидию основам. Рюзгар вёл себя спокойно на удивление женщины, был послушен и не отходил от девушки.

Спустя час неплохих успехов в седле, Лидия, стараясь удержать равновесие, неловко ухватилась за Рюзгара. Конь отреагировал мгновенно, в попытке отряхнуться от её руки, он вскинул шеей. Девушка, тут же поняв свою ошибку, одернула руку и съехала в сторону, приземлившись боком на песок. В её голове сразу же пронеслись укоризненные фразы типа « Я же говорил», и она поднялась, ещё до того как Альваро оказался рядом с ней.

– Ты в порядке?

– Да, всё хорошо. Просто не удержала равновесие.

– Ладно, на сегодня достаточно.

– Нет, я сяду ещё раз! Или у меня появится боязнь лошадей на всю жизнь! – твёрдо сказала девушка, отряхивая брюки от песка.

– Она права, Альваро. – сказала Сильвия, стоя поодаль и держа Рюзгара за узду.

– Ну, что, парень? Скинул меня, да? Меня напугал и сам напугался! – Конь стоял, совсем не двигаясь и чуть опустив голову. – Ладно, не расстраивайся, я на тебя не сержусь. – Лидия подошла к нему и погладила по шее.

Вторая попытка увенчалась успехом и закончилась без происшествий. Однако, на этот раз, Альваро завёл свою лошадь в конюшню и всегда держался неподалёку, внимательно наблюдая за Лидией верхом на Рюзгаре. Он стоял, облокотившись на деревянные балки ограды, держа в руках шлем и безостановочно улыбался.

Перед отъездом Лидия зашла к Рюзгару, который явно повеселел, размяв бока.

– Я приеду к тебе снова, ладно? – Конь кивнул головой вверх-вниз-вверх, так отчётливо, словно всё понял.

– Турецкий, Лидия, турецкий!? – весело воскликнул Альваро, когда они сели в машину. Девушка залилась озорным хохотом. – Почему ты не говорила?

– Ты не спрашивал.

Мужчина изумлённо помотал головой. Лидия подвинулась ближе на сидении и обняла, закинув руки на плечи.

– Да ладно тебе, я плохо его знаю. Если бы конь мог мне ответить, то разговор был бы жалким.

На страницу:
15 из 31

Другие электронные книги автора Лидия Сивкевич

Другие аудиокниги автора Лидия Сивкевич