Сегодняшний день казался лучше, яснее, теплее предыдущих. Небо после долгих дождей, наконец, прояснилось, и солнце приветливо улыбалось морю, холмам и зеленым соснам.
– Чудесный денек! – восторгались мальчики. – Если бы всю осень простояли такие! Мама чувствует себя отлично в такие дни. И Нуся тоже.
– Доктор, когда осматривал их в последний раз, сказал, что чем дольше мы проживем в Финляндии, тем будет лучше для нашей милой мамулечки и сестренки, – болтал Коля, не переставая в то же время тщательно разглядывать каждый кустик, каждое деревце, попадавшееся им по дороге.
Мальчику все казалось, что вот-вот вынырнет откуда-нибудь их общий четвероногий любимец и бросится к ним с радостным лаем, как бы прося прощенья за свой необдуманный поступок. А Леня, повисший на руке старика Мишеля, говорил в это время:
– Если Джек нигде не найдется, то значит Марго не показалось, и его, действительно, увели от нас. Тогда придется обойти все соседние дачи…
Ты хочешь сказать, объехать, мой мальчик, потому что каждая из них находится на несколько миль одна от другой, – поправил мальчика гувернер.
– А мне думается, что Марго права, что Джека, действительно, увел господин, который живет вон там под горой, – заметил Коля.
Старик Мишель при этих словах задумался и сказал:
– Весьма возможно! Если все так думают, то, может быть, следует с него и начать. Пойдем к нему туда. Что вы скажете, мои друзья, на это?
Но «друзья» только кивнули головой в знак согласия, и все трое бодро зашагали по направлению к дому господина, который всем жителям местности казался очень странным.
Глава VI
В «Замке» никого нет…
– Эй! Кто там? Эй! Открывайте же! – кричал Мишель, стоя у ворот дачи, которую окрестные жители почему-то называли «Замком».
Коля и Леня тоже стучали тросточками о решетчатую ограду дачи.
– Никого, видно, нет, – произнес, волнуясь, старший мальчик, оглядывая стоящие за оградой сосны, березы и кусты.
Напротив, мой мальчик, я более чем уверен, что там кто-нибудь есть… Смотрите, между деревьями пробирается садовник или сторож…
Действительно, вдали медленно плелся старый Питер с трубкой во рту, с косой на плече и в широкополой шляпе. Но он как будто не замечал неожиданных гостей.
Видя, что старик намерен пройти мимо и каждую минуту может скрыться за деревьями, Мишель приставил ко рту руку и закричал:
– Эй! Как вас… Постойте… Подождите… Да постойте же… вам говорят! Наконец, глуховатый Питер расслышал и остановился.
– Господи, какой старый! – удивился Леня, – ему, наверное, сто лет.
Послушайте, любезный старичок, – обратился Мишель к подошедшему к калитке вплотную и почтительно снявшему перед ними шляпу Питеру. – Вы понимаете, конечно, по-русски?
Но тот молчал и только удивленно смотрел старыми, подслеповатыми глазами на швейцарца.
Мишель повторил свой вопрос громче. Но и теперь старик как будто ничего не расслышал.
Тогда раздосадованный швейцарец закричал еще громче:
– Вы по-русски говорите, спрашиваю я вас, любезный?
На этот раз старик расслышал.
– Немножко, немножко, – забормотал он в ответ.
– Ага! Наконец-то! Ну, это хоть несколько облегчит нашу задачу, – заметил мальчикам гувернер.
И, обращаясь снова к финну, спросил:
– Не видали ли вы, любезный, большой рыжей собаки с белой грудью и белыми же лапами? Его увел высокий господин, который, как нам сказали, живет здесь.
Мишель выговаривал каждое слово так громко и так выразительно дополнял свой крик соответствующими жестами и мимикой, что Питер расслышал и понял все. Его подслеповатые глаза оживились и блеснули тревогой. Он вынул трубку изо рта, сплюнул в сторону и, коверкая слова по-русски, ответил:
– Господина нету и собаки тоже нету. Собаки не видел, а господин вчера уехал в город, совсем уехал, навсегда, со всем семейством.
– Так почему же, если он уехал и у вас никого нет на даче, идет из трубы дома дым?
– Потому что топят! Я себе кушать варю… – засюсюкал Питер под носом.
– Ну, мы ничего не добьемся от этого старца, идем домой, – неожиданно решил Мишель, махнув рукой.
– А как же Джек? Где же мы будем его искать? – встрепенулись при этом мальчики.
– Придется подождать с Джеком, детки. Мы его, по всей вероятности, найдем здесь. Но это будет не так легко. А что здесь преблагополучно живут хозяева, я готов побиться об заклад…
– Но как же старик говорит, что хозяин уехал в город? – начал было Коля.
Но гувернер его прервал:
– Мало ли что он говорит. Он именно хочет уверить нас в том, что здесь никто не живет, кроме него самого, варящего себе «кушать». Стал бы этот старина только ради себя плиту топить! Да живет он, наверное, не в самом доме, а в сторожке. Там бы ему и готовить обед себе! По всему видно, что наш Джек находится именно здесь, а не в другом месте.
– Но, как же быть? – живо заинтересовались мальчики.
– А вот, как быть, друзья мои. Я сделаю вид, что поверил словам старика, и мы уйдем отсюда. А завтра вернемся снова и проникнем в «Замок» во что бы то ни стало. Так, друзья мои? Да?
– Так, так! – поспешили согласиться со своим гувернером мальчики и кинулись прочь от ворот «Замка».
Когда старик-швейцарец и его воспитанники удалились, кусты за оградой «Замка» раздвинулись и из-за них вышел высокий, широкоплечий человек в плаще, в низко нахлобученной на лоб шляпе.
– Питер! Сюда! Где вы? – громко позвал он финна. Старик тотчас же приблизился к господину.
– Вы отлично исполнили мое приказание, Питер, – дружески ударив его по плечу, произнес он, – и вы за это будете щедро награждены. Необходимо, чтобы все знали, что нас здесь нет, пока мы не вернем сенбернара. Поняли меня?
Питер хорошо понял, что ему говорили, и твердо помнил еще вчерашнее приказание хозяина, который ему толком разъяснил:
– Питер, кто бы ни спрашивал хозяина этой дачи, давайте один и тот же ответ: в доме нет ни души, хозяева уехали в город. А если спросят, где собака, то уверяйте всех, что никакой собаки вы не видели, ни о какой собаке не слыхали и не понимаете, почему ее тут ищут.
Глава VII
Прерванная прогулка